שיחת משתמש:Eldad/ארכיון16
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] בסקרוויל
כן כן, הבנתי שזה לא נכון. אבל איך הגעת למסקנה שהצורה עם וו מופיעה גם בשם הספר, כפי שכתבת? כי לאחר הדיון, דווקא הבנתי שהם טעו. נעה 15:09, 26 במאי 2007 (IDT)
- התכוונתי שלפחות באינטרנט (בגוגל ושות') שם הספר מופיע לרוב בוי"ו כפולה (גם אם על הספר עצמו הוא מופיע בצורה הלא-תקנית); ובמילים אחרות, שהצורה הנכונה, בסקרוויל, שולטת בכיפה בחיפוש בגוגל, ולא זו עם הוי"ו היחידה. אלדד • שיחה 20:40, 26 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] שיחה:המירוץ לחלל#טילים או רקטות
שלום אלדד, בשיחה זו יש התלבטות לגבי המונחים העבריים בנושא חקר החלל. האם תוכל לסייע? מלמד כץ 20:28, 26 במאי 2007 (IDT)
- עקבתי - יש משהו ספציפי? על פניהם, לפחות, נראה שכל המונחים טופלו בינתיים. אלדד • שיחה 20:51, 26 במאי 2007 (IDT)
- דרך אגב, תיקנתי בערך "זיקוקי די-נור" ל"זיקוקין די-נור". זיקוקי די-נור נשמע לי שפה לא-תקנית ולא בדיוק אנציקלופדית (ברור, זוהי בכל זאת המילה המדוברת). כתבתי על כך גם בדף השיחה, אם כי אני מבין שדוד שי בעד הכתיב זיקוקי די-נור. אלדד • שיחה 20:52, 26 במאי 2007 (IDT)
- אני גם בעד זיקוקין :-) בסוף הדיון לגבי המירוץ לחלל יש שתי שאלות שבעיניי עדיין פתוחות, והשנייה חשובה יותר: האם כדאי להשתמש במילה משגר לציון הרקטה שנושאת את החללית לחלל? זה יוצר סתירה מסוימת עם משגר טילים (המתקן שממנו משוגר הטיל), למשל. מלמד כץ 21:00, 26 במאי 2007 (IDT)
- דרך אגב, תיקנתי בערך "זיקוקי די-נור" ל"זיקוקין די-נור". זיקוקי די-נור נשמע לי שפה לא-תקנית ולא בדיוק אנציקלופדית (ברור, זוהי בכל זאת המילה המדוברת). כתבתי על כך גם בדף השיחה, אם כי אני מבין שדוד שי בעד הכתיב זיקוקי די-נור. אלדד • שיחה 20:52, 26 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] שאלונת
היי אלדד. שאלה קטנה לי אליך: באופן עקרוני, בפעלים בגזרת חפ"נ בבניין נפעל, לא אמורה להישמט נו"ן אחת? למשל - ניטש, ניגש. באותו אופן, זה לא צריך להיות נישך? (חיריק, פתח/קמץ; שורש נ.ש.כ)? ירון • שיחה 00:43, 27 במאי 2007 (IDT)
- שאלה טובה. אני אכן מכיר "ננשך", וגם את הצורה "נוּשַך" - אבל לא את "נישך". אבדוק מה דינו של הפועל הזה, ואיידע אותך. אלדד • שיחה 09:29, 27 במאי 2007 (IDT)
תשובות:
- גם ננגס, ובעברית המודרנית אפילו "ננטש".
- הפונטיקה שלנו כיום לא גוררת היטמעות של נ' שוואית. אלו שנותרו ככה מקדמת דנא, נשארו, בעיקר אם מדובר בכאלה שיש להם ושרשים במקורות או שמשמשים בהקשרים של מנהגי-דת. אבל אלו שחודשו במאה השנים האחרונות, אין להם סיבה שתיטמע בהם ה-נ'. ננשך וננגס מקובלות כך, ובאופן מפתיע - אפילו ניטש, שהוא פועל מוכר, הפך ל-ננטש בעברית המודרנית. (חשוב על "הגיזרה ניטשה" - לעומת - "הגיזרה ננטשה").
- התהליך הזה מוכר גם בבניין הפעיל - הכיר, הביע, הגיע, הגיש, הביט - אבל הנפיש, הנציח, הנביט.
התשובה היא באדיבות גנגי, פורום בלשנות ושפות העולם בתפוז. אלדד • שיחה 17:18, 27 במאי 2007 (IDT)
- והמשך - בהמשך הדיון:
- שימו לב גם לדברים הבאים, הפותחים את כללי גזרת פ"נ בהחלטות האקדמיה:
- נו"ן הבאה ישירות לפני עיצור אחר, יש בעברית החדשה נטייה לשמרהּ.
- האקדמיה סומכת את ידה על כיוון ההתפתחות הזה.
- ושימו לב גם לדברים הבאים:
- הפעלים בגזרת פ"נ מותרים בקיום הנו"ן בכל הצורות, להוציא הפעלים המנויים להלן, שההבלעה בהם היא הכרח.
- את הרשימה המלאה תמצאו באתר האקדמיה.
התודה על התוספת מגיעה ל"עובד האקדמיה", שגם הוא השיב לשאלתי בפורום הנ"ל. אלדד • שיחה 20:14, 27 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] קרפלך
היי אלדד, שאלה ביידיש (פאשטיין יידיש?) - שם הערך כתוב כרגע באיות מקובל בעברית, אבל נראה לי נכון יותר לכתוב קרעפלך (כמו שמופיע בגוף הערך) או קרעפלאך. האם זה מקובל בכלל שמונחים שמקורם ביידיש ייכתבו בתעתיק היידי שלהם? עידו 22:33, 27 במאי 2007 (IDT)
- אני רואה שהקדמת אותי :) עידו 22:34, 27 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] למה אתה מארכב כל כך מהר?
עוד לפני שענית שיש לכתוב "תיארוך" שלחתי מייל לאקדמיה ובו כמה שאלות, אחת מהן בעניין זה. היום קיבלתי את תשובתה של ד"ר קרן דובנוב והיא כדלקמן: "להלכה מותר לכתוב תארוך (תִּאְרוּךְ בשווא) וגם תיארוך (תִּאֲרוּךְ בחטף פתח). למעשה רווח הכתיב תארוך". אני מציע, אם כן, להשתמש בכל זאת ב"תארוך" כי זו הצורה הנפוצה מבין השתיים. odedee • שיחה 22:33, 27 במאי 2007 (IDT)
- עודדי, אתה לא אומר tiruch, אתה אומר tiaruch. לכן יש צורך לכתוב יו"ד. הסברתי זאת באריכות בדף השיחה - אעתיק לכאן עוד מעט את הפסקה הרלוונטית. אלדד • שיחה 22:36, 27 במאי 2007 (IDT)
עודדי, ראה להלן:
- תיארוך ביו"ד - כתיב נכון. הסיבה היא שמתחת לאל"ף יש חטף פתח, לא שווא. אלדד • שיחה 22:42, 23 במאי 2007 (IDT)
- תדרוך - ללא יו"ד, בשל שווא נח מתחת ל-ד'; תזמון - כנ"ל. אבל שיעמום, פיעפוע וכו' - ביו"ד, היות שתחת ה-ע' יש חטף פתח. אלדד • שיחה 23:00, 23 במאי 2007 (IDT)
ועוד:
- בדוק נא את מספר המופעים של "תיארוך" לעומת אלה של "תארוך" - ותראה מהי הצורה הנפוצה. אלדד • שיחה 23:12, 27 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] אלמה מאטר
שלום, אלדד,
הכנסתי עכשיו את הערך הזה, אבל אני תוהה, לאיזו קטגוריה אפשר לשייך אותו, מלבד לטינית? ניסיתי אקדמיה, אבל מסתבר שאין כזאת. יש לך רעיונות? תודה,--שלומית קדם 22:44, 27 במאי 2007 (IDT)
- כרגע נראה לי רק כביטוי לטיני, כפי שכתבת. אם יהיה לי רעיון נוסף - אוסיף. אלדד • שיחה 23:16, 27 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] שאלות תעתיקים ותרגומים
שלום אלדד,
כתבתי את פאולינה הקדושה ואת תרזה הקדושה מהאנדים והתעוררו לי כמה שאלות תעתיקים ותרגומים:
- Teresa - נתחיל עם השם. אמנם בספרדית מבטאים "תרסה", אולם נראה לי כי בעברית "תרזה" השתרש כבר מזמן. האם נכון בעיניך לשנות ל"תרסה"?
- Thérèse de Lisieux - אני תיעתקתי את השם הצרפתי ל- "תרזה מליזיה"
- ביאטיפיזציה - כיצד לדעתך יש לתרגם מונח זה? להבנתי זו הקדשה, אולם כיצד נבדיל בין הקדשה מסוג זה להקדשה מסוג של קנוניזציה? שנית, כרגע לא תרגמתי (כפי שלא תורגם גם בערכים אחרים על קדושים) וכתבתי כי היא "עברה ביאטיפיזציה" - אינני בטוח שזו הדרך הנכונה לתאור התהליך.
- Amábile Lúcia Visintainer - את השם האיטלקי תיעתקתי "אמאבילה לוצ'יה ויסינטיינר"
- Vigolo Vattaro - את העיר האיטלקית תיעתקתי "ויגולו ואטארו"
- congregation או בפורטוגזית Congregação - מילולית מדובר ב"קהילה" דתית, אולם להבנתי מדובר במסדר. מה הדרך הנכונה לדעתך לתרגם מונח זה.
רוב תודות! אורי • שיחה 04:58, 28 במאי 2007 (IDT)
- הגהתי וערכתי את פאולינה הקדושה. נשאר משפט לא ברור, בסוף הערך:
- בשנת 1994 מנתה קהילת האחיות 1,892 אחיות, 130 מתלמדות ו-130 מדינות להיכנס בשערי הקהילה בכל רחבי ברזיל. לקהילה גם מוסדות בארגנטינה, צ'ילה, ניקרגואה, צ'אד, זמביה, מוזמביק ואיטליה.
- אנא תקן אותו, כדי שיהיה ברור (ויישמע עברי).
- אעבור גם על הערך השני.
- באשר לביאטיפקציה לעומת קנוניזציה - אין לי רעיון כיצד לתרגם לעברית, בינתיים נראה שאפשר להשאיר את המונחים האלה כפי שהיה עד כה. אשתדל לבדוק עוד.
- תרזה - אולי באמת עדיף להשאיר "תרזה", למרות שבספרדית היא נקראת "תרסה". האמת היא שאני מתלבט במקצת, אולי בכל זאת לתעתק ל"תרסה". נראה. אלדד • שיחה 05:47, 28 במאי 2007 (IDT)
-
- ראה גם את עריכתי בערך השני, תרזה הקדושה מהאנדים. השתדלתי להתייחס לכל העניינים שהעלית. אלדד • שיחה 05:55, 28 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] Thujone
איך אתה מציע לתעתק, תוג'ון/טוג'ון/תויון/טויון? לא הצלחתי למצוא אף התייחסות אקדמית בגוגל, והקולות בו חלוקים. יחסיות האמת 21:40, 29 במאי 2007 (IDT)
- אולי תויון, אם השם נגזר מ-תויה? יחסיות האמת 21:41, 29 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] טאבולה
שלום אלדד, איך יש לתעתק את שם הסלט הערבי: טאבולה, טבולה, תבולה? ואיך כותבים את שמו בערבית? בתודה, גברת תרד • שיחה 10:06, 30 במאי 2007 (IDT)
- האמת, הפעם התקלת אותי :) אנסה לברר, ואז אכתוב בערך (אבל לא אהיה ליד מחשב רוב היום). אלדד • שיחה 10:39, 30 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] תעתוק של סלט
שלום אלדד.
האם זו טעות תעתוק שלי? בברכה, תומר 13:59, 30 במאי 2007 (IDT)
- למה כוונתך ב"טעות תיעתוק"? האם לכך שהיית צריך לכתוב "מסדואן" וכתבת "מקדוניה"? אלדד • שיחה 23:05, 30 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] תעתיק מצרפתית
אלדד, כיצד יש לתעתק את שמו של האיש הזה? ירון • שיחה 17:14, 30 במאי 2007 (IDT)
סליחה על ההתפרצות, אבל במסגרת לימודי הצרפתית שלי אנסה לעזור :-)...
לפי מיטב ידיעותיי-
Jacques Labillardière - הוא ז'ק לָבִּילַארְדִייֵר (עם אפשרות להוסיף א' בכל מקום שבו יש קָמָץ או פּתח, כמקובל)
Étienne Geoffroy Saint-Hilaire - הוא אֵטִייֵן ז'וֹפרוּאַ סֶן אִילֵר
Coenraad Jacob Temminck - הוא קונרָה ז'קו טֶמִי. (ואפשר לכתוב גם קונרָאָה, או קונרַא)
מקווה שעזרתי :-) דני Danny-w 20:21, 30 במאי 2007 (IDT)
אנסה לענות פרה-פרה, כל פרה בשורה נפרדת...;-)
- Jacques Labillardière - ז'אק לָבִיָארְדִייֵר
- Étienne Geoffroy Saint-Hilaire - אטיין ז'ופרואה סנט-אילר (כאן שומעים את ה-ט' כי אחר-כך יש vowel)
- Coenraad Jacob Temminck - קונראד (שים לב, וי"ו שרוקה) יאקוב טמינק
עד כאן בפינת התעתיק שלנו ללילה זה ;) אלדד • שיחה 23:09, 30 במאי 2007 (IDT)
- נ"ב לדני: השלישי הוא הולנדי, כך שאין צורך להחיל עליו כללי תעתיק מצרפתית. אלדד • שיחה 23:11, 30 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] בקשת עזרה מוויקימילון
היי אלדד :) מה נשמע?
אלמוני שינה אצלנו את האטימולוגיה בערך יאללה, כשהוא טוען שאין קשר ליא אללה ומביא את הדיון הזה בוויקיפדיה כאסמכתא. השינוי שוחזר מכיוון שלא מצאנו לו תמיכה נוספת במילונים. ראיתי שגם אתה השתתפת בדיון ההוא, האם תוכל לעזור לנו להכריע בסוגייה?
תודה, nevuer • שיחה 08:32, 31 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] אמיצים
היי אלדד. אתה חושב שתוכל להועיל במשהו לערך היפים והאמיצים? Gridge ۩ שיחה 17:41, 31 במאי 2007 (IDT).
- או-אה, האמת, לא מסוג הערכים שמעניינים אותי להתערב בעריכתם :) אבל אם יהיו לך שאלות קונקרטיות, או התייחסות לפסקה ספציפית כלשהי, אשמח לעזור. אלדד • שיחה 17:48, 31 במאי 2007 (IDT)
נראה. תודה בכל אופן. Gridge ۩ שיחה 17:52, 31 במאי 2007 (IDT).
- בשמחה. אני קצת עסוק בימים אלה, כך שאני מנסה לרכז את מאמציי רק בערכים שממש מעניינים אותי. אלדד • שיחה 17:53, 31 במאי 2007 (IDT)
ואופרות הסבון השטחיות של האמריקאים לא עושות לך את זה ? ;) Gridge ۩ שיחה 17:54, 31 במאי 2007 (IDT).
[עריכה] תעתיק מפולנית
הי,
אתה במקרה מבין גם בזה? אם כן, האם המאכל הלאומי של פולין הוא ביגוס או כפי שראיתי (בקישור השני שהוספתי לערך) צריך לקרוא לו ביגוש? ואם אנחנו בתעתיק מפולנית, בערך המטבח הפולני השארתי את כל שמות המאכלים שלא הכרתי קודם (הרוב המכריע) בכתב לטיני. האם תוכל להוסיף לערך תעתיקים? תודה. אביהו • שיחה 18:51, 31 במאי 2007 (IDT)
[עריכה] פרה פרה
היי אלדד
לקחתי את נושא הפרות ברצינות, והרי חלק מהמיזם :
בהנחה שאינך צמחוני שאלתי היא אם תוכל לערוך לי אותם פיסוקית וויקיפדית . אל תתבייש לענות בשלילה אם זמנך אינו זמין... איתן6 21:01, 31 במאי 2007 (IDT)
אם תחכה עד שאסיים , זה ייקח שנה. בגדול סיימתי(מלשון תם), אבל אני רוצה לשחרר אותם כשהם מושלמים(מלשון נשלם). אתה יכול להתחיל באומצה ואני אמנע מתוספות בשעות הקרובות . הייתי גם רוצה לדעת מה דעתך עליהם כמועמדים למומלצים(אחרי הרחבה נוספת כמובן).איתן6 23:08, 31 במאי 2007 (IDT)
ואם, אגב, אתה זוכר את הרקולנאום - המקום עדיין נראה כאילו החריב אותו הר געש, בגלל שכבר שבוע אני מתעסק עם הפרות האלו...
- פרות-פרות, אבל אני עייף (ישן מעט יחסית, לאחרונה). נראה לי שאפרוש מוקדם, כי יש עוד לא מעט עבודה מחר. אני מציע שתציב על ערך תבנית "בעבודה" אם אתה מתכוון לעבוד עליו - ותסיר תבנית זאת כאשר הוא יהיה פנוי לעריכה (שלי או של כל ויקיפד אחר). אם אראה שערך כלשהו הוא ללא תבנית, אבין שאני יכול לערוך אותו. לילה טוב! אלדד • שיחה 23:11, 31 במאי 2007 (IDT)
איתן, התחלתי לעבוד על אומצה - שכויח! ערך מעניין וכתוב יפה, ואם כי אני לא מן הבולטים שבקרניבורים, אני מאוד נהנה ממנו :) אלדד • שיחה 11:58, 1 ביוני 2007 (IDT)
- כל הכבוד, כבר אמרתי? אלדד • שיחה 19:43, 1 ביוני 2007 (IDT)
-
- בהפסקה בין עריכה לעריכה תן דעתך על המינוח העברי לבשר בקר#נתח בשר צלוי- רוסטביף (Roastbeef)
-
חשבתי על :צלי-בקר,צלי-תנור, אבל לא ברור מהו הנכון. איתן6 22:05, 3 ביוני 2007 (IDT)
- בעניין הזה אולי כדאי שתשאל קרניבורים גדולים ממני :) אלדד • שיחה 23:40, 3 ביוני 2007 (IDT)
- קרניבורים גדולים ממך (אני,למשל (-:), וממני קוראים לו פשוט רוסטביף איתן6 23:48, 3 ביוני 2007 (IDT)
מבחינתי אין בעיה עם הפשרה הזאת. אלדד • שיחה 20:32, 4 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] סיגריה או סיגרייה?
שלום אלדד.
האם אתה יכול להביע דעה בשאלת השם שהעלתי בשיחה:סיגריה? מהו השם הנכון לפי כתיב ויקי? בברכה, תומר 01:04, 1 ביוני 2007 (IDT)
- האפשרות הראשונה, לפי כל סוג של כתיב.
- באותו עניין: אלדד, למה זה סוכרייה? זה נשמע לי רע. Gridge ۩ שיחה 01:07, 1 ביוני 2007 (IDT).
[עריכה] קישור לערך המומלץ
[עריכה] שבת שלום
שלחתי מייל בהול P: ירון • שיחה 11:59, 1 ביוני 2007 (IDT)
- תודה על ההתרעה על המייל :) כשאני עורך בוויקי, אני לא תמיד יודע שנשלח מייל. עניתי. אלדד • שיחה 12:07, 1 ביוני 2007 (IDT)
רגע, התרעה או התראה? :) Gridge ۩ שיחה 19:44, 1 ביוני 2007 (IDT).
