Web Analytics Made Easy - Statcounter

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Lingua occitana - Wikipedia

Lingua occitana

Ord la Wikipedia

L'occitan è ina lingua latina, avunda veschina cu il Rumantsch, per quai pò l'autur da quest artitgel scriver in Rumantsch tut essend Occitan e ne avend betg vivì en il chantun Grischun (e senza pledari) ma avend studià la lingua en deschset lecziuns.

I fa basegn da disair, per èsser objektiv, che il pled "occitan" n'è betg bain acceptà spezialmain en Auvergna e Provenza. En realitad, è istoricamain l'Occitania in nume pretenzius per la provincia da Lenguadoc. En ils onns setanto, per convensiun, è vegnì usà il pled per disair il Paìs d'oc entier. Il pled permeteva da fasair aggetivs cum "occitan, occitana" e pleds nievs com "occitanisme", pli comods che las formulas complitgadas: "d'oc" u ambiguas: "provençalisme..."

Ma è survegnì in problem nov. Insaconts separatists d'estrema-dretga vulan imponer ina forma linguistica artificiala, spagnolizzada e catalanizzada, per ch'els credan che la raza fa la naziun e che credan che la naziun d'oc fiss da razza iberica. Suenter vulan els "purifitgar" la lingua, pia spagnolizar ad ella.

Quai fa ch'ozzendi è il pled "occitan" mal acceptà. I fiss pli neutru e prudent da disair "la lingua d'oc"

Las diferentschas graficas enter las duas linguas èn impurtontas e nascundan la parentà reala. De exemple "la razoun" e "la raschun" sa pronunzan della medesma maniera.

L'occitan u lingua d'oc, della maniera da dischair "gea" en l'Edad media (ozendi sa scriva anc "oc" ma sa di /o/ u "oc-be" /obbé/, che equival a "gebain") sa discurra en curanta dus departaments franzos, ina val da Spagna (la Val d'Aran) e tredesch vals talianas (Val Varacha, Val Estura, Val Maira....)

La populaziun da quellas regiuns è da pli da 17 miliuns da persunas, ma tuttas n'èn betg d'oc: funccionaris franzos, inmigrads, etc.... Pur la maioranza dal pievel na discurra betg pli la lingua. La revista franzosa "Courrier International" considera che nel territori franzos anc 3,6 miliuns de persunas enconuschan la lingua. I fa basegn da cuntar anc insaquants trais tschients mil burgais talians e set mil burgais spagnols.

Sondaschems pareschìs l'onn 2007 inditgan che la davosa regiun nua che la lingua è anc discurrida da ina maioranza dal pievel è l'Auvergna. (setanta per tschient) En Provenza i dat numai 100 000 persunas che discurran anc la lingua, main en Languedoc e Aquitaine, e la trasmissiun familiala è squasi arrestada en Midi-Pyrénées.

Ils idioms èn da trais* a set** tenor la moda da cunsiderar las chausas.

  • Gascoun, Auvernhat, Prouvençau
    • Lemouzi, Auvernhat, Daufinenc, Prouvençau, Guianés, Lengodouciâ, Gascoun.

La maioranza dals Pruvensals e dals Auvergnats scrivan la lingua tenor un sistem modern e raschunaivlamain fonetic, che raprenda per l'essencial las valurs fonologicas da las letras en franzos. Ils inabitants da las autras regiuns empran in sistem inspirà da la grafia da l'epoca trubaduresca, adaptond la pronunciaziun alla grafia.

[editar] Insaquants exempels da frasas:

Rumantsch:

Las diferentschas graficas enter las duas linguas èn impurtontas e nascundan la parentà reala.

Oc pruvensal: (grafìo mistralenco)

Li diferencio grafico entre li dos lengo soun impourtanto e escoundon la parenta realo (escoundon sa prononza /eskundun/)

Oc d'Auvergna:

Las diferéncios graficos entre las duos lengos sou impourtantos e escoundou la parentat realo.

Oc de Gascugna: Las diferéncias graficas ente las dos lenguas que son importantas e qu'escondon la parentat reala.

In auter exempel: Rumantsch: I fa basegn ch'il gal chante ina chansun mintga damaun

Provençau: cau que lou gau cante una cansoun cade matin

Auvernhat: Chau que lou jial chante ina chançou cado mati

Gascon:

Que cau que lo poth e cante ua cançon cada matin.

Oc dagli Alps:

Chau que lou jal chante una chançoun chasque matin.

Ins vescha pia che nel sistem classic "o" sa pronunza /u/, ed i fa basegn da scriver in accent grafic "ò" per pudair prononzar /o/. En ils dus sistems grafics occitans, "ch" sa pronunza ca en Rumantsch. Sa veda uschè che il Lemusin, l'Auvergnat e l'Aupenc fan "ch" sco ils Ladins, e che il Gascun, il Ghianais, il Lengadussian ed il Pruvensal fan "c" sco ils Sursilvans, Sutsilvans e Surmirans.


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -