平井呈一
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
文学 |
---|
ポータル |
各国の文学 記事総覧 |
出版社・文芸雑誌 文学賞 |
作家 |
詩人・小説家 その他作家 |
平井 呈一(ひらい ていいち、1902年6月16日 - 1976年5月19日)は、翻訳家、編集者、海外怪奇小説文学の紹介者。本名は程一。中菱一夫という筆名で「真夜中の檻」「エイプリル・フール」という小説を発表したことがある。
1902年(明治35年)、神奈川県の平塚で生まれ、東京日本橋の養家で育つ。浜町尋常小学校から日本大学附属中学校を経て早稲田大学文学部英米文学科卒業。永井荷風と佐藤春夫に師事し、翻訳家となる。
代表的な翻訳としては、岩波書店を初めとする小泉八雲の全訳、また昭和31年には東京創元社におけるブラム・ストーカー『魔人ドラキュラ』(改題『吸血鬼ドラキュラ』)の翻訳などをおこなっている。また翻訳、編集を通じた日本における海外怪奇文学の紹介者であった。弟子に紀田順一郎と荒俣宏がいる(荒俣は三度の破門を経験している)。
門人として永井荷風の邸宅「偏奇館」に出入りしていたとき、荷風の色紙や手稿を偽造して売りさばいたことがある。荷風がみずからの楽しみのために書いて手元に置いていた好色小説『四畳半襖の下張』の手書き原稿を密かに持ち出して、仲間と共に筆写し回覧させ、この名作が世に出るきっかけを作ったのも平井である。このため師弟関係は破局を迎え、荷風は日記「断腸亭日乗」のなかで平井を悪罵。さらに荷風は平井をモデルにして短篇「来訪者」を書いて発表し、復讐を遂げた。
英国の作家アーサー・マッケンの作品の紹介に尽力し、平井の全訳による『アーサー・マッケン作品集成』を刊行した。