- התראה היא (סוג של) עונש (אני מתרה בך שלא תעשה זאת שנית). התרעה היא alert, כלומר, להסב את תשומת לבו של מישהו למשהו. מטוס האייווקס, לדוגמה, הוא מערכת התרעה מקדימה (לא: מערכת להתראה מקדימה). אלדד • שיחה 19:46, 1 ביוני 2007 (IDT)
- נ"ב: ואם כבר הזכרתי את האייווקס - כיצד נקרא הערך בוויקי? אני לא מוצא אותו כרגע, אם כי אני יודע שהוא קיים... אלדד • שיחה 19:46, 1 ביוני 2007 (IDT)
הוא אינו קיים. Gridge ۩ שיחה 19:50, 1 ביוני 2007 (IDT).
[עריכה] מסנג'ר
היי,
התחבר בבקשה. גילגמש • שיחה 20:05, 2 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] הרשה לי לאתגרך
שלום, מר אלדד! הרשה לי נא לאתגרך בשאלה בענייני IPA; ידוע לי כי לM/N הבאות לפני F/V (אמפיתיאטרון, למשל) יש סימון מיוחד ב-IPA. כמו כן יש סימון אף ל-N הבאה לפני C/G/K (מנגו, למשל). האם יש סימון אף ל-ד/ט/ת הבאות לפני "ל"("דליים", "לתלות", "בטלן") ? מצפה לתשובתך בכליון עפעפיים, בתודה ובברכה, HansCastorp 10:17, 3 ביוני 2007 (IDT)
- לא מכיר, אבל אשתדל לעבור על כללי IPA ולבדוק אם מישהו חשב על משהו בכיוון זה. אלדד • שיחה 11:43, 3 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] עיתון
עלו אלדדינקה, העיתון כולו שלך כשיהיה לך זמן. תודה, רותם 11:16, 3 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] בדפים מסוימים לא קיימת אפשרות עריכה?
בדף השיחה של דוד שי לא קיימת אצלי לשונית עריכה. מה יכול להיות הגורם לכך? (ניסיתי להיכנס גם מן האקספלורר וגם מפיירפוקס, בתקווה ששם הבעיה אינה קיימת). אלדד • שיחה 12:04, 3 ביוני 2007 (IDT)
- חשבתי בהתחלה שיש דפים נוספים שאינם ניתנים לעריכה, אבל, במחשבה שנייה - האם ייתכן שמסיבה כלשהי כרגע רק דף השיחה של דוד שי אינו פתוח לעריכה? אלדד • שיחה 12:08, 3 ביוני 2007 (IDT)
- הדף מוגן, מאחר ודוד לא פנוי להשיב. אם יש בעיות דחופות אתה יותר ממוזמן לפנות אלי או למפעילים האחרים כרגיל, או לשני הביורוקרטים החדשים כמובן. דורית 12:15, 3 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] אוי וי
ז'רקה מנייה. שטו סטבוי? סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 17:02, 3 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] סיומות אינטרנט
אנא שים לב- ההצבעה הקודמת נסגרה ונפתחה חדשה: ויקיפדיה:רשימת מועמדים למחיקה/סיומות אינטרנט שונות A&D - עדי 16:31, 5 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] הג'יהאד החדש
אשמח אם תחווה את דעתך בנוגע לשם הערך בשיחה:הג'יהאד החדש. אליזבט • שיחה 17:30, 5 ביוני 2007 (IDT)
- הגבתי בדף השיחה ושיניתי בהתאם את שמו של הערך ל"הג'יהאד האסלאמי המצרי". נשארה בינתיים ההפניה מ"הג'יהאד החדש" אל שם הערך החדש. אבל בעריכה השמטתי את השם "הג'יהאד החדש" מן הפתיח של הערך. אלדד • שיחה 23:15, 5 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] לשון רבים
איך נכון לומר "מדרחוב" ברבים? מדרחובים...? השמח בחלקו (-: 17:38, 5 ביוני 2007 (IDT)
- למה לא מדרחובות? אומרים גם מדרכות וגם רחובות. דוד 19:05, 5 ביוני 2007 (IDT)
- כן, חשבתי על זה. זה נשמע אבל קצת מצחיק. השמח בחלקו (-: 19:12, 5 ביוני 2007 (IDT)
- ואללה, תפסת אותי. שאלה לא פשוטה בכלל. על פי נטיית "רחוב", אמור להיות "מדרחובות", אבל גם זה וגם "מדרחובים", עפעס, לא נשמע. טוב, אם צריך להכריע בין השניים, אבחר ב"מדרחובות". בדרך כלל כשאין צורת רבים לשם עצם עברי כלשהו, אני מחפש לעקוף את צורת הרבים. אבל כאן אני לא מוצא דרך כלשהי לעקוף. אלדד • שיחה 22:13, 5 ביוני 2007 (IDT)
- אי אפשר לפרק איכשהו את ההלחם לטובת הריבוי? נו טוב, נשאר עם מדרחובות. איך מוודאים שקוראים את זה עם הטעמה על ה"בות" ולא על ה"חוב" כמו בעיר רחובות? השמח בחלקו (-: 23:11, 5 ביוני 2007 (IDT)
- ואללה, תפסת אותי. שאלה לא פשוטה בכלל. על פי נטיית "רחוב", אמור להיות "מדרחובות", אבל גם זה וגם "מדרחובים", עפעס, לא נשמע. טוב, אם צריך להכריע בין השניים, אבחר ב"מדרחובות". בדרך כלל כשאין צורת רבים לשם עצם עברי כלשהו, אני מחפש לעקוף את צורת הרבים. אבל כאן אני לא מוצא דרך כלשהי לעקוף. אלדד • שיחה 22:13, 5 ביוני 2007 (IDT)
- כן, חשבתי על זה. זה נשמע אבל קצת מצחיק. השמח בחלקו (-: 19:12, 5 ביוני 2007 (IDT)
- השמח בחלקו: את שם העיר "רחובות" יש לבטא במלרע, ולא במלעיל כפי שנשתרש. HansCastorp 08:24, 6 ביוני 2007 (IDT)
- ברור... אני מדבר על מה שהשתרש. גם מדרחובות במלעיל עלול להשתרש. השמח בחלקו (-: 11:35, 6 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] ארכאולוגיה או ארכיאולוגיה?
היי אלדדינקה. באתרי הפקולטות ובמאגרי המידע האוניברסיטיים כתוב ארכיאולוגיה. האם צריך לכתוב ארכאולוגיה וזו רק טעות? בברכה, רותם 07:57, 6 ביוני 2007 (IDT)
- לטעמי, שתי הצורות נכונות. אין לי נימוק משכנע לטובת אחת מהן. אבדוק את הנושא עוד בהמשך, ואעדכן. אלדד • שיחה 08:08, 6 ביוני 2007 (IDT)
- כפי שכתבתי, אבדוק עוד. בכל מקרה, ארכאולוגיה נראית לי צורה נכונה. אלדד • שיחה 08:14, 6 ביוני 2007 (IDT)
- מוזר. הרי הייתי מצפה (אם כי לך תדע, זו בכל זאת האוניברסיטה) שהם לפחות יבדקו איך נכון לכתוב לפני שיקימו פקולטה :P רותם 08:22, 6 ביוני 2007 (IDT)
- הקדמתי וכתבתי שלטעמי, שתי הצורות נכונות. הסיבה היא שבמילים יווניות שבהן יש תנועת e מקובל מקדמת דנא להוסיף יו"ד: מוזיאון, תיאטרון, ועוד. הנטייה, מן הסתם, הייתה להטות גם מילה זאת כך. בינתיים העליתי שאלה לפורום בלשנות, ואני מקווה שאוכל לקבל תשובות מוסמכות יותר בהמשך. אלדד • שיחה 08:26, 6 ביוני 2007 (IDT)
- אין כמוך אלדדינקה! :) רותם 08:26, 6 ביוני 2007 (IDT)
- הקדמתי וכתבתי שלטעמי, שתי הצורות נכונות. הסיבה היא שבמילים יווניות שבהן יש תנועת e מקובל מקדמת דנא להוסיף יו"ד: מוזיאון, תיאטרון, ועוד. הנטייה, מן הסתם, הייתה להטות גם מילה זאת כך. בינתיים העליתי שאלה לפורום בלשנות, ואני מקווה שאוכל לקבל תשובות מוסמכות יותר בהמשך. אלדד • שיחה 08:26, 6 ביוני 2007 (IDT)
- מוזר. הרי הייתי מצפה (אם כי לך תדע, זו בכל זאת האוניברסיטה) שהם לפחות יבדקו איך נכון לכתוב לפני שיקימו פקולטה :P רותם 08:22, 6 ביוני 2007 (IDT)
- כפי שכתבתי, אבדוק עוד. בכל מקרה, ארכאולוגיה נראית לי צורה נכונה. אלדד • שיחה 08:14, 6 ביוני 2007 (IDT)
- כדאי גם לראות את הדיונים הקודמים כאן, כאן וכאן. odedee • שיחה 08:27, 6 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] ברכה ושלום!
