Kalevala
Z Wikipedii
Kalevala (Kalevala - dosłownie Kraina Kalevy, mitycznego praprzodka wszystkich Finów) to poemat epicki składający się z pieśni ludowych (tzw. run) i legend z terenów Finlandii i Karelii, zebranych i opracowanych w XIX wieku przez Eliasa Lönnrota. Kalevala nazywana jest fińskim eposem narodowym. Przyczyniła się do budzenia świadomości narodowej i wywarła duży wpływ na współczesną kulturę i sztukę fińską. 28 lutego w Finlandii obchodzi się Dzień Kalevali.
Przekazywane w tradycji ustnej runy, należące do najstarszych zabytków twórczości ludowej, pochodzące nie tylko z terenów dzisiejszej Finlandii, ale prawdopodobnie także z innych stron i przyswojone przez Karelczyków, mieszały się i ulegały znacznym przekształceniom. Pierwsze próby ich usystematyzowania podejmowano od początku XIX wieku. W 1835 roku lekarz, folklorysta i językoznawca Elias Lönnrot opublikował zbiór pieśni o ludowym bohaterze Väinämöinenie, pod tytułem Kalevala albo Stare pieśni karelskie o dawnych czasach fińskiego ludu, zawierający 35 run. Następne wydanie, zawierające już 50 run, ukazało się w 1850 roku i zostało przez Lönnrota zharmonizowane z różnych wariantów językowych i rytmicznych, oraz uzupełnione tak, że stanowiły logiczną całość.
Poemat obejmuje okres od stworzenia świata do średniowiecza i składa się z różnych wątków, dziejących się w świecie baśniowym i realnym, opisujących życie i czyny bohaterów oraz walkę dwóch wrogich plemion o Sampo - mityczny młynek szczęścia. Niektóre rozdziały opisują zwyczaje obrzędowe oraz pieśni, czary i zaklęcia z czasów pogańskich.
Kalevala została przetłumaczona na kilkadziesiąt języków, zarówno wierszem jak i prozą. J.R.R. Tolkien przyznał, że była dla niego inspiracją przy pisaniu tekstów wchodzących w skład zbioru Silmarillion. Przykładowo postać Gandalfa kluczowa dla wszystkich książek o Śródziemiu jest wzorowana na głównym bohaterze eposu, czarodzieju imieniem Väinämöinen. Także język elfów quenya jest wzorowany na starofińskim.
Pierwsze tłumaczenia fragmentów poematu na język polski powstawały już w drugiej połowie XIX wieku. Pierwszy pełny tekst w przekładzie Józefa Ozgi-Michalskiego ukazał się w latach 60. XX wieku. W roku 1998 (PIW) ukazał się pierwszy przekład bezpośrednio z oryginału na język polski, dokonany przez Jerzego Litwiniuka, znawcę literatur nadbałtyckich.
[edytuj] Osoby i nazwy własne
- Ahto - bóg morza, mąż Vellamo
- Ainikki - siostra Kaukomieli
- Aino - siostra Joukahainena
- Alue - legendarne jezioro
- Annikki - siostra Ilmarinena
- Äijö - starzec, najpierw synonim boga Ukko, następnie bóg zła
- Etelätär (fin. "córa Południa") / Suvetar - bogini ciepłego wiatru
- Hällä - wiry wodne w Häme
- Häme - prowincja w środkowej Finlandii
- Hiisi / Lempo - diabeł, zły duch
- Hiitola - siedziba Hiisi
- Hongatar - bogini opiekująca się sosnami
- Horna - diabelska skała
- Ilmari - zob. Ilmarinen
- Ilmarinen - legendarny kowal, towarzysz Väinämöinena, potomek Kalevy
- Ilmatar - "panna przestworzy", matka Väinämöinena
- Ilpo - ojciec Louhi
- Ilpotar - słynny ród w Pohjoli
- Imatra - największy wodospad w Finlandii
- Joukahainen - dufny młodzian, konkurent Väinämöinena
- Joukola - siedziba Joukahainena
- Kalervo - legendarny bohater z rodu Kalevy
- Kalev / Osmo - legandarny praojciec Finów
