Alternatív elméletek a magyar nyelv rokonságáról
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.
Az általánosan elfogadott nyelvészeti álláspont szerint a magyar nyelv az uráli nyelvcsaládba, ezen belül a finnugor nyelvek közé tartozik. A finnugor nyelvrokonság elmélete jelenleg a Magyar Tudományos Akadémia – és szerte a világban a tudományos közélet – által elfogadott nézet. A magyar nyelv rokonságára vonatkozóan ezen kívül több alternatív elmélet is létezik; ezek többségét azonban a szakképesített nyelvészek áltudományosnak minősítik.
Tartalomjegyzék |
[szerkesztés] A magyar nyelv alternatív rokonításának története
Vámbéry Ármin 1869-ben Magyar és török-tatár szóegyeztetések címen adta ki munkáját. A mű nyomán kirobbant az ugor-török háború néven elhíresült nyelvtudományi vita, melynek során Budenz József és Hunfalvy Pál cáfolatai után végül Vámbéry elállt elméletétől, amely szerint a magyar török eredetű nyelv volna.
[szerkesztés] Mai alternatív elméletek
[szerkesztés] Magyar-türk (turáni) elmélet
A magyar-türk nyelvrokonság elmélete Vámbéry Ármin 19. századi kutatásait eleveníti fel. Eszerint a magyar az altaji nyelvcsaláddal, ezen belül a türk nyelvekkel és a hun nyelvvel áll közelebbi rokonságban. Az altaji nyelvcsalád a török vagy türk (ujgur, kirgiz, oszmán-török, kun stb.), mongol, mandzsu, hun, avar stb. nyelveket öleli föl, de távolabbi rokonságba hozzák vele a finnugor nyelveket is. Ilyen értelemben szoktak urál-altaji nyelvekről beszélni, amelyben az uráli a finnugor nyelveket jelöli. Az elmélet mellett szólnak a nyelvszerkezeti, nyelvtani hasonlóságok és bizonyos szókincsbeli egyezések mellett a magyarság belső-ázsiai, turáni kulturális kapcsolatai, a zenei, néprajzi, életmódbeli párhuzamok, továbbá történeti hagyományaink hun-magyar azonosságtudata.
[szerkesztés] Sumer-magyar nyelvrokonság
A magyar és a sumer nyelv kapcsolatát ma is többen vizsgálják, különböző eredménnyel. A laikus rokonítók életét nehezíti, hogy kevés a közvetlen magyar fordítás.
A sumer-magyar nyelvrokonság elméletének képviselői a 20. században:
- Badiny Jós Ferenc
- Barabási László történész, múzeumigazgató
- Bobula Ida történész
- Érdy Miklós
- dr. Nagy Sándor
- Padányi Viktor történész, író
- Varga Zsigmond, debreceni egyetemi tanár, lelkész, teológus, nyelvész és vallástörténész
Csőke Sándor nyelvész "A sumér ősnyelvtől a magyar élőnyelvig (1969)"
Gosztonyi Kálmán nyelvész a párizsi Saint-Michel Kollégium v. tanára, francia állami támogatással kiadott "Összehasonlító szumér nyelvtan (1977)"
[szerkesztés] Az ősnyelv elmélete
Az ősnyelvkutatás egészen új keletű tudomány. Két fő iránya van. Az egyik az úgynevezett nosztratikus nyelvcsalád kutatása. Ennek nincsenek különösebb magyar vonatkozásai jelenleg.