נא ראה דף השיחה שלי למטה, בנוגע לצרפתי אחד שיש שבעים אפשרויות לתעתק את שמו הבלתי אפשרי. בתודה ובברכה, HansCastorp 08:18, 6 ביוני 2007 (IDT)
- הוספתי סנט אחד, גם מטעמי :) אלדד • שיחה 08:31, 6 ביוני 2007 (IDT)
- תודה. לא חייב רק סנט, אפשר גם דולר, או סטרלינג... HansCastorp 08:37, 6 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] משיכות או משיחות
אלמוני תיקן בפוביזם מ"משיכות מכחול" ל"משיחות מכחול". מה נכון? האם יש הבדל בין שני הביטויים? תודה.אודי 08:25, 6 ביוני 2007 (IDT)
- הביטוי המקובל בהקשר למכחול הוא "משיחת מכחול" (מוזר ומבלבל, אבל אכן...). ולביסוס תשובתי, ראה גם כאן. אלדד • שיחה 08:28, 6 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] Bochsa
שלום, אלדד, איך מתעתקים את השם המשונה הזה מצרפתית? זה נבלן ומלחין צרפתי בעל היסטוריה עבריינית מעניינת, אבל אינני רוצה לגעת בתרגום לפני שאדע מה עושים בשם. תודה, --שלומית קדם 12:58, 6 ביוני 2007 (IDT)
- בתעתיק לעברית: "בוקסה" (כאילו היה כתוב Boksa). ניקולא-שארל בוקסה (וכמובן, נפנה גם מ"ניקולא שארל בוקסה"). אלדד • שיחה 14:32, 6 ביוני 2007 (IDT)
- תודה.שלומית קדם 22:36, 6 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] זפטרה
יא זבניו טבייה :) סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 21:49, 6 ביוני 2007 (IDT)
- יא זניאט סצ'אס, נו יא מאגו גבריט' נימנוז'קה :) - אופס, זבטרה... חראשו :) אלדד • שיחה 21:50, 6 ביוני 2007 (IDT)
- סמישנו קבריט טאק :)) סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 21:51, 6 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] שאלה בעברית
ראיתי שאתה המומחה לעברית ותהיתי האם יש בעברית שורש בעל 2 אותיות? 62.219.228.172 21:56, 6 ביוני 2007 (IDT)
- אני יודע שיש חוקרים הסבורים שפעם היו שורשים בני שתי אותיות. עד כמה שידוע לי, בעברית המודרנית לכל מילה יש שורש שהוא לפחות תלת-עיצורי. אבל יש לא מעט "מנויים" על דף השיחה הזה, כך שאני מעריך שאם התשובה שונה, בקרוב יכתבו על כך כאן :) אלדד • שיחה 21:58, 6 ביוני 2007 (IDT)
- נ"ב: מומחה לעברית? נו... יש כאן לא מעט שהם מומחים יותר ממני. אלדד • שיחה 22:00, 6 ביוני 2007 (IDT)
-
-
-
-
-
-
- בתור מנוי ותיק, אני מרשה לעצמי להתערב ולומר שכל נושא השורשים הוא בסופו של דבר תאוריה מדעית. כמו כל תאוריה מדעית, גם תאוריית השורשים לא סגורה עד הסוף. אנחנו רגילים לחשוב שבשורש יש שלושה-ארבעה עיצורים אבל זה לגמרי לא מדויק. אפשר להתייחס לשורשים מהגזרות ע"ו ע"ע כשורשים בני שני עיצורים בלבד. בנוסף יש מילים שלכאורה נגזרו משורשים דו-עיצוריים כמו "יד", או שאולי אין להן שורש בכלל. DrorK • שיחה 22:50, 6 ביוני 2007 (IDT)
-
-
-
-
-
- מדובר במחלוקת עתיקה בין מדקדקי ימי הביניים היו שטענו שיש שורשים של שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, ואפילו שבע אותיות! לעומת זאת היו שטענו שיש רק שלוש אותיות לשורשים. ראו קצת ביהודה חיוג'. דוד 08:43, 7 ביוני 2007 (IDT)
- תודה רבה על התשובה המפורטת... השכלתי 62.219.228.172 13:08, 7 ביוני 2007 (IDT)
- אגב, אפילו זה שאנשים מסוימים "מנויים" לדף המשתמש שלך זה מספיק על מנת לקבל תשובה הולמת. בברכה, 62.219.228.172 13:19, 7 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] ונעבור לגיאוגרפיה תחבורתית
שזה קרון הכבל של סן פרנסיסקו. עוד לא החלטתי אם סיימתי. יש לך מה לומר בעניין או שאתה עסוק מדי? איתן6 23:08, 6 ביוני 2007 (IDT)
- הייתי עסוק יותר מדי בוויקי (ובסידור הדירה) היום, כך שלא הספקתי כל כך לעבוד. צריך גם לעבוד קצת לפני שמסיימים את היום - אז אמשיך את הסשן בוויקי פעם אחרת. בכל זאת אציץ דקתיים, אגיה קצת וכו', לפני שאקרא לכך יום בוויקי :) אלדד • שיחה 23:09, 6 ביוני 2007 (IDT)
ועוד אחד (אפילו אם תעבוד עם קבלני משנה): הפעם משהו קרוב יותר אליך, טבעת הניבלונגים שערכתי/כתבתי מחדש לפני חודש והוא זקוק לניעור. אם תערוך לי אותו, אני מתחייב להשלים את הפרק הרביעי - דמדומי האלים. איתן6 23:13, 6 ביוני 2007 (IDT)
- וואו, אתה גדול! כל הכבוד! אלדד • שיחה 23:14, 6 ביוני 2007 (IDT)
- סיימתי לערוך את "טבעת הניבלונגים". אתה מוזמן לקרוא את עריכתי, ולוודא שלא פספסתי בהבנת כוונת המשורר :) שכויח על הערך! עכשיו הפרק הרביעי, "דמדומי האלים", ממתין לך.
- פרט לכך, שאלה קטנה: מדוע היו שם המון רווחים בני שני תווי רווח בין מילה למילה? אתה עורך את הערך בצורה מיוחדת? השתדלתי לעלות על כל הרווחים ולצמצם אותם לתו רווח יחיד. אלדד • שיחה 00:19, 13 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] מסה קריטית (אופניים)
האם תוכל בבקשה לעבור על הערך ולראות שהרמה הלשונית שלו היא משביעת רצון? ואם לא, אולי תוכל להמליץ על מישהו אחר שיעשה זאת? תודה האזרח דרור 10:28, 7 ביוני 2007 (IDT)
- יש לי כבר לא מעט ערכים ברשימה, אבל אשתדל להציץ בערך בתוך יום-יומיים. אלדד • שיחה 10:30, 7 ביוני 2007 (IDT)
- תודה האזרח דרור 10:38, 7 ביוני 2007 (IDT)
- טופל! אלדד • שיחה 21:34, 11 ביוני 2007 (IDT)
- רב תודות ! האזרח דרור 00:26, 12 ביוני 2007 (IDT)
- טופל! אלדד • שיחה 21:34, 11 ביוני 2007 (IDT)
- תודה האזרח דרור 10:38, 7 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] מושרבייה
הי אלדד! תוכל בבקשה להוסיף את הכתיב הערבי ובאותה הזדמנות לחוות דעה על נושא תעתיק השם? השמח בחלקו (-: 22:25, 7 ביוני 2007 (IDT)
- הוספתי את הכתב הערבי. אולי הייתי מתעתק את זה כ"מושרביה", אבל גם התעתיק הזה בסדר, לדעתי. המתעתק • שיחה 22:48, 7 ביוני 2007 (IDT)
- תודה. אני נתקלתי כבר בכל צורות הכתיב האפשריות [מ(ו/א)שר(א)ב(י)יה] אז כתבתי לפי איך שאני רגיל להגות את השם. הגיוני מאוד שטעיתי בתעתיק ואין להתייחס להרגלי להגות את השם בשום צורה. אני סומך עליכם בקטע הזה, אז מה שהכי נכון בתעתיק המילה הנכון מערבית - לכך צריך לשנות. השמח בחלקו (-: 22:55, 7 ביוני 2007 (IDT)
- נראה לי שאולי עדיף דווקא הכתיב "מושרביה". אני כותב "-ייה" בשמות לועזיים כאשר מדובר, נגיד, בשם צרפתי המסתיים בצירוף ier-. אני הייתי מציע להעביר, וכך גם, כמובן, תישאר ההפניה ממושרבייה. אלדד • שיחה 15:08, 8 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] רפובליקות אסלאמיות
אשמח אם תחווה את דעתך המלומדת בשיחת תבנית:רפובליקות איסלאמיות. לילה טוב :) אליזבט • שיחה 22:26, 7 ביוני 2007 (IDT)
- אליזבט, אולי תוכלי לעזור גם את בנושא שבפסקה הקודמת. בברכה, השמח בחלקו (-: 22:31, 7 ביוני 2007 (IDT)
- חיוויתי. אלדד • שיחה 15:05, 8 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] מזל טוב!!!
יום הולדת שמח! ברכות חמות, ממני Gridge ۩ שיחה 00:03, 8 ביוני 2007 (IDT).
- מזל טוב! מזל טוב! מזל טוב! :)) סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 00:05, 8 ביוני 2007 (IDT)
מזל טוב. לירן (שיחה,תרומות) 00:09, 8 ביוני 2007 (IDT)
-
-
-
- מטוס זעיר ללא טייס. א.שטיימן 00:13, 8 ביוני 2007 (IDT)
-
-
אלדד, המון מזל טוב גם ממני :) nevuer • שיחה 00:22, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב! שתהיה לך שנה מוצלחת ופוריה. מלמד כץ 00:32, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב והרבה שנים טובות.שלומית קדם 08:54, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב, יקירי! מאחלת לך עוד הרבה שנים טובות. אליזבט • שיחה 09:20, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב גם ממני :-) Danny-w 09:23, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב אלדדינקה!!! רותם 09:33, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב גם ממני :-) Danny-w 09:23, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב, יקירי! מאחלת לך עוד הרבה שנים טובות. אליזבט • שיחה 09:20, 8 ביוני 2007 (IDT)
מזל טוב! יום הולדת שמח! רחל 11:51, 8 ביוני 2007 (IDT)
- וואו, איזה יופי! חברים, הרבה הרבה תודה! :-) אלדד • שיחה 14:18, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב:) סתם, הכל בהומורHansCastorp 18:10, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מזל טוב! pacman • שיחה 18:33, 8 ביוני 2007 (IDT)
- תודה תודה! :) אלדד • שיחה 18:34, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מה זה פה? סגרת כל כך מוקדם? מזל טוב גם ממני, כמובן! :-) בברכה, דניאל • שיחה 02:47, 9 ביוני 2007 (IDT)
- תודה תודה! :) אלדד • שיחה 18:34, 8 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] דיפתונגים בסרי לנקה
אין הנחות בימי הולדת :)
איך היית מאיית את שם המשפחה הסרי לנקי Bandaranaike, כך: בנדרניקה (כמו בסולומון בנדרניקה) או כך: בנדרנאיקה (כמו בסירימאבו בנדרנאיקה)? עידו 11:19, 8 ביוני 2007 (IDT)
- לצערי "סרי לנקית" איננה שפה. אם השפה היא טמילית, אז ai הוא הדיפתונג ai, שיש לתעתק כ"אי" במקרה שלנו - בנדרנאיקה. ובכל מקרה, "בנדרניקה" זה בטח לא. המתעתק • שיחה 13:39, 8 ביוני 2007 (IDT)
- נראה לי ש"בנדרנאיקה" יהיה השם המתאים - כך, לפחות, הוא מקובל כמדומני בציבור הישראלי. ליתר ביטחון, גיגלתי גם "בנדרנייקה", אבל נראה שיש כמות מופעים קטנה בחצי, אז עדיף לדבוק בצורה המוכרת. אלדד • שיחה 14:57, 8 ביוני 2007 (IDT)
- למתעתק, לא אמרתי שיש שפה סרי לנקית, אמרתי ששם המשפחה הוא סרי לנקי, קרי של אדם מסרי לנקה. השפה אינה טמילית, משום שבני הזוג בנדרנאיקה אינם טמילים, אלא בני הרוב הסינהאלי. מכל מקום, חשבתי כמוכם, רק רציתי להיות בטוח. עידו 20:39, 8 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] ריאיון/ראיון
שלום אלדד.
