Lingua basca
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Basco (Euskara) † | |
---|---|
Parlato in: | Spagna e Francia. |
Persone: | 1,033,900 |
Classifica: | non tra le prime 100 |
Filogenesi: | Lingua isolata
|
Statuto ufficiale | |
Nazioni: | Euskal Herria in Spagna e Francia |
Regolato da: | Euskaltzaindia |
Codici di classificazione | |
ISO 639-1 | eu |
ISO 639-2 | (B)baq, (T)eus |
SIL | BSQ (EN) |
Estratto in lingua | |
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo - Art.1 Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute. |
|
Lingua - Elenco delle lingue - Linguistica | |
La lingua basca (detta anche euskara, euskera [basco], vasco [spagnolo] o basque [francese]) è una lingua non indoeuropea parlata attualmente nel nord della Spagna (nel Paese Basco spagnolo e zona al nord di Navarra) e nell'estremo sud-ovest francese (Paese Basco francese) nel dipartimento del Pirenei Atlantici. Anticamente il suo ambito linguistico arrivò a coprire anche le zone di Aquitania, La Rioja e i Pirenei Centrali.
L'euskera è l'unica lingua non romanza che sopravvive in questa zona. Nei quasi 40 anni di proibizione durante il regime franchista e la conseguente persecuzione e criminalizzazione di chi parlava, la lingua basca fu messa in pericolo di estinzione. Solo alla fine degli anni '50 e al principio dei '60 il basco comincia a riprendersi poco a poco [citazione necessaria].
Con l'arrivo della democrazia, la Costituzione spagnola del 1978 e l'Estatuto di Gernika, la lingua basca riprende la sua co-ufficialità nel Paese Basco spagnolo e nella zona nord di Navarra, dove poco a poco è tornata alla vita pubblica.
La lingua viene denominata "euskera" (o "euskera batua") poiché sorge la necessità di unire i nuovi dialetti sotto un insieme di norme linguistiche omogenee per rendere possibile l'insegnamento della lingua nelle scuole. I dialetti biscaglino e suletino sono i più diversi del basco unificato ("euskera batua").
La forma "euskera" (del dialetto guipuzcoano) è quella più utilizzata anche rispetto a "vascuence" tra i locutori baschi, nonché adottata nel dizionario della Reale Accademia Lingua Spagnola, XXII edizione.
Indice |
[modifica] Origine
La lingua basca ha origini pre-indoeuropee e le teorie che affermano il contrario sono ritenute carenti di un fondamento solido[citazione necessaria]. L'unica eccezione a queste è quella che relaziona l'euskera con l'antico aquitano parlato nella regione immediatamente a nord dei Paesi Baschi, del quale si sono ritrovate solo poche iscrizioni funebri.
Attualmente si tende a credere che l'euskera sia l'unico sopravvissuto di una famiglia di lingue parlate nell'Europa occidentale che si estinse quasi interamente con le invasioni indoeuropee a partire dal secolo XIII a.C.
Essa viene classificata come lingua isolata, ovvero una lingua che non ha alcun legame con altre lingue.
È stato osservato che il Basco ha circa un 10% di concordanze linguistiche con i dialetti berberi del Nord-Africa e circa un 6% con le lingue caucasiche settentrionali che ha suggerito parentele con lingue di substrato pre-afro-asiatiche e con le lingue caucasiche settentrionali.
In effetti recentemente si sta affermando la teoria secondo la quale il Basco è la propaggine occidentale della antica famiglia linguistica dene-caucasica che sembra fosse diffusa in Eurasia e in Nord-America e forse in Nord-Africa (come ad esempio il guancio, parlato dagli antichi autoctoni delle Canarie) verso l'8000 a.C. Questo fatto è parzialmente suffragato dalle indagini genetiche.
Dalla parola "euskera" derivano tutti i nomi con i quali i baschi sono conosciuti (euskaldun: chi parla basco) e con i quali viene riconosciuta la loro terra (Euskal Herria: Paese Basco).
