ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 17 – ויקיפדיה

ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 17

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

בוט ההחלפות

ראו גם:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!

ארכיוני בוט ההחלפות: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22



תוכן עניינים

[עריכה] אוקיא?נוס -> אוקיינוס

לפי אוקיינוס יונתן שיחה 06:56, 5 במאי 2007 (IDT)

סלח לי על הבורות , אך מה משמעות סימן השאלה שפה? תומר 22:59, 8 במאי 2007 (IDT)
סימן השאלה אומר שה-א' הוא אופציונלי בביטוי רגולרי. יונתן שיחה 21:45, 14 במאי 2007 (IDT)
ובמילים פשוטות...? --תומר 20:51, 21 במאי 2007 (IDT)
סימן השאלה אומר שהאות אל"ף שלפני סימן הקריאה היא אופציונלית. כלומר, יונתן מציע להחליף "אוקיאנוס -> אוקיינוס" (עם אל"ף) וגם "אוקינוס -> אוקיינוס" (בלי אל"ף). ‏Yonidebest Ω Talk 02:07, 25 במאי 2007 (IDT)
אה, אוקיי, אז אני בעד. תומר 12:04, 25 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 02:51, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] תיאורטי --> תאורטי

כמו תיאוריה-->תאוריה, כך שיטפל במופעים של "תיאורטיקן", "תיאורטי", "תיאורטית" ועוד. תומר 10:59, 6 במאי 2007 (IDT)

במילון החדש של אבן שושן כתוב תיאוריה. יונתן שיחה 18:15, 8 במאי 2007 (IDT)
כך גם בבבילון, אך הוחלט אם אני לא טועה ללכת בדרך ההפוכה... תומר 18:25, 8 במאי 2007 (IDT)
לא ראיתי איפה הוחלט אך לא ברור לי למה הוחלט כך (אם זה אכן קרה). יונתן שיחה 18:29, 8 במאי 2007 (IDT)
ראה כאן, זה נמצא שם די בהתחלה. תומר 18:40, 8 במאי 2007 (IDT)
וראה גם כאן. תומר 15:01, 12 במאי 2007 (IDT)
  • נגד עדיף לכתוב על פי ההגיה והמקובל motyka שיחה 23:12, 13 במאי 2007 (IDT)
  • בעד. על מילון אבן שושן ניתן לסמוך בענייני כתיב מלא רק ממהדורת 2003 שלו, זו שבאמת קרויה "מילון אבן שושן". מילון ספיר, שבהישג ידי, תומך ב"תאוריה", וזו גם עמדת האקדמיה ללשון העברית. דוד שי 08:35, 19 במאי 2007 (IDT)
  • בעדodedee שיחה 22:39, 25 במאי 2007 (IDT)

ההחלפות 11, 12, 13 כבר מתבצעות, כך שאין סיבה לא לבצע את ההצעה הנ"ל. יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 02:48, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] ארוע --> אירוע

ברוב לוחות השנה העבריים רשמתי בטעות:
==ארועים==
נא לתקן ל:
==אירועים==
{\mathbb {\color{Blue}_{DMY} } } דף משתמש שיחה 11:23, 9 במאי 2007 (IDT)

אוכל להחליף את הכותרת ל"ארוע-->אירוע"? חשבתי להוסיף את זה, יש לזה הרבה מופעים וזה גם יתקן את הטעות הזו... תומר 11:45, 9 במאי 2007 (IDT)
לדעתי כן. דוד שי 18:00, 18 במאי 2007 (IDT)
שיניתי. תומר 21:50, 18 במאי 2007 (IDT)
  • בעד תומר 17:20, 20 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:09, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] תומאס => תומס

השם Thomas מופיע בערבובייה בוויקיפדיה. (תומס ג'פרסון לעומת תומאס אלווה אדיסון, למשל. לפי גוגל, כאלף מופעים לשתי הצורות) יובל מדר 11:53, 13 במאי 2007 (IDT)