רציתי לדעת: איך יש לכתוב לפי "כתב ויקי": ראיון או ריאיון? לפי חיפוש קצר גיליתי שלצורה ראיון יש יתרון משמעותי בכמות המופעים, אולם בבילון תומך בריאיון. אז איך? (ותסביר לנו גם למה :) נ.ב. - מזל טוב בברכה, תומר 16:06, 8 ביוני 2007 (IDT)
- תודה על הברכה :)
- הצורה הנכונה היא "ריאיון", reayon (על משקל זיכָּרון, ויש תשלום דגש בגין הדגש שלא יכול להופיע באל"ף; תשלום הדגש מתבטא בצירה ברי"ש - ובכתיב מלא: צירה מלא). אבל בסמיכות - רַאֲיון, רַאֲיונות. לכן גם אין טעם להפעיל בוט בעניין. אלדד • שיחה 17:56, 8 ביוני 2007 (IDT)
- ועוד שאלה להיום: האם האימפריה העות'מאנית זו הצורה הנכונה? בברכה, תומר 21:05, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מה דעתך? יש צורה אחרת, שנראית לך עדיפה? (אני שואל ברצינות, כי הכתיב שהעלית לעיל נראה לי נכון). אלדד • שיחה 21:07, 8 ביוני 2007 (IDT)
- לגבי "ראיון" - מילון "רב מילים" גורס שהכתיב המלא התקני הוא ללא יו"ד. DrorK • שיחה 21:18, 8 ביוני 2007 (IDT)
- מה דעתך? יש צורה אחרת, שנראית לך עדיפה? (אני שואל ברצינות, כי הכתיב שהעלית לעיל נראה לי נכון). אלדד • שיחה 21:07, 8 ביוני 2007 (IDT)
- ועוד שאלה להיום: האם האימפריה העות'מאנית זו הצורה הנכונה? בברכה, תומר 21:05, 8 ביוני 2007 (IDT)
-
-
-
-
- לפי בבילון זה בכלל עותומני. אעלה הצעה לבוט לשינוי המופעים השגויים (יש הרבה וריאציות, כמו עותומאני, עות'מני, עותמני ועותומני). תומר 21:19, 8 ביוני 2007 (IDT)
- לגבי האימפריה העות'מאנית - הכתיב הזה נסמך על השם כפי שהוא נכתב בערבית. השם עת'מאן (عثمان) הוא במקורו ערבי, אבל בתורכית הוא נהגה "אוסמאן" ומאז שהתורכים עברו לכתיב הלטיני הוא גם נכתב כך בתורכית: Osman. באנגלית בכלל אומרים Ottoman empire, אולי בגלל שהם שמעו את השם בדיאלקט ערבי שבו ה-ת' הופכת ל-ת, אבל אני רק משער. אם נלך על הצורה התורכית, אף אחד לא יבין למה הכוונה. נראה לי הגיוני ללכת על הצורה "עות'מאנית" שגם משקפת את הכתיב הערבי וגם מוכרת מספיק לדוברי עברית. DrorK • שיחה 21:23, 8 ביוני 2007 (IDT)
- לפי בבילון זה בכלל עותומני. אעלה הצעה לבוט לשינוי המופעים השגויים (יש הרבה וריאציות, כמו עותומאני, עות'מני, עותמני ועותומני). תומר 21:19, 8 ביוני 2007 (IDT)
-
-
-
- צריך גם להתחשב בכך שבתקופת האימפריה העות'מאנית עדיין לא חל המעבר לאותיות הלטיניות (ראו בויקי האנגלית. כך שאם יש מחלוקת לגבי טורקיה/תורכיה הוא לא צריך להיות קיים בשם של האימפריה. אליזבט • שיחה 21:27, 8 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] עוד בקשת תעתיק
שלום אלדד,
ראשית, מזל טוב מאוחר (רק עכשיו נכנסתי לדף שיחתך וראיתי את ברכת הבצל של הראל). שנית, תוכל לעבור בבקשה על התעתיקים של רנה ז'יסט אאיאי (בסוף קיבלתי את העצה שלך ושל האנציקלופדיה העברית)? בייחוד על תרגום שמות עבודותיו בסוף הערך שנעשו על ידי שימוש בתרגום מכונה ובניחוש מושכל היכן שתרגום המכונה כשל. לא הצלחתי להבין איך מבדילים בעברית בין Essai, Exposition, Traité.
שבת שלום, ומזל טוב שוב. אביהו • שיחה 00:03, 9 ביוני 2007 (IDT)
- תודה על הברכה, אביהו. לא בטוח שאצליח לעבור ביום-יומיים הקרובים, ואשמח אם ויקיפדים אחרים (האנס?, דרורK?) יוכלו להציץ שם. אשתדל, עם זאת, להיכנס לשם בהמשך, לעבור ולהגיה. אלדד • שיחה 00:05, 9 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] שיחה:כתב היד של וויניך
היי. תציץ שם בבקשה. השגיאה נראית לי מובנת מאליה. Gridge ۩ שיחה 00:23, 9 ביוני 2007 (IDT).
[עריכה] פירושונים
היי,
תראה פה שיחה:דרגון בקשר לפירושון מדרגון לדרקון. גילגמש • שיחה 17:46, 10 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] כל הכבוד
הספקת לשחזר לפניי... נטע - שיחה - אהמ 19:49, 10 ביוני 2007 (IDT)
- (-: אלדד • שיחה 20:00, 10 ביוני 2007 (IDT)
- חשבתי אחרי שכתבתי שזה קצת שחצני מצדי להגיד זאת, אך הכוונה לא הייתה זו אלא להגיד לך שהיו מתחרים והקדמת (היות ואמרת פעם שאתה תמיד מנסה לשחזר ומקדימים אותך) (-: נטע - שיחה - אהמ 20:05, 10 ביוני 2007 (IDT)
- זה באמת קצת שחצני מצדך, אבל אין לי בעיה עם שחצנים עם קבלות :) זה בסדר, נטע, הבנתי למה התכוונת :) (וכמובן, שמחתי לשמוע שלפעמים אני מצליח להשיג אפילו אותך! ;-) אלדד • שיחה 20:40, 10 ביוני 2007 (IDT)
- חשבתי אחרי שכתבתי שזה קצת שחצני מצדי להגיד זאת, אך הכוונה לא הייתה זו אלא להגיד לך שהיו מתחרים והקדמת (היות ואמרת פעם שאתה תמיד מנסה לשחזר ומקדימים אותך) (-: נטע - שיחה - אהמ 20:05, 10 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] אלדד...
היי. נסה בבקשה לאחד את השורה האחרונה והפסקה שלפניה כאן. Gridge ۩ שיחה 02:23, 11 ביוני 2007 (IDT).
[עריכה] המלך מתי הראשון
מה דעתך, מתיו או מת'יו? (מתיו מקונוהיי וג'יימס מתיו ברי לעומת מת'יו שפרד ומת'יו פרי) דוד 22:14, 11 ביוני 2007 (IDT)
- נראה לי שאם מדובר על th בשמות מסוג אלה שהזכרת, עדיף ת' (כלומר, ת' עם גרש). מת'יו, כדי לשמר את ההגייה של ה-th. אלדד • שיחה 00:09, 12 ביוני 2007 (IDT)
- מצד שני, אולי כדאי שאוסיף שאני חי בשלום עם שתי צורות הכתיב, מת'יו ומתיו. אלדד • שיחה 08:46, 12 ביוני 2007 (IDT)
- זה עניין לבוט, לדעתך? דוד 08:54, 12 ביוני 2007 (IDT)
- לא, ולכן הוספתי את השורה מהבוקר. אני לא נוטה לראות בצורת הכתיב האחרת שגיאה (כלומר, שתי הצורות קבילות בעברית, לדעתי). אם תבקש ממני להכריע באילו שמות כן ובאילו לא - קשה לי לענות. כדי להעלות את העניין בבוט תצטרך לבדוק מי בוויקיפדיה בעד הכתיב ב-ת' ומי בעד הכתיב ב-ת. אלדד • שיחה 08:56, 12 ביוני 2007 (IDT)
- זה עניין לבוט, לדעתך? דוד 08:54, 12 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] בהגייה הגית או שמא שגית - לאלדד פנית
שיחה:קרונשטדט ממתינה לך בקוצר רוח. Harel • שיחה 23:04, 11 ביוני 2007 (IDT)
- מדוע קרונשטדט נמחק? הייתי אומר שהשם בכל זאת צריך להישאר - אבל להפנות לערך בעל האיות המקובל, קרונשטט. אלדד • שיחה 00:10, 12 ביוני 2007 (IDT)
וגם בשיחה:סקאנסן. גילגמש • שיחה 23:36, 11 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] זאב טסמני
שלום אלדד. אשמח אם תעבור על הערך. אגב, כתבתי בפסקת הפתיחה את הביטוי "חדשים לבקרים", אבל חשש רגעי שעלה בי הביא אותי לבדוק אם אכן קיים הביטוי. בגוגל, גם "חדשים" וגם "חדשות" (לבקרים) קיים, והייתה תוצאה אחת אף מהפורום שאתה המנהל שלו כמדומני :) אתה נדרש כמובן גם לסוגייה זו D: תודה, ירון • שיחה 23:43, 11 ביוני 2007 (IDT)
- בהזדמנות אעבור על הערך. ואכן, נדמה לי שנדרשנו בפורום לסוגייה זאת. חדשים לבקרים - אם מדובר על זכר ברבים. אם הביטוי מופיע בצורה מאובנת, אני מצדד דווקא ב"חדשות לבקרים", על פי הניב הרווח בפי הציבור. אלדד • שיחה 00:08, 12 ביוני 2007 (IDT)
- התחלתי לקרוא ולעבור על הערך. ממבט ראשון נראה שהוא כתוב טוב מאוד, ויחסית, יהיו שינויים מעטים לבצע בו. אני מעריך שבכל פעם אקרא פסקה נוספת, אם כי יהיו לי תיקונים מועטים. אלדד • שיחה 00:32, 12 ביוני 2007 (IDT)
- ירון, שים לב לעריכתי בסעיף זאב טסמני#תצפיות לא מאושרות. בין היתר, נראה לי שאפשר להחליף את פאונה בצמחייה. מה דעתך? אלדד • שיחה 00:55, 12 ביוני 2007 (IDT)
- הוספתי לאחר התנגשות עריכה - אני מקווה שאכן כך (וחושש קצת ממקרים של תרגמת). אגב, פאונה נוגעת לבעלי חיים (יש ערך D: ), ופלורה נוגעת לצמחים (עשית שינוי שגוי בערך, ואני לא רוצה להפריע). אגב, קבל ח"ח על החריצות שלך (איכשהו אצלך "בהזדמנות" זה "עוד חצי שעה" :) ). ירון • שיחה 00:56, 12 ביוני 2007 (IDT)
- מקור הביטוי הוא: "חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ" (איכה ג, כב). המילה "חדשים" מתייחסת ל"חסדים" שהוזכרו בפסוק הקודם. לא ברור לי מדוע, אבל בציבור השתרש הביטוי "חדשות לבקרים", אולי בהשפעת המובן השני של "חדשות" (news). דוד 09:00, 12 ביוני 2007 (IDT)
- התחלתי לקרוא ולעבור על הערך. ממבט ראשון נראה שהוא כתוב טוב מאוד, ויחסית, יהיו שינויים מעטים לבצע בו. אני מעריך שבכל פעם אקרא פסקה נוספת, אם כי יהיו לי תיקונים מועטים. אלדד • שיחה 00:32, 12 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] מריאן כהן
שלום אלדד, תודה רבה על עזרתך בהגהה. צירפתי קישור חיצוני לשיר שלה כפי שהוא נכתב במקור - בצרפתית. נראה לי שבתרגום המופיע בערך חסרות כמה שורות. האם תוכל לסייע בתרגומן?
- אכן, חסר תרגומן של שבע השורות האחרונות. אני יכול אמנם לתרגם את השתיים האחרונות, אבל את חמש השורות שמעליהן קצת קשה לי כי מדובר במילים שאני לא מכיר בצרפתית מידע אקטיבי, ואני חושש שהתרגום לא יהיה מדויק. אשמח אם מישהו שדובר צרפתית כשפת אם יתרגם אותן חמש שורות. אלדד • שיחה 22:20, 12 ביוני 2007 (IDT)
עוד משהו קטן בעניין אחר. כיצד יש לרשום: הימצאותו או המצאותו? (מלשון "נמצא") מלמד כץ 02:15, 12 ביוני 2007 (IDT)
- לשאלתך האחרונה, "הימצאותו", כמובן. אין סיבה לא לכתוב כאן יו"ד בתנועת i שאין אחריה שווא (נח). אלדד • שיחה 08:41, 12 ביוני 2007 (IDT)
- ובכלל, בניין נפעל על צורות הציווי והעתיד שלו ייכתב ביו"ד: ["נכנס" בעבר] להיכנס, היכנס!, ייכנס, ייכנסו וכו'. וכנ"ל באשר ל"נמצא": הימצאותו, להימצא וכו' (ושמת לב, מן הסתם, למילה "ייכתב"). אלדד • שיחה 08:44, 12 ביוני 2007 (IDT)
- האם כדאי להפעיל בוט לתיקון: המצאותו ->הימצאותו?
- ובעניין דומה: סינכרון או סנכרון? מלמד כץ 15:35, 12 ביוני 2007 (IDT)
- באשר להמצאותו - כדאי לבדוק את מצב המופעים. הרי יכול להיות, תאורטית, מצב שהמילה היא "המצאותיו", והיו"ד נשמטה. בוט יהפוך את המילה ל"הימצאותו" - ואף אחד כבר לא יחשוב על "המצאותיו", תקלדה פשוטה.
- באשר לסנכרון - במילה ממקור לועזי מסוג זה נראה לי שהוספת יו"ד מקלה על הקריאה. גם הצורה "סנכרון" נכונה, אבל אני חושב שאין פגם בצורה "סינכרון". בדומה לה, אם אפשר להקיש ממקרה לא כל כך דומה, המילה "היסטוריה" נכתבת ביו"ד עקב היותה מילה זרה. אלדד • שיחה 15:44, 12 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] חלאס עם ואלאס?
וולאס וגרומיט, ויליאם ואלאס, או וואלס קרותרס? ראה גם את ראש הדף: שיחה:וולאס וגרומיט. דוד 22:28, 12 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] תעתיקים מאנגלית
Eustis (יוסטיס?) Brackett (בראקט?) Ames (איימס?). Gridge ۩ שיחה 00:20, 13 ביוני 2007 (IDT).
[עריכה] סו
תודה על המשך תיקוניך. ראיתי שאפילו היה כתוב סולק! ראה הערתי בדף השיחה שלי. ברכה והצלחה, atbannett 19:16, 13 ביוני 2007 (IDT)
- אגב, איך עורכים את ההפנייה בדף הבית? שם עדיין כתוב סולט! atbannett 19:23, 13 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] המגיד ממעזריטש
עניתי לך בדף השיחה שלו, כמו כן הוספתי זאת בערך על העיר.--ויקפדן מלמד 02:47, 14 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] אנא שפר את ערכו של צבי ארד (רודניק)
שלום אלדד, הערך לשיפורך. אבל כדאי לעשות משהו שבן משפחה מעריץ לא יתפרץ שוב.Alosha38 16:49, 14 ביוני 2007 (IDT)
- כל הכבוד, שכויח על עבודתך! הוספתי את הקט' "מתרגמים עבריים" - בדוק אם יש צורך להוסיף עוד קטגוריות. אלדד • שיחה 18:10, 14 ביוני 2007 (IDT)
- נ"ב: האם גם הקטגוריה "מתרגמים ישראלים" תתאים שם (נגיד, במקום "מתרגמים עבריים")? אלדד • שיחה 18:10, 14 ביוני 2007 (IDT)
תודה אלדד, עבריים הכי טוב, ראה תשובתי שם בשיחת הערך.Alosha38 19:08, 14 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] ביקשת קיבלת
ירושלים אשר בספרד הלא היא טולדו ערוכה ומוכנה לפקודתך!
עוד לא סיימתי את הרחבת הערך אבל מעתה זה יקרה בקצב איטי יותר. איתן6 22:00, 14 ביוני 2007 (IDT)
- תודה רבה :) בקרוב אתחיל לעבור עליו. תגיד, מה עם הניבלונגים שלך? לא ראית שעברתי, ערכתי ושיפצתי? יש לך שם פרק להשלים... ;-) אלדד • שיחה 23:04, 14 ביוני 2007 (IDT)
-
-
- ראיתי גם ראיתי. כידוע לך הערך הזה היה קיים ועשיתי לו רה ארגון. לא מחקתי הכל ולכן גם לא רציתי לגעת בבלמונג אז הוא נשאר שם.
-
לגבי דמדומי האלים - בקרוב הסרט. איתן6 23:45, 14 ביוני 2007 (IDT)
- אה... אולי בכל זאת כדאי לגעת בבלמונג. נראה. כרגע הוא נראה תלוש מכל הקשר, כזה לא להקיא ולא לבלוע. אלדד • שיחה 23:47, 14 ביוני 2007 (IDT)
מה אתה מציע ?