Il basco è una lingua ergativo-assolutiva e perciò si differenzia dalle lingue indoeuropee, tutte lingue nominativo-accusative.
[modifica] I parlanti
Sulla popolazione di 2.975.000 abitanti divisi tra le 7 province dei Paesi Baschi, 26,9% sono bilingue (francese o spagnolo) e il 15,3% che conoscono approssimativamente il basco sono 1.255.750 persone. (881.300 persone sono i locutori bilingui attivi e 454.400 sono i locutori bilingui passivi). Dal punto di vista dell'euskara, gli abitanti dei Paesi Baschi si dividono in 4 grandi categorie che sono:
- I parlanti solo basco parlano solo il basco sia in Francia che in Spagna. Sono soprattutto anziani e rappresentano una piccola minoranza (meno del 0.7%, che sono circa 20 000 persone).
- I bilingue attivi parlano due lingue, francese/basco o spagnolo/basco. Sono il 26,9% e si dividono a loro volta in 3 sotto categorie:
- 40% sono bilingue col francese o lo spagnolo che parlano più spesso.
- 29% sono bilingue equilibrati, conoscono abbastanza bene sia il basco che il francese o lo spagnolo.
- 32% sono bilingue ma parlano soprattutto il basco.
- I bilingue passivi capiscono o leggono abbastanza il basco ma non lo parlano. Rappresentano il 15,3%.
- Gli unilingue non bascofoni conoscono solo lo spagnolo o il francese. Formano la maggioranza della popolazione col 57,8%.
Esiste una grande disparità tra il bilinguismo nelle diverse province basche. La Biscaglia ha 1.141.000 abitanti, il 26,5% (302.000) sono bilingue e il 24,9% (284.000) sono bilingue passivi. Guipuzcoa con 686.000 abitanti ha il più grande numero di locutori bascofoni che sono 329.000 che corrispondono al 48% della popolazione e ha il 9,5% (65.000) che sono bilngue passivi. In Navarra (594.000) ci sono il 10,5% (85.500) di bascofoni soprattutto nel nord e nel nord-ovest della provincia e 6,8% di bilingue passivi (40.200). Alava con 298.000 abitanti ha 13,4% (40.000) di bilingue e 11,1% (33.000) di bilingue passivi. Il Labourd con 208.000 abitanti ha 37,2% di popolazione bilingue (38.600) e 24.600 di bilingue passivi. La Bassa Navarra e il Soule, sono i meno popolati (30.000 e 17.000), con la più forte percentuale di persone bilingue, con 60,9% di bilingue (28.600) e il 15,1% di bilingue passivi (7.000).
[modifica] Frasi
[modifica] Frasi Base
- Bai = Sì
- Ez = No
- Kaixo! = Ciao
- Agur!, Aio! = ci vediamo!
- Ikusi arte = arrivederci!
- Eskerrik asko! = Grazie molte!
- Egun on = Buongiorno
- Egun on, bai = risposta a Egun on, letteralmente buongiorno anche a te
- Arratsalde on = Buonasera
- Gabon = Buonanotte
- Mesedez = Perfavore
- Barkatu = Scusami
- Kafe hutsa nahi nuke = Vorrei un espresso
- Kafe ebakia nahi nuke = Vorrei un macchiato
- Kafesnea nahi nuke = Vorrei un caffellatte
- Garagardoa nahi nuke = Vorrei una birra
- Komuna = Bagno
- Komuna, non dago? = Dove sono i bagni?
- Non dago tren-geltokia? = Dov'è la stazione (ferroviaria)?
- Non dago autobus-geltokia? = Dov'è la fermata degli autobus?
- Ba al da hotelik hemen inguruan? = Ci sono degli albeghi qui intorno?
- Zorionak = Buone Feste (tra Natale e Capodanno)/ Auguri!
- Zer moduz? = Come va?