  • נגד כיוון זה. אם כבר, בעד תומס ==> תומאס. דרור 12:34, 13 במאי 2007 (IDT)
  • נגד כמו דרור. אבל אם יוחלט בכל זאת, צריך לוודא שזה לא יחול על משתמש:תומאס. עידו 12:37, 13 במאי 2007 (IDT)
זו לא בעיה, הבוט פועל רק על מרחב הערכים. יובל מדר 14:29, 13 במאי 2007 (IDT)
נראה שיש כבר החלטה להפוך את ריצ'רד לריצ'ארד. גילגמש שיחה 12:38, 13 במאי 2007 (IDT)
מקור ההתנגדות אסתטי בלבד? האם יש נימוקים לשוניים להוספת הא' הזו? יובל מדר 14:29, 13 במאי 2007 (IDT)
אני בדרך כלל נגד אל"פין מיותרות, אבל במקרה הפרטי הזה יש לה הצדקה מסוימת, כי השם תומאס מקורו בשם הארמי תומא. נתנאל 14:40, 13 במאי 2007 (IDT)
אבל התעתיק הוא מאנגלית לרוב, וראה את דף המדיניות ויקיפדיה:תעתיק שמות. יובל מדר 19:46, 13 במאי 2007 (IDT)
האלמוני מעלה נקודות טובות. יובל מדר 19:45, 13 במאי 2007 (IDT)
  • נגד בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 19:50, 13 במאי 2007 (IDT)
  • נגד Moran 12 21:33, 13 במאי 2007 (IDT)
  • בעד בד"כ יש להוסיף א' רק כאשר ההברה מוטעמת. ברוב השפות (נדמה לי חוץ מספרדית) בשם הזה ההטעמה היא על ההברה הראשונה, לכן כשמתעתקים מהם יש לכתוב ללא א'. אותו דבר לגבי ריצ'רד, ולא ריצ'ארד. eman שיחה 00:00, 14 במאי 2007 (IDT)

[עריכה] שאלה

מי שאומר נגד, רוצה שתתקיים הפעלה הפוכה? יובל מדר 22:37, 13 במאי 2007 (IDT)
בעד הכיוון ההפוך. דרור 16:23, 22 במאי 2007 (IDT)
בעד.כנ"ל שמעון 18:54, 27 במאי 2007 (IDT)
בעד. עידו 18:18, 28 במאי 2007 (IDT)
בעד תומר 18:19, 28 במאי 2007 (IDT)
יבוצע כמילה בודדת עם סימני פיסוק. ‏Yonidebest Ω Talk 03:10, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] שידרוג --> שדרוג

[1] וגם "השידרוג --> השדרוג", "לשידרוג --> לשדרוג" וכו', על הדרך. תומר 12:31, 17 במאי 2007 (IDT)

  • בעד גם בבילון מסכים איתך. נועם שמש שיחה 22:31, 21 במאי 2007 (IDT)
  • בעד (עכשיו זה גם אני וגם בבילון). ‏Gridge ۩ שיחה 22:33, 21 במאי 2007 (IDT).
  • בעד דרור 16:23, 22 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:15, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] לורשה --> לוורשה

[2] תומר 12:34, 17 במאי 2007 (IDT)

