Kensonenn drekstaon dre fri mouezhiet
Diwar Wikipedia, an holloueziadur digor
LFE – niverenn | 119 |
LFE – unicode | ŋ |
LFE – skeudenn | |
X-SAMPA | N |
Selaou |
---|
Unan eus ar c'hensonennoù gante un arouezenn ispisial e taolenn ofisiel al lizherenneg fonetikel etrebroadel eo ar gensonenn drekstaon dre fri mouezhiet treuzskrivet [ŋ], ganti an niverenn dave 119.
Peurliesañ ne vez kavet nemet e lost ar silabenn e yezhoù Europa ha peurliesañ e talvez ivez da alofonenn [n] dirak ur gensonenn drekstaon all, dreist-holl [k] ha [g].
E yezhoù all 'zo avat, dreist-holl yezhoù Azia hag Aostralia e talvez ar ar fonenn-mañ da fonem alies.
Ne vez ket implijet ar fonenn-mañ e yezh ebet eus an Amerikaoù nag eus ar Reter-Kreiz.
[kemmañ] Skouerioù
- Aleuteg: chaang [tʃɑːŋ], "pemp"
- Baieg: [ŋv˩˧], "pesk"
- Tchouktchieg: ңыроқ [ŋəɹoq], "daou"
- Kantoneg: 呉 [ŋ̩], "anv-familh"
- Dinka: ŋa [ŋa], "piv"
- Izelvroeg: angst [aŋst], "aon"
- Fidjieg: gone [ˈŋone], "bugel"
- Finneg: langan [lɑŋːɑn], "eus an neudenn"
- Galleg: parking [paʀkiŋ], "arsavva kirri-tan"
- Galizeg: unha ['uŋa̺], "unan" (ben.)
- Alamaneg: lang [laŋ], "hir"
- Gresianeg: άγχος [ˈaŋ.xo̞s̺̠], "nec'h"
- Hindeg: रङ्ग [rəŋ], "liv"
- Hungareg: ing [iŋg], "roched"
- Indonezeg: bangun [ba.ŋun], "sevel"
- Italianeg: anche [ˈaŋke], "ivez"
- Itelmeneg: қниң [qniŋ], "unan"
- Japaneg (unvan): 南極 (nankyoku) [naŋkʲokɯ], "Penn-ahel ar Su";
- Keteg: аяң [ajaŋ], "daonañ"
- Koreaneg: 방 (bang) [paŋ], "kambr"
- Mandarineg: 北京 [pei˨˩˦ tɕɪŋ˥˥], "Beijing"
- Nivc'heg: ңамг [ŋamg], "seizh"
- Norvegeg: tango [taŋgu], "tango"
- Poloneg: bank [baŋk], "ti-bank"
- Sañskriteg: अङ्ग [əŋgə], "ezel-korf"
- Serieg: comcáac [koŋˈkaak], "Seri (pobl)"
- Spagnoleg: domingo [d̪o̞ˈmiŋgo], "Disul"
- Swahili: ng'ombe [ŋɔmbɛ], "buoc'h"
- Svedeg: bank [baŋkʰ], "ti-bank"
[kemmañ] Gwelit ivez:
Kensonennoù | Gwelit ivez: LFE, Vogalenn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
An arouezennoù a-zehoù e pep par mar bez a ra dave d'ur gensonenn mouezhiet. E gris emañ ar sonioù ma kreder dibosubl o c'havout. |