[modifica] Frasi Avanzate
- Eup!= Ciao anche apa o aupa o iep!.
- Kaixo aspaldiko! = Anche Kaixo, che significa "Ciao, è da molto tempo che non ci vediamo"
- Eskerrik asko...Ez horregatik = Grazie...Niente
- Ez dut ulertzen = Non ho capito
- Ez dakit euskaraz hitz egiten= Io non parlo basco
- Ba al dakizu ingeleraz hitz egiten?= Parli inglese?
- Neska polit(t)a / Neska ederra= (Tu sei una) bella ragazza
- Zein da zure izena? = Come ti chiami?
- Pozten nau zu ezagutzeak = Felice di conoscerti
- Ongi etorri! = Benvenuto!
- Egun on denoi = Buongiorno a tutti!
- Berdin / Hala zuri ere = Uguale / Anche a te (ad es. dopo Kaixo o Egun on)
- Jakina!/Noski! = Sicuro! Va Bene!
- Nongoa zara? = Da dove vieni/Dove abiti?
- Non dago...? = Dov'é...?
- Badakizu euskaraz? = Parli basco?
- Bai ote? = Veramente?
- Bizi gara!! = Siamo vivi!!
- Bagarela!! = Ci siamo/stiamo arrivando!!
- Topa! = Sono felice!
- Geldi! = Fermati
- Lasai = Tranquillo
- Ez dut nahi = Non lo voglio
- Emak bakia! = Lasciami solo! (usato anche da Man Ray come titolo del suo film e della sua scultura)
- Kontuz! = Attenzione!
[modifica] Numeri
1 | bat |
2 | bi |
3 | hiru |
4 | lau |
5 | bost |
6 | sei |
7 | zazpi |
8 | zortzi |
9 | bederatzi |
10 | hamar |
11 | hamaika |
12 | hamabi |
13 | hamahiru |
14 | hamalau |
15 | hamabost |
16 | hamasei |
17 | hamazazpi |
18 | hemezortzi |
19 | hemeretzi |
20 | hogei |
21 | hogeita bat |
22 | hogeita bi |
23 | hogeita hiru |
30 | hogeita hamar (20+10) |
31 | hogeita hamaika (20+11) |
40 | berrogei (2×20) |
50 | berrogeita hamar (2×20+10) |
60 | hirurogei (3×20) |
70 | hirurogeita hamar (3×20+10) |
80 | larogei |
90 | larogeita hamar |
100 | ehun |
200 | berrehun |
300 | hirurehun |
1000 | mila |
2000 | bi mila |
1,000,000 | milioi bat |
maggiore | handiago |
minore | txikiago |
molti | gehiago |
[modifica] Parole esempio
Parola | Traduzione | Pronuncia standard |
---|---|---|
terra | lur | lur |
cielo | zeru, ortzi | zéru, ortsi |
acqua | ur | ur |
fuoco | su | shu |
aria | haize | (h)aizé |
uomo | gizon | ghizòn' |
donna | emakume | emakumé |
mangiare | jan | iàn / diàn' |
bere | edan | édan’ |
grande | handi | (h)àndi |
piccolo | txiki | cichi |
notte | gau | gau |
giorno | egun | égun’ |
parola | hitz | hits |
cifra | zenbaki | zèn’baki |
[modifica] Esempio
Un estratto del « Padre Nostro » in basco :
Gure Aita, zeruetan zarena:
santu izan bedi zure Izena,
etor bedi zure erreinua,
egin bedi zure nahia,
zeruan bezala lurrean ere.
Emaguzu gaur
egun honetako ogia;
barkatu gure zorrak,
guk ere gure zordunei
barkatzen diegunez gero;
eta ez gu tentaldira eraman,
baina atera gaitzazu gaitzetik.
[modifica] Voci correlate
Voci politiche | Voci culturali | Voci sportive | Voci musicali |
---|---|---|---|
|