  • בעד וצריך להוסיף גם "בורשה" --> "בוורשה". גילגמש שיחה 00:14, 19 במאי 2007 (IDT)
  • לא בטוח; לא יכול להיות מצב שיהיו בערכים שמות כמו "לורשֶה" או "בורשֵה"? אלדדשיחה 00:18, 19 במאי 2007 (IDT)
מה זה "לורשֶה" או "בורשֵה"? גילגמש שיחה 00:20, 19 במאי 2007 (IDT)
הערתי הייתה היפותטית (כרגע לא ידוע לי על שמות כאלה, אבל הם לא נראים לי בלתי סבירים). אם במקרה יהיה ערך שיופיעו בו השמות הללו, אני לא בטוח שכותבו (או העורכים שיעברו עליו) יהיו מודעים לכך שצריך לחסום את הבוט מלעבור על הערך כדי לא לשנות ל"לוורשה" או "בוורשה". אלדדשיחה 00:23, 19 במאי 2007 (IDT)
עברתי על כל ה"לורשה" ואת כולם אפשר להחליף. אין כל כך הרבה. "בורשה" יש הרבה יותר, ולפחות חלקם הם לא ב-ורשה. יש ערך בורשה. ד.ט 00:25, 19 במאי 2007 (IDT)
לא ידעתי שיש ערך כזה. אם כך, נותר להמתין לגמדים שיעשו את זה ידנית. גילגמש שיחה 00:27, 19 במאי 2007 (IDT)
אה, לא ידעתי על הערך, אבל הנחתי (מתוך אינטואיציה) שיכול להיות ערך כזה בעתיד. אלדדשיחה 00:28, 19 במאי 2007 (IDT)
בעד (לורשה) ‏Gridge ۩ שיחה 02:40, 19 במאי 2007 (IDT).
אפשר להחליף ללא חשש את: ל[[ורשה]] --> ל[[ורשה|וורשה]], ב[[ורשה]] --> ב[[ורשה|וורשה]]. כנ"ל וינה, ונציה. דוד שי 08:31, 19 במאי 2007 (IDT)
כמו דוד שי. Moran 12 13:01, 20 במאי 2007 (IDT)
  • בעד הצעתו של דוד שי. אלדדשיחה 20:32, 21 במאי 2007 (IDT)
  • בעד הצעתו של דוד שי. דרור 16:26, 22 במאי 2007 (IDT)

תבוצע הצעתו של דוד שי. ‏Yonidebest Ω Talk 03:18, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] אימא --> אמא

[3] אני מציע הצעה זו עקב ההתנגדות הרבה שבה נתקלתי בהצעה הפוכה שהצעתי. בברכה, תומר 16:20, 17 במאי 2007 (IDT)

  • בעד צריכה להיות אחידות בכתיב. גילגמש שיחה 00:13, 19 במאי 2007 (IDT)
  • בעד - אמא יש רק אחת. דוד שי 21:13, 25 במאי 2007 (IDT)
  • בעדodedee שיחה 22:38, 25 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:21, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] סצנה, סצנת, סצנות --> סצינה, סצינת, סצינות

תומר 16:39, 18 במאי 2007 (IDT)

קשה להחליט... (כנ"ל לגבי אסיפה/אספה). ‏Gridge ۩ שיחה 02:36, 23 במאי 2007 (IDT).

[עריכה] תקופת תור הזהב --> תור הזהב

אני לא הולך להפיל את המשימה הזו על הבוט, רק לציין שתיקנתי היום מופעים רבים של הצירוף "תקופת תור הזהב". המילה "תור" בביטוי "תור הזהב" פירושה "תקופה", ולכן הצירוף "תקופת תור הזהב" מכיל כפילות מיותרת. דוד שי 18:00, 18 במאי 2007 (IDT)

למה בעצם לא לתת את זה לבוט? גילגמש שיחה 00:13, 19 במאי 2007 (IDT)
אפשר, רק שישׂים לב לכל הניואנסים תקופת תור הזהב, תקופת "תור הזהב, תקופת [[תור הזהב, תקופת "[[תור הזהב. דוד שי 08:40, 19 במאי 2007 (IDT)
  • בעד תומר 19:27, 27 במאי 2007 (IDT)

אין מופעים כרגע, אני לא רואה טעם להוסיף בגלל שיקולים שלא מעניינים אתכם ;-) ‏Yonidebest Ω Talk 03:25, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] כמו לדוגמה --> כגון