- Kalevainen / Osmoinen - potomek Kalevy
- Kalevala - kraina Kalevy
- Kalevatar / Osmotar - dziewczyna z rodu Kalevy
- Kalma - duch, władca grobów
- Kankahatar - bogini tkactwa
- Kapio - piwowarka z rodu Kalevy
- Katajatar - bogini, opiekunka jałowca
- Kaukomieli / Ahti / Kauko / Lemminkäinen / Saarelainen - syn Lempiego, wielki uwodziciel, potężny wojownik, najlepszy pieśniarz po Väinämöinenie
- Kaukoniemi - siedziba Kaukomieli
- Kauppi - handlarz, wytwarza narty
- Kave - bogini, dziewica przestworzy
- Kemi - rzeka w północnej Finlandii
- Kimmo / Kivi- duch zamieszkujący kamienie
- Kipumäki - góra chorób
- Kipuvuori - wzgórze boleści
- Kivutar - "córa choroby", bogini niosąca ulgę chorym
- Kullervo - siłacz, syn Kalervo
- Kuutar - bogini tkająca materię powietrzną, córka księżyca
- Kyllikki - żona Kaukomieli, piękność z rodu Saari
- Lempi - ojciec Kaukomieli
- Lokka - matka Ilmarinena
- Luohi - pani na Pohjoli
- Loviatar - ślepa starucha, córka Tuoni, matka chorób
- Luonnotar - bogini przestworzy, córka natury
- Luotola - zatoka u ujścia rzeki Joukoli
- Manalatar - bogini krainy umarłych
- Mariatta - dziewica, która z borówki zrodziła syna
- Mehiläinen - pszczoła
- Melatar - bogini fal prowadząca szczęśliwie statki poprzez sztormy
- Mielikki / Mimerikki - bogini lasów, żona Tapio
- Nyyrikki - bożek lasów, opiekun myśliwych i pasterzy, syn Tapio
- Otavatar - bogini Wielkiej Niedźwiedzicy, tkaczka gwiezdnej materii
- Otso - niedźwiedź
- Päivätar - bogini, prządka materii powietrznej, córka słońca
- Pellervoinen / Sampsa - bóg pól, drzew i roślin
- Pihlajatar - bogini jarzębiny
- Pohjola / Pimentola / Pohia / Sariola / Ulappala - kraina północy
- Remunen - ojciec chmielu
- Ruotus - okrutnik
- Saari - możny ród wyspiarski, z którego wywodzi się Kyllikki
- Sampo - magiczny młynek, dający szczęście, pomyślność i bogactwo
- Savo - kraina na zachód od Karelii
- Sinetär - bogini, opiekunka barwy tkanin
- Sotkotar - bogini kaczek
- Suonatar - bogini krwi
- Suovakko - kucharka na dworze Pohjoli
- Syöjätar - matka węża wodnego
- Tapio / Kuippana - bóg lasów
- Tapiola / Metsola - siedziba Tapio
- Tähetär - bogini, tkaczka materii gwiezdnej
- Tellervo - dziewica leśna, córka Tapio
- Terhenetär / Uutar - bogini mgieł powietrznych
- Tiera - towarzysz Kaukomieli
- Tuometar - bogini czeremchy
- Tuonela / Manala - otoczona rzeką siedziba Tuoni (śmierci)
- Tuoni - 1. śmierć, bóg królestwa śmierci; 2. rzeka umarłych
- Turia - Laponia
- Turso / Tursas - olbrzym, potwór morski
- Tuulikki - córa Tapio
- Tuuri / Palvoinen - bóstwo chmur
- Tyrjä - wodospad w Laponii
- Ukko - "starzec" najwyższy bóg
- Untamo - 1. bóg snu 2. Untamoinen
- Untamoinen - brat Kalervo
- Väinämöinen / Suvantolainen / Väinö - główna postać eposu, wiekowy mędrzec, zaklinacz i najlepszy pieśniarz
- Väinölä / Suvantola / Uvantola - siedziba Väinämöinena
- Vellamo - bogini wód, sprzyjająca żeglarzom, żona Ahto
- Vetehinen - bóg topieli
- Vipunen - mag, słynny znawca wiedzy tajemnej
- Virokannas - starzec przybyły z obcych krajów
- Vuoksi - rzeka łącząca jezioro Saimaa z Ładogą
(według przekładu Józefa Ozgi-Michalskiego)
[edytuj] Linki zewnętrzne
- Fragmenty przekładu w tłumaczeniu Jana Brzechwy
- Kalevala - fiński epos narodowy; wystawa w Bibliotece Uniwersyteckiej KUL