אתה מוזמן לכאן en:Nothung . ספק בעיני אם יש מספיק בשר לערך.(אולי צריך להכניס אותו לתוך הערך המורחב זיגפריד לכשזה ייכתב.) איתן6 14:58, 15 ביוני 2007 (IDT)
אלדד, תם ונשלם הפרק "דמדומי האלים", שהפך גם לערך בזכות ההתמדה והדבקות שלך במטרה. ששת קוראי ערכי האופרה בויקיפדיה מודים לך . ברשותך אחזור לעסוק במזון... איתן6 21:08, 16 ביוני 2007 (IDT)
- ברכות! אתה נכס לוויקיפדיה! :) אני ממשיך, כהרגלי, לקרוא את ערכיך, לעבור ולהגיה. אלדד • שיחה 21:09, 16 ביוני 2007 (IDT)
מה שהייתי רוצה ואין לי מושג איך הוא ליצור תיבה/תבנית לארבע האופרות המרכיבות את טבעת הניבלונגים (במקום לכתוב "אופרה זו היא המשך ל" וכו) . מי יכול לעזור לי בכך ?איתן6 18:20, 18 ביוני 2007 (IDT)
- זה רעיון. פנה למשתמש:ירון בעניין זה, אני מניח שהוא יוכל לעזור. דרך אגב, אני קצת פחות כאן לאחרונה מאשר בדרך כלל - יש קצת עומס בעבודה, אז אני נכנס מדי פעם לחמש-עשר דקות, לביקור קצר, ומשתדל להמשיך לעבוד. אלדד • שיחה 00:07, 19 ביוני 2007 (IDT)
-
- ירון תרם את התבנית
-
אופרות טבעת הניבלונגים |
---|
זהב הריין -- הוולקירות -- זיגפריד -- דמדומי האלים |
איתן6 18:23, 19 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] שאלה קריבית
היי אלדד, אשמח לשמוע את עמדתך בשיחה:רוסאו. עידו 00:13, 15 ביוני 2007 (IDT)
- נראה לי שבסופו של דבר כדאי להעביר את השם לכתיב "רוזו", כפי שכתבתי בדף השיחה. אבל אבדוק עוד מעט כיצד הוגים שם זה. אלדד • שיחה 10:43, 15 ביוני 2007 (IDT)
- תודה על הבדיקה, זה אכן נראה יותר הגיוני. עידו 18:44, 15 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] עוד תעתיק מצרפתית
שלום אלדד,
כיצד אתה מתעתק Déodat Gratet de Dolomieu? תודה. אביהו • שיחה 10:09, 15 ביוני 2007 (IDT)
- דאודה גראטה דה דולומייה (אני רואה את השם הזה בפעם הראשונה, אבל נראה לי שזה התעתיק הנכון). אלדד • שיחה 10:25, 15 ביוני 2007 (IDT)
- זה מה שחשבתי. תודה רבה רבה. בכל אופן על מנת למלא חור בהשכלה, זה האיש שנתן את שמו למינרל דולומיט (מינרל), לסלע דולומיט ולהרי הדולומיטים, ערך שפתח Ijon - (אסף ברטוב מפרוייקט בן-יהודה) והוא תעתק את השם כ-דֵאוֹדָה גְּרָטֵה דֵה דוֹלוֹמְיוֹ (שנראה לי שלא מייצג נכון את הגיית שם המשפחה). לדולומייה יש סיפור חיים מעניין ואני מקווה לספר אותו במסגרת פרוייקט הקריסטולגרפים/מינרלוגים שלקחתי על עצמי לאחרונה. אביהו • שיחה 11:15, 15 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] בומביי
מחכה לך. שיחזרתי את הדרוש, למעט מקרים בהם מומבאיי נראתה לי כאפשרות הטובה ביותר. צור דיון במקום המתאים והודע לי על ההחלטה בסיומו, אשתדל לעזור היכן שנדרש. שבת שלום, דורית 15:36, 15 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] יא
סקזלה דה, און סקזל נייט, יא אפייט סקזלה דה, אה און אפייט סקאזל נייט. שטו דלאט? סקרלט • שיחה 23:08, 15 ביוני 2007 (IDT)
- ני זנאיו... אלדד • שיחה 23:09, 15 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] שיחה:אטמוספירה#אטמוספירה -> אטמוספרה
מה דעתך? בברכה, תומר 20:26, 16 ביוני 2007 (IDT)
- בעד. הגבתי בדף השיחה. אלדד • שיחה 20:40, 16 ביוני 2007 (IDT)
- אגב, אלדד, אם יוחלט להעביר - אז ראה בתחתית הדף אטמוספירת כדור הארץ, יש עוד הרבה ערכים להעביר, גם בהעברתם אתה תומך (כי אני כן)? בברכה, תומר 21:07, 16 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] תמונות בתערוכה ויקטור גרטמן
גרטמן או הרטמן?(אין צורך בהסבר. אני יודע שברוסית אין ה')
סטסוב או סטאסוב?
האם שני אלה לדעתך (לא המקצועית אלא כויקיפד) ראויים לערך?
איתן6 21:48, 16 ביוני 2007 (IDT)
- אכן, הם ראויים לערך (בתקווה שיהיה לך יותר חומר מאשר במאמרים בוויקי האנגלית). דמויות מעניינות.
- מעניין שרווח יותר השם "הרטמן" - גרטמן מופיע רק בערך שלך על תמונות בתערוכה. טוב, אפשר להבין את זה - מדובר בשם הגרמני "הרטמן".
- נראה לי שעדיף הכתיב סטאסוב. הוא הרבה יותר ברור מ"סטסוב". אלדד • שיחה 22:12, 16 ביוני 2007 (IDT)
מי שהכניס את גרטמן לתמונה (או במקרה זה,(: לתמונות ) היה משתמש:בוריס גודונוב שביקשתי ממנו לעבור על הערך הרוסי של התמונות בתערוכה. אגב , בארץ יש גם כמה וכמה גרטמנים. איתן6 22:43, 16 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] החלפות
הי, אלדד,
- היות והתבניות שהצבתי בנסיכויות הדנוביות גזלו ממך מטרה לעריכה, אני מציע לך במקום את רזבן פלוראה שממש משווע לידך האמונה. בברכה. ליש 00:03, 17 ביוני 2007 (IDT)
- תודה :) אבל ערכי שחיינים לא ממש מעניינים אותי, בתור ערך אנציקלופדי. אני משאיר אותם לאלה המתעניינים בשחייה. אילו זה היה ערך קצר - ניחא, אבל זהו ערך ארוך למדי, ואני מעדיף לבדוק במקומו ערכים אחרים הנמצאים בתחומי העניין שלי (מוזיקה, אופרות, היסטוריה, פוליטיקה, יהדות ועוד). אלדד • שיחה 00:05, 17 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] חיים ומיימת ביד הלשון
בוקר אור אלדד,
בדיון ההמלצה של הערך דימום תוך-גולגולתי טענתי כי יש בו פסקאות שעדיין לא גוירו כהלכה לאחר שתורגמו מאנגלית. אני חש שמשפטים רבים עודם מסורבלים שלא לצורך, מכיוון שהם משקפים את מבנה המשפט באנגלית, פגם המקשה על הבנת הנקרא. יחד עם זאת, אני לא מצליח להשלים את שכתובו בעצמי, או לפרוט את קיטוריי להמלצות מעשיות לשיפור הערך. אודה לך אם תוכל לעבור עליו ולומר מה יש לשפר בו ואם במצבו הנוכחי הוא ראוי להמלצה. בתודה, ליאור 06:52, 17 ביוני 2007 (IDT)
- בוקר אור, ליאור,
- בינתיים ראיתי, מהצצה שטחית, שחסרים לא מעט מקפים בין קידומות למילים שאחריהן (למשל, בין "תת" למילה שאחריה, בין "תוך" למילה שאחריו וכו'). אכן, יש במאמר לא מעט מילים לועזיות, אבל אני מניח שהן תואמות את הז'רגון הרפואי. אשמח לעבור על הטקסט בהמשך (כשאתפנה מעבודתי), אם כי בסריקה מהירה לא ראיתי ניסוחים צורמים במיוחד. תוכל אולי לעשות מאמץ ולהעלות כאן פסקה כלשהי שאתה מרגיש שמפריעה לך במיוחד? אני מנסה להבין למה בדיוק התייחסת (מעבר למילים הלועזיות). אלדד • שיחה 07:04, 17 ביוני 2007 (IDT)
-
- תודה. אם קודם הפריעו לי פסקאות שלמות, כרגע קופצים לי לעין משפטים ורסיסי משפטים פזורים. אשתדל להדביק כאן כמה כאלה בהמשך היום. אשר לעגה הרפואית, גם את חלקה הצענו לגייר למונחים תקניים שהקורא העברי עשוי להבין יותר. כעת עלי לעוף. יום נעים, ליאור 07:28, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אעיר רק זאת (מכיוון שזה מופיע בכותרת): המונח מיימת הראש הוא לדעתי תרגום שגוי למונח הלועזי הידרוצפאלוס (ראה את ההסבר באתר אינפומד). הידרו זה כמובן משהו שמתייחס לנוזלים וצפאלוס לראש. הבעיה עם התרגום היא שמיימת מתייחס (?) למים, וזה פשוט לא מה שקורה למי שסובל מהתסמין. המונח של האקדמיה, הוא מונח לא מוכר לחלוטין, ויש לו רק 6 תוצאות בגוגל לעומת בערך 3,200 להידרוצפאלוס על שתי צורות הכתיבה (עם או בלי א'). רק כדי שתדע את המצב לאשורו. א.שטיימן 10:29, 17 ביוני 2007 (IDT)
- תודה. אם קודם הפריעו לי פסקאות שלמות, כרגע קופצים לי לעין משפטים ורסיסי משפטים פזורים. אשתדל להדביק כאן כמה כאלה בהמשך היום. אשר לעגה הרפואית, גם את חלקה הצענו לגייר למונחים תקניים שהקורא העברי עשוי להבין יותר. כעת עלי לעוף. יום נעים, ליאור 07:28, 17 ביוני 2007 (IDT)
הנה לקט מהיר:
- "תסמינים של דימום תת דוראלי מופיעים לאט יותר מאשר אלה של דימום אפידוראלי כיוון שבורידים שמהם מגיע הדימום לחץ הדם נמוך יחסית לעורקים. לפיכך, התסמינים עשויים להופיע עד 24 שעות מרגע האירוע אבל עשויים להתעכב אפילו עד שבועיים. אם הדימום מספיק גדול כדי להפעיל לחץ על המוח, ניתן יהיה להבחין בסימנים של לחץ תוך גולגולתי מוגבר או גם נזק לחלק מהמוח."
- "דימומים תת דוראליים חמורים מתפתחים אחרי פציעות כתוצאה מהאצה או האטה ממהירות גבוהה והם חמורים יותר מאשר דימומים גדולים. הם הכי חמורים אם הם קשורים לפציעה של רקמת המוח עצמה. למרות שהם מהירים יותר מדימומים תת דוראליים כרוניים, סוג זה של דימומים תת דוראליים הם בדרך כלל ורידיים ולפיכך איטיים מאשר הדימום העורקי המתרחש בדימום אפידוראלי. לדימומים תת דוראליים חמורים יש שיעור תמותה גבוה, גבוה יותר מאשר דימום אפידוראלי או פציעות מוח מתפשטות, כיוון שהמהירות הדרושה כדי לגרום אותם גורמת לפציעות חמורות אחרות גם כן. שיעור התמותה המקושר עם דימום תת דוראלי חמור הוא בטווח של 60 עד 80%."