הצירוף "כמו לדוגמה" הוא כפילות, ועדיף להחליפו במילה אחת "כגון". גוגל מצביע על 122 מופעים, בהם גם הווריאציות "כמו, לדוגמה," ו"כמו, לדוגמה". דוד שי 13:38, 19 במאי 2007 (IDT)

  • בעד גילגמש שיחה 13:39, 19 במאי 2007 (IDT)
  • בעד באופן עקרוני, אך מעדיף שינוי ל"למשל". בברכה, תומר 16:24, 19 במאי 2007 (IDT)
  • בעד Moran 12 13:00, 20 במאי 2007 (IDT)
  • בעד אלדדשיחה 20:31, 21 במאי 2007 (IDT)
  • בעד נועם שמש שיחה 22:29, 21 במאי 2007 (IDT)
  • בעד דרור 16:26, 22 במאי 2007 (IDT)
  • נגד. יהרוס משפטים מסוג "כמו לדוגמה הקודמת, גם לדוגמה הזו יש חיסרון". ‏odedee שיחה 22:38, 25 במאי 2007 (IDT)
אם יש משפט כזה, יש להגן עליו ספציפית, או לנסחו "בדומה לדוגמה הקודמת...". הטעות שהבאתי נפוצה מאוד, ומשפט כגון זה נדיר ביותר. דוד שי 22:43, 25 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:27, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] קרוייה --> קרויה

[4] תומר 16:34, 19 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:29, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] ביצית←תא ביצה

משיחה:ביצית:

על-פי האקדמיה ללשון, המילה "ביצית" אינה תקינה בעברית. לפני כמה שנים הוחלט ש"ביצית" תיקרא "תא ביצה" ו"זרעון" ייקרא "תא זרע". אני ממליץ מאוד לשנות את שם הערך ל"תא ביצה", על-פי כללי העברית, לתקן כל אזכור של המילה ולהפנות את המקישים "ביצית" לערך המחודש. דעתכם? 217.132.108.55 00:00, 13 יוני 2006 (IDT)

התגובה שלעיל נכתבה על-ידי. זאב שועלי 00:01, 13 יוני 2006 (IDT)
  • בעדAlmighty ~ שיחה 23:13, 20 במאי 2007 (IDT)
  • נגד - חס וחלילה! בתא הצמחי, ביצית ותא ביצה הן שני ישויות נפרדות. --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 23:15, 20 במאי 2007 (IDT)

לא יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:29, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] וידיאו -> וידאו

כך יש לכתוב.

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:29, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] בסקרוויל←בסקרויל

Baskervilles זה עם V ולא עם W. ראו הוכחה בתמונה:כלבם של בני בסקרויל.jpg. המילה מופיעה בעיקר בערך כלבם של בני בסקרויל פעמים רבות, זה שינוי שדורש עבודה שחורה. נעה 16:21, 22 במאי 2007 (IDT)

השינוי המוצע איננו נכון. יש להכפיל ו' עיצורית באמצע המילה. גילגמש שיחה 16:23, 22 במאי 2007 (IDT)
בעד - הידוע הוא שם הספר, ולרוב זה הכוונה. דרור 16:28, 22 במאי 2007 (IDT)
  • נגד כמו גילגמש. Moran 12 16:34, 22 במאי 2007 (IDT)
  • נגד - על פי הכללים, כפי שכתב גילגמש, יש להכפיל ו' עיצורית באמצע המילה. ועוד: לפחות על פי גוגל, גם בשם הספר הצורה המופיעה היא "בסקרוויל" - כדאי לגגל "כלבם של בני בסקרוויל". אלדדשיחה 18:38, 25 במאי 2007 (IDT)
  • נגד. נעה נפלה קורבן לעצלנותה של האקדמיה ללשון העברית, שאיננה נותנת מענה לתשוקתו של העם היושב בציון להבדיל בין V ל-W, וזאת בזמן שמונחת לפנינו הצעתו הפשוטה והעקבית של בן הטבע, לסמן W בצורה ו', בדיוק כפי שיש לנו ג', צ', ז' לציון הגייה אירופית שאין לה אות מקבילה בעברית. דוד שי 21:06, 25 במאי 2007 (IDT)