A másik a szóbokor- vagy más néven szógyökrendszerből indul ki. Az elmélet szerint a magyar nyelv egységes szóbokorrendszere nem jöhetett létre utólagos keveredésekből. A szóbokrok hálózata átszövi a nyelvet, és ez a hálózat egységes. A hálózat széttöredezve megtalálható más nyelvekben is, de csak romjaiban, míg a magyarban teljesen. Az utólagos keveredések hatására ez a hálózat szétszakadozott. Ezért ez a nyelv vagy egy műnyelv, mint pl.: az eszperantó, vagy az emberi elme fejlődésével párhuzamosan fejlődött, és ahogy az emberi gondolkodás fejlődött, úgy fejlődött a nyelv is, az alapfogalmak köré úgy bokrosodtak a szóbokrok. Az ily módon létrejött ősnyelv eszerint a legtisztábban a ma magyarnak nevezett nyelvben őrződött meg az elmélet szerint.[1]
[szerkesztés] További elméletek
Megemlítendő a japán–magyar nyelvrokonság és a kelta-magyar nyelvkapcsolat elmélete, a kecsua-magyar hasonlóságok, a Bibliában található állítólagos magyar nevek, továbbá a Tamana-kutatás, amely a világ bármely táján föllelhető magyarul érthető földrajzi neveket vizsgálja.
Legutóbb az etruszk-magyar nyelvrokonság elmélete került előtérbe Mario Alinei olasz nyelvész kutatásai alapján.
Zsirai Miklós Őstörténeti csodabogarak című munkájában (1943) megpróbálja felsorolni, hogy a magyar nyelvet a finnugor és török nyelveken kívül milyen más nyelvekkel próbálták egyeztetni:
héber, egyiptomi, sumer, etruszk, hettita, baszk, perzsa, pelazg, görög, kínai, szanszkrit, angol, tibeti, tamil, korják, kamcsadál, jukagir, japán, ajno, dravida, maori, magar, csin, lepcsa, dafla, abor-miri, khasszi, mikir, munda, gondi, örmény, bodó, kocs, garo, kacsari, manipur, teluga, migal, brahui, tapka, manyók, szokpa, hórpa, szerpa, szunvár, garung, rodong, csuruszja, kulungya, bahingya, lehorong, szangpang, dumi, bután, kamu, humi
[szerkesztés] Az alternatív elméletek bírálata
A túlnyomórészt laikus alternatív elméletek, azok bírálói (pl. Rédei) szerint, általában „délibábos nemzettudatból” táplálkoznak. A finnugor nyelvrokonságot az elmélet születése óta sokan ellenérzéssel fogadják. Az elméletet elutasító nézeteknél gyakran megfigyelhető az összehasonlító és történeti nyelvészet széles körben bevett és bevált módszereinek mellőzése. Így például a magyar nyelv mai köznyelvi változatával dolgoznak; vagy nem tekintik mérvadónak a rendszeres hangmegfelelések létét vagy hiányát, amely a finnugor rokonságot támasztaná alá, noha ezt a módszert más nyelvcsaládok esetén is sikerrel alkalmazták. (Az újlatin nyelvek vizsgálatában például a latin nyelvvel összhangban álló eredményre vezetett.)
[szerkesztés] Nehézségek az egyes elméletek alkalmazása során
A türk rokonítást a régészet ugyan alátámasztja, de a rokonítható szavak köre a török nyelvek esetén sokkal távolabb esik az úgynevezett alapszókincstől (amit a nyelvek összehasonlításakor elsődlegesen vizsgálnak), mint a finnugor nyelvek esetében. (Magyarán: a finnugor nyelvekkel rokonítható szavak rendszerint elemibbek, alapvetőbbek, primitívebb fogalomkörökbe tartoznak, mint a türk nyelvekkel rokonítható szavak.) A magyar-türk nyelvrokonság elmélete ellen szól másrészről az is, hogy nagyjából a finnugor nyelvészet által is használt összehasonlítási módszereket alkalmazza, amelyeket ma már egyre több nyelvész erősen megkérdőjelez.
A nyelvészek között ma már nem elfogadott az altaji nyelvek (török nyelvek és mongol nyelvek) rokonságának bizonyítása sem, bár sokáig az volt. A mandzsu, hun, avar nyelvek idetartozása pedig különösen kérdéses. A avar és hun nyelvet csak személynevekből ismerjük, magáról a nyelvről szinte semmit sem tudunk. (Többek között Dr. Detre Csaba ettől eltérő véleményen van, lásd a külső hivatkozásoknál.)