- "דימומים אפידוראליים יכולים לגדול ולהגדיל את הלחץ התוך גולגולתי, ובכך לגרום למוח לזוז, לאבד אספקת דם, או להימחץ כנגד הגולגולת. שטפי דם גדולים יותר יכולים לגרום יותר נזק. דימומים אפידוראליים יכולים להתרחב במהירות ולדחוס את גזע המוח, מה שיגרום לחוסר הכרה, תנוחה לא נורמאלית, ותגובה אישונים לא נורמאלית לאור [1] .
- כ-10% מהדימומים האפידוראליים עשויים להיגרם מדימום ורידי [2]."
ויש עוד כהנה וכהנה. זה לא נורא שיש לנו ערך שחסרים בו קצת פסיקים ומקפים, קצת ה' הידיעה, קצת הכפלת ו', קצת סמיכות תקינה וקצת פסקאות שלמות וסדורות. כשכל אלה נצרפים יחדיו וחוברים לשימוש מיותר במונחים וקיצורים לועזיים, הם מקשים לדעתי על הבנת הדברים. אשר למיימת הראש, זהו מקרה יוצא דופן של תרגום נהיר ונאמן למקור של המונח הלועזי הסתום. כמובן ש-ύδωρ הם מים ביוונית ([1], [2]). שבוע טוב, ליאור 12:39, 17 ביוני 2007 (IDT)
- תודה, עכשיו הבנתי למה אתה מתכוון. אלדד • שיחה 16:27, 17 ביוני 2007 (IDT)
- מיימת הראש הוא תרגום לא נכון כיוון שהוא מתייחס רק למים והידרוצפאלוס מתייחס ל-CSF שהוא לא רק מים. ובלי קשר, להידרוצפאלוס יש יותר מ-3200 תוצאות בגוגל ולמיימת הראש רק 72. היחס ביניהם הוא חד משמעי. א.שטיימן 16:33, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אני לא מתייחס למיימת הראש, אבל המשפטים שליאור ציטט הם ארוכים מעט, מסורבלים מעט בחלקם, ויש בהם פה ושם אכן טעויות במבני סמיכות, בה"א הידיעה וכו'. זה טקסט כבד במקצת, ואני לא בטוח שאני האיש המתאים לעבור ולתקן. אני מקווה שאתה, שטיימן, תוכל לשפר, אבל בדרך כלל עדיף שמישהו שלא כתב את הערך יעבור ויבצע הגהה, כי לך, בתור מי שקרוב ביותר לטקסט, קשה יותר להבחין במקרים המצריכים סגנוּן והחלקה. אלדד • שיחה 16:35, 17 ביוני 2007 (IDT)
- ליאור צודק בטענותיו. אני לא מכחיש את העובדות. ואני מסכים שעדיף שאתה תעשה את העריכות כי אני לא הכי אובייקטיבי (אם כי נראה לי ששיפרתי היטב את הפסקה האחרונה בערך). בכל אופן, אני לא חושב שזה מונע מהערך להיות מומלץ. אם אני ממש אתאמץ, אני יכול למצוא בעיות בכל ערך מומלץ (כמעט). ערך מומלץ לא אמור להיות מושלם כי אין דבר כזה מושלם. ושוב, תודה על העזרה. א.שטיימן 16:40, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אז זהו שהערך מעט כבד עלי, ואני מעדיף שמישהו אחר יעשה את ההגהה, ולא אני. אני אמנם יכול לבצע תיקונים פה ושם (ואולי גם אעשה), אבל נראה לי שגם אם אעבור על כל הערך עדיין יישארו ניסוחים בעייתיים. אלדד • שיחה 16:57, 17 ביוני 2007 (IDT)
- השאלה היא עד כמה הדברים חמורים והאם הם מונעים מהערך להיות מומלץ. חבל שהדיון התחיל עכשיו כשכבר יש לא מעט תומכים בהפיכה לערך מומלץ ולא בשבוע שהערך היה ברשימת ההמתנה. א.שטיימן 17:44, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אז זהו שהערך מעט כבד עלי, ואני מעדיף שמישהו אחר יעשה את ההגהה, ולא אני. אני אמנם יכול לבצע תיקונים פה ושם (ואולי גם אעשה), אבל נראה לי שגם אם אעבור על כל הערך עדיין יישארו ניסוחים בעייתיים. אלדד • שיחה 16:57, 17 ביוני 2007 (IDT)
- ליאור צודק בטענותיו. אני לא מכחיש את העובדות. ואני מסכים שעדיף שאתה תעשה את העריכות כי אני לא הכי אובייקטיבי (אם כי נראה לי ששיפרתי היטב את הפסקה האחרונה בערך). בכל אופן, אני לא חושב שזה מונע מהערך להיות מומלץ. אם אני ממש אתאמץ, אני יכול למצוא בעיות בכל ערך מומלץ (כמעט). ערך מומלץ לא אמור להיות מושלם כי אין דבר כזה מושלם. ושוב, תודה על העזרה. א.שטיימן 16:40, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אני לא מתייחס למיימת הראש, אבל המשפטים שליאור ציטט הם ארוכים מעט, מסורבלים מעט בחלקם, ויש בהם פה ושם אכן טעויות במבני סמיכות, בה"א הידיעה וכו'. זה טקסט כבד במקצת, ואני לא בטוח שאני האיש המתאים לעבור ולתקן. אני מקווה שאתה, שטיימן, תוכל לשפר, אבל בדרך כלל עדיף שמישהו שלא כתב את הערך יעבור ויבצע הגהה, כי לך, בתור מי שקרוב ביותר לטקסט, קשה יותר להבחין במקרים המצריכים סגנוּן והחלקה. אלדד • שיחה 16:35, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אלדד, נא להעביר כל הדיון החשוב הזה לדף שיחת הערך, ולהמשיך שם. חגי אדלר 18:46, 17 ביוני 2007 (IDT)
- אתה צודק, העתקתי לשם. ליאור 19:04, 17 ביוני 2007 (IDT)
- מיימת הראש הוא תרגום לא נכון כיוון שהוא מתייחס רק למים והידרוצפאלוס מתייחס ל-CSF שהוא לא רק מים. ובלי קשר, להידרוצפאלוס יש יותר מ-3200 תוצאות בגוגל ולמיימת הראש רק 72. היחס ביניהם הוא חד משמעי. א.שטיימן 16:33, 17 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] ידיעותיך
עשויות לסייע בשיחה:ארמן לוי :-) תודה מראש, ירון • שיחה 00:46, 18 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] מגדר הוא אמנם דבר נזיל
אך האם אומרים מתווים או מתוות? (לא שזה קשור מפני ששתי הסיומות משמשות הן לזכר והן לנקבה). ואגב, אני עדיין עובד על תרגום הערך "פוצ'יני" שביקשתיך לפני יובלות לערוך בעת סיומו, כך שהבקשה שלי עדיין תקפה ומתישהו כנראה באזור שנת 2014 תוכל למלאה:) בברכה ובתודה רבה מראש, HansCastorp 13:30, 18 ביוני 2007 (IDT)
- תחילה לא הבנתי את שאלתך, ועמדתי להשיב שהדבר תלוי בשם העצם שלפני המילה (matvim לזכר ו-matvot לנקבה). אח"כ (משהו כמו חצי שנייה, בערך, אח"כ ;-)) הבנתי שהתכוונת למשהו דמוי outline. למיטב ידיעתי, זוהי מילה בזכר, שצורת היחיד שלה היא מתוֶה (mitveh), ולכן אני אומר "מתווים". המילה הזאת, אם כך, שונה מן המילה "מחווה", שהיא בנקבה, ולכן - מחוות. אם המנויים על דף השיחה שלי חושבים אחרת, אשמח לתקן את טעותי. אלדד • שיחה 15:35, 18 ביוני 2007 (IDT)
- למיטב ידיעתי, המילה היא מִתְוָה, וברבים מתוות. חוץ מזה, אני שוקל לבטל את המנוי שלי על דף השיחה אם לא תוריד את המחיר. דוד 15:44, 18 ביוני 2007 (IDT)
- אם כן, מהי גרסתכם הסופית? אתם משאירים אותי במתח! HansCastorp 15:51, 18 ביוני 2007 (IDT)
- כמצופה, רואים אצלי ג'יבריש ואף אנקודינג לא עובד. מכל מקום, אשאיר את הדילמה לאלדד כשאסיים לתרגם ואבקשו לערוך. צדיקים, מלאכתם נעשית על ידי אלדד. מכל מקום תודה לשניכם. HansCastorp 16:07, 18 ביוני 2007 (IDT)
- זכר או נקבה, השאלה עומדת בעינהּ (הרי גם שולחן הוא בזכר וצורת הרבים היא "שולחנות"): האם מתווים או מתוות? HansCastorp 11:26, 19 ביוני 2007 (IDT)
- תבוא עליך ברכה. תודה. HansCastorp 13:04, 19 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] עצה
היי אלדד,
תראה מה כתב תומאס בדף ויקיפדיה:בודק/בקשות לבדיקה כאילו שאני בובת קש של מישהו. בובת קש הייתה משקיע כל כך הרבה בכתיבה? נפגעתי ונעלבתי מאוד מהרמזים המכוערים האלה. אני רוצה לפרוש מהכתיבה בגלל זה. מה אתה מציע לי לעשות? מאיה 15:32, 19 ביוני 2007 (IDT)
- מאיה, קודם כל לא להתרגש ולא לעזוב! ראי כאן מה כתבתי לתומאס: שיחת משתמש:חגי אדלר#פרטיות. אולי תפני אליו ישירות בדף שיחתו? הוא יתנצל, ונסגור את הסיפור הזה. חגי אדלר 15:42, 19 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] המירוץ לחלל
ערך שכתב בעיקר ערן, מועמד למומלץ. טכנית כמעט כל הפגמים תוקנו, אבל חסרה עריכה לשונית. אבקשך למצוא זמן בלו"ז הצפןף שלך ולתקן. ערן תמיד עוזר לכולם מיידית. הגיע הזמן שנעזור גם לו, או יותר נכון לערך שכתב. תודה. חגי אדלר 18:16, 19 ביוני 2007 (IDT)
[עריכה] שיחה:שייח ג'ראח
נא חוות דעתך על השם. מגיסטר • שיחה 14:35, 20 ביוני 2007 (IDT)