[עריכה] להעדר ← להיעדר, להערך ← להיערך

  • Gridge ۩ שיחה 02:48, 23 במאי 2007 (IDT).
  • מתלבט לגבי "להעדר ← להיעדר", כי צריך להחליט לגבי העדר במובן של "היעדרות", בעד לגבי "להערך ← להיערך". תומר 19:50, 24 במאי 2007 (IDT)
לא ירדתי לסוף דעתך... ‏Gridge ۩ שיחה 19:52, 24 במאי 2007 (IDT).
האם כוונתך היא גם שינוי המופעים של "העדר" בתוספת ל' תחילית במובן של "אי-הימצאות"? תומר 19:59, 24 במאי 2007 (IDT)
השיחה נמשכה באמצעים אחרים. ‏Gridge ۩ שיחה 23:25, 28 במאי 2007 (IDT).

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:31, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] הוידאו --> הווידאו, לוידאו --> לווידאו

ההצעה לעיל הזכירה לי הצעה שכבר רציתי להציע מזמן, והיא זו... בברכה, תומר 20:02, 24 במאי 2007 (IDT)

  • בעד, אני חושב שזה כבר בבוט. אולי צריך להעיר אותו. ‏Gridge ۩ שיחה 20:23, 24 במאי 2007 (IDT).

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:42, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] קראוון --> קרוואן ; קראוונים --> קרוואנים (ואולי להיפך)

אם זו טעות, היא "הונצחה" כבר באתר קראוונים ומתחמי קראוונים. בכל מקרה, צריך ליצור אחידות ובוט, כי זו כנראה שגיאה נפוצה ומתמשכת. ‏DGtal‏ 16:12, 25 במאי 2007 (IDT)

במחשבה שניה, יש גם את דני קרוון, כך שהמצב מסתבך. ‏DGtal‏ 18:42, 25 במאי 2007 (IDT)

[עריכה] הייצורים --> היצורים

יש לזה מופעים רבים. ישנה אפשרות שזה יתנגש עם משמעות של "ייצור" כ"בריאה" או "יצירה", אך לאחר שבדקתי, ראיתי שכל המופעים הנוכחיים מתאימים להחלפה. לכן, אולי כדאי להעביר את הבוט באופן חד פעמי כדי למנוע התנגשויות עתידיות. אפשרי? בברכה, תומר 20:52, 25 במאי 2007 (IDT)

  • בעד. בצורת הרבים אינני חושש מתקלה. מובן שלא זה הדין בצורת היחיד (שלא הוצעה). דוד שי 21:01, 25 במאי 2007 (IDT)
  • בעד, אך חבל להגביל להרצה חד פעמית. טעויות שקרו בעבר יקרו גם לעתיד ואין סיבה לא לתקן אותן אז אוטומטית. ‏odedee שיחה 22:34, 25 במאי 2007 (IDT)
  • בעדGridge ۩ שיחה 23:07, 25 במאי 2007 (IDT).
  • בעד. אלדדשיחה 07:23, 26 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:35, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] הבנין --> הבניין

תומר 22:29, 25 במאי 2007 (IDT)

בעדodedee שיחה 22:34, 25 במאי 2007 (IDT)
  • בעד, ויתקיים בנו "בורא עולם בקניין, השלם זה הבניין". דוד שי 22:41, 25 במאי 2007 (IDT)
  • בעד. אלדדשיחה 23:00, 25 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:43, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] וכד' --> וכדומה

כמו ע"י --> על ידי. בברכה, תומר 22:29, 25 במאי 2007 (IDT)