A sumer nyelvi eredetkutatás talán legsúlyosabb módszertani hiányossága, hogy nem a lehető legkorábbi magyar nyelvemlékeket, hanem a mai, 20–21. századi nyelvállapotot veszik alapul. További érvek, amelyek kétségbe vonják e kutatások hitelét:
- a korabeli magyar kiejtést hallgatólagosan a maival azonosnak veszik;
- a más nyelvek összehasonlításánál bevált nyelvészeti módszereket (például a rendszeres hangmegfelelések vizsgálatát) nemigen alkalmazzák;
- a szavak összevetése gyakran a következetesség igénye nélkül, ötletszerűen történik.
Ezenkívül a sumer nyelv hangzása nem pontosan ismert, hiszen jeleinek kiejtését csak más nyelvű (pl. akkád) szövegek alapján tudják rekonstruálni, és a két nyelv eltérő hangrendszere miatt nyilvánvaló torzulással. Ezen kívül az akkád nyelv is kihalt már, csak ma is élő nyelvrokonainak kiejtését tudják a múltba vetíteni.
A szóbokor (ősnyelv) elmélet ellenzői szerint a teória nyelvészetileg bizonyíthatatlan, és az elmélet elsősorban nem nyelvészeti, hanem romantikus, nacionalista indíttatású feltételezés.
A magyar nyelv rokonságára vonatkozó többi elméletet, mivel érveik nincsenek összhangban a nyelvtudomány bevett módszertanával, a nyelvészek többsége szintén elveti, s a finnugor elmélet ellenzői közül sem mindenki támogatja őket. Ez a tény is jelzi, hogy a nyelvtudományról való ismeretterjesztésnek még igen nagy szerepe van az elkövetkezendő évtizedekben, hogy ki-ki maga is eldönthesse, mely érvek szerepelhetnek a tudományos értelemben vett nyelvészet eszköztárában, és melyek nem.
[szerkesztés] Válaszok a bírálatokra
Dr Rédei Károly nem csak "délibábos nemzettudatból" táplálkozó írókat bírál, hanem tudományos fokozatú történészeket, nyelvészeket is. Érdemes megismerni az általa alkalmazott módszereket, hogy képet alkothassunk arról, ami ezen a téren történik ma a "tudomány" nevében.
Lásd:
Dr Bakay Kornél: Őstörténetünk és nyelvünk erőszakos finnesítése ellen I-II. http://tttweb.hu/gyujtemenyek/cikkek/regi/Magyarsag/Magyarnak%20lenni.html
A finnugor elmélet elvetése mellett érvel Dr Marácz László nyelvész "A finnugor elmélet tarthatatlansága nyelvészeti szempontból" c. tanulmányában. http://maraczlaszlo.atw.hu/maracz_finnugor.html
Dr Rédei Károly kritikájára a A kétszer kaksi igazsága Válasz Rédei Károlynak című írásában válaszol. http://users.atw.hu/maraczlaszlo/red.html
[szerkesztés] Lásd még
[szerkesztés] Wikipédiás hivatkozások
[szerkesztés] Külső hivatkozások
- Bobula Ida írások magtudin.org
- Kiszely István, A magyarok őstörténete: a magyar nyelv eredete, a török rokonság gondolatát támogatja
- Ősvita A magyar nyelv rokonítási kísérleteiről (mancs.hu)
- A FINNUGOR NYELVROKONSÁG KUTATÁSTÖRTÉNETE [4]
- Ősnyelv Gondolatok az ősnyelvről, benne a magyar nyelvről
- Varga Csaba (ősnyelvpárti)
- Varga Csaba: Ógörög:Régies csángó nyelv 2006
- Varga Csaba: Az angol szókincs magyar szemmel 2007
- Nyelvrokonságok táblája Magyar-altaji-finnugor-dravida-szumér-etruszk rokonság
- Mit mondanak nyelvünkről a külföldiek? A magyar nyelv eredetéről
- Badiny-Jós Ferenc: Egyedül maradtam. . . Mégis féltek tőlem . . .? – http://www.magtudin.org/Oroszlan.htm
- EKOSZ-EMTE: Művelődés 33 – Gondolatok a magyarkultúráról[5]