  • למעשה, הקיצור הרווח יותר הוא וכדו' - אבל אני בעד פתיחת קיצורים למילים השלמות, ולכן בעד. וכמובן, גם וכדו' => וכדומה. אלדדשיחה 23:02, 25 במאי 2007 (IDT)
    • דווקא מחיפוש עולה שהקיצור וכד' יותר נפוץ (14 דפים) והקיצור וכדו' פחות נפוץ (3 דפים), אך אני גם בעד הצעתך. בברכה, תומר 23:14, 25 במאי 2007 (IDT)

יבוצעו. שונא קיצורים. ‏Yonidebest Ω Talk 03:44, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] ג'נבה --> ז'נבה

על פי הערך ז'נבה. בברכה, תומר 18:22, 26 במאי 2007 (IDT)

  • בעד השאלה האם יש מספיק להפעלת בוט. פורטניו 18:21, 27 במאי 2007 (IDT)
    • אתה יכול לבדוק בעצמך, אני ספרתי 46 ערכים שבהם זה מופיע. בברכה, תומר 19:31, 27 במאי 2007 (IDT)
  • בעד, משום שפעולת הבוט תתקן גם מופעים עתידיים. אלדדשיחה 07:58, 28 במאי 2007 (IDT)
  • בעד אליזבט שיחה 23:57, 8 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:58, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] להמנע ← להימנע

עוד אחד לרשימה. ‏Gridge ۩ שיחה 02:22, 28 במאי 2007 (IDT).

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:58, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] גנגיליון ← גנגליון

ההחלפה גליון ← גיליון הפכה גנגליון לגנגיליון (ראו [5],[6]) בעוד שבמקור זה Ganglion. בדרך נהרסו קישורים מתריסר ערכים לגנגליון. אבקש לתת לבוט לתקן את עצמו. ליאור 07:37, 28 במאי 2007 (IDT)

תוקן. ‏Yonidebest Ω Talk 07:52, 28 במאי 2007 (IDT)
תודה ליאור 11:00, 28 במאי 2007 (IDT)

[עריכה] בהעדר --> בהיעדר

בהתאם ללהעדר --> להיעדר שלמעלה. בברכה, תומר 12:14, 28 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:00, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] להכנס --> להיכנס

1471 מופעים תומר 12:26, 28 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:01, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] דייויס ← דייוויס

הסתייגויות: משה דייויס (חיים ביינארט), בית הספר ליידי דייויס (?) (ברוטליזם) ודייויס טריטש ששמו מצוין גם בערכים: נהריה, רמות השבים, שמחה בלאס ואריך דב מוזס. אני אתקן ידנית את: "ודייויס", "לדייויס" ו־"שדייויס". ‏Gridge ۩ שיחה 18:16, 28 במאי 2007 (IDT).

אני חושב שהפעלת בוט במקרה כזה אינה כדאית. ‏odedee שיחה 20:21, 28 במאי 2007 (IDT)

כן, במחשבה שנייה יש בזה משהו. ‏Gridge ۩ שיחה 20:41, 28 במאי 2007 (IDT).


[עריכה] בג"צ ← בג"ץ

  • גם בראשי תיבות יש להשתמש באותיות סופיות, אלא אם כן לא הוגים אותם כמילה אחת. מאחר ששתי הצורות רווחות, עדיף לדעתי להשתמש בצורה הנכונה. ראו ראשי תיבות#חוקי כתיב לראשי תיבות -- עידו 18:27, 28 במאי 2007 (IDT)
זה כבר נידון בעבר ואין החלטה מחייבת. כדבריך, שתי הצורות נפוצות, אז למה לבחור דווקא אחת? רבים אכן אינם הוגים את ראשי התיבות כמילה אחת. ‏odedee שיחה 20:26, 28 במאי 2007 (IDT)
אני לא מכיר אדם שאינו הוגה את זה כמילה אחת. בכל מקום שבו נכתב בג"ץ זה נהגה "בָּגָץ" ולא "בית הדין הגבוה לצדק". זה לא כמו בריה"מ, למשל. למה לבחור דווקא אחת? משום שהצורה השניה אינה נכונה. עידו 21:02, 28 במאי 2007 (IDT)
בטלוויזיה דווקא שומעים הרבה על בית הדין הגבוה לצדק. וזו הסיבה שהצורה השנייה נכונה אף היא. ‏odedee שיחה 22:56, 30 במאי 2007 (IDT)
אולי לא הבהרתי את עצמי. ברור שלעתים קוראים את המילים המרכיבות את ראשי התיבות ולא רק את הקיצור עצמו (למשל, לעתים קוראים "אגף המודיעין" ולא "אמ"ן"), אבל הכלל הוא שכאשר ניתן לקרוא את ראשי התיבות גם בדרך המקוצרת (למשל: אמ"ן או סג"ם), משתמשים באותיות סופיות ולא באותיות רגילות. זאת, להבדיל ממילים שבשום מקרה לא נקראות בצורתן המקוצרת, אלא רק לפי המילים המרכיבות אותן (למשל: בריה"מ תמיד יקראו "ברית המועצות" ולא "בריהם"). עידו 23:23, 30 במאי 2007 (IDT)
אתה צודק, עידו (ונדמה לי שגם עודדי היה מודע עוד קודם לעובדה שציינת). ועם זאת, נראה לי ששתי צורות הכתיב רווחות כמעט באותה מידה, ויש בעיה לקבוע חד-משמעית שבג"ץ היא הצורה היחידה הנכונה. אלדדשיחה 23:29, 30 במאי 2007 (IDT)
  • בעד דניאלשיחה 17:06, 9 ביוני 2007 (IDT)
  • בעדYonidebest Ω Talk 13:02, 18 ביוני 2007 (IDT) - הכלל שציין עידו מוכר לי. למה לא לאמץ אותו?
בעייתי משהו. הנכון הוא בג"ץ, ולפי החוק כגוף שלטוני הוא כפוף להחלטות האקדמיה. הצרה שהוא מכנה עצמו בג"צ וגם כאן , כמו כן בפסקי דין הקידומת היא בג"צ (בג"צ 1030/99,בג"צ 1031/99,בג"צ 1053/99,בג"צ 1119/99,בג"צ 1201/99). בניגוד להנהלת בתי המשפט משרד המשפטים אכן גורס בג"ץ. פורטניו 12:46, 19 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד תומר 15:57, 19 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:03, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] מודרנים --> מודרניים

לא שמעתי על "עם המודרנים". בברכה, תומר 14:14, 30 במאי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:04, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] מס' --> מספר

תומר 15:44, 30 במאי 2007 (IDT)

נגד, זה עניין של שיקול עריכה, לפעמים עדיף לקצר. ‏odedee שיחה 22:55, 30 במאי 2007 (IDT)
נגד. מסכים עם עודדי, אין הרבה תועלת בכתיבת סונטה לפסנתר מספר 14 או כביש מספר 1. עידו 23:30, 30 במאי 2007 (IDT)
נגד. אלדדשיחה 23:30, 30 במאי 2007 (IDT)
בעד אם אתם מתנגדים לזה, אז יש לבטל את ע"י --> על ידי ודומיו. זאת אנציקלופדיה (אמורה להיות), אחרי הכול. בברכה, דניאלשיחה 17:07, 9 ביוני 2007 (IDT)
נגדערכן 00:49, 11 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] סירב -> סרב

פה"פ של פעלים על משקל סֵרֵב, כלומר כל הפעלים מבניין פיעל ובעלי עה"פ א' או ר', מנוקדים בצירה ולא בחיריק; לכן ע"פ חוקי הכתיב המלא אין להוסיף י' (היו"ד תפקידה לסמל חיריק).
אספתי כמה מהפעלים הנפוצים ביותר שהרי גם להם יש ליצור בוט: אירע->אֵרַע, ->בֵּאֵר (להוציא: ביאר עדס, ביאר ג'ומאייל, עמנואל ביאר), גֵּרֵשׁ, סֵרֵב, עֵרֵב, פֵּאֵר (להוציא: מיין פיאר קיה, פיאר וז'אן), פֵּרֵשׁ, צֵרֵף, קֵרֵב, קֵרֵר, שֵׁרֵת, תֵּאֵר. מזכיר קבוע 16:37, 31 במאי 2007 (IDT)

  • נדמה לי שלמרות זאת יש לכתוב עם י', בכל מקרה - את "שירת" לא ניתן להחליף (שירת לווייתן לדוגמה). בברכה, תומר 17:23, 31 במאי 2007 (IDT)
נגד, למיטב ידיעתי, לפי הכללים יש לכתוב י' במקרים האלה. ‏odedee שיחה 01:07, 1 ביוני 2007 (IDT)
אכן, הצורה ההפוכה היא הנכונה - "צירה אין מסמנים בדרך כלל ב-י'. מסמנים י' רק במקרים אלו: 1) במילים שבהן הצירה בא לפני אות גרונית במקום החיריק". בברכה, Tahmar1900 16:08, 1 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד, ההסברים ניתנו לעיל. אלדדשיחה 10:01, 2 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] הדרך ההפוכה

אני חושב שיש ללכת על הדרך ההפוכה. אני מציע את השינויים "ארע --> אירע", "סרב --> סירב" ו"תאר --> תיאר". בברכה, תומר 01:21, 1 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד תומר 01:21, 1 ביוני 2007 (IDT)
  • יש להיזהר מהחלפות שגויות כגון: סרבנות=>סירבנות, קונסרבטיבי=>קונסירבטיבי, סרביה=>סירביה. אפשר להחליף כמילה בדידה, אם יש רווח לפני ואחרי. ערן 01:28, 1 ביוני 2007 (IDT)
    • טוב אז אני מציע את ההחלפות של המילים כמילים בודדות וגם כאשר יש מימינם ש או ו או וש, ו/או משמאלם ו (מלבד "תארו", "ותארו" ו"שתארו" שיכולים להיות טעות בכתיבת המילה "תוֹארו"), תוך הגנה על "שארע סימסים". בברכה, תומר 01:38, 1 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:13, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] להינות --> ליהנות

תומר 17:27, 31 במאי 2007 (IDT)

בשביל מה להפעיל בוט לדבר כזה? גילגמש שיחה 17:31, 31 במאי 2007 (IDT)
היו בעבר החלפות עם הרבה פחות מופעים. לזה יש יותר מ-300 מופעים, די הרבה. למה לא? בברכה, תומר 17:57, 31 במאי 2007 (IDT)
  • בעד גילגמש שיחה 18:03, 31 במאי 2007 (IDT)
  • נגד להיבנות, להיענות למשל. נסה משהו ממוקד וספציפי יותר. ‏DGtal‏ 18:28, 31 במאי 2007 (IDT)
    • אני התכוונתי לשינוי המופעים של "להינות" ו"להנות", הבנתי ש"להי?נות" משמעו אלה לפי זה, הלא כן? --תומר 18:47, 31 במאי 2007 (IDT)
      • כנראה שאתה צודק בנושא הטכני (אני לא בקיא בכללי בוט). עדיין, המשפט "להַנות את חברו" (לגרום לו הנאה) הוא תקין, כמו גם הכלל "מצוות לאו להנות ניתנו" נכתב גם בכתיב חסר במקומות שונים. אני מציע להסתפק ב"להינות -> ליהנות" שהוא ללא ספק טעות מוכחת. ‏DGtal‏ 18:55, 31 במאי 2007 (IDT)
        • טוב, למרות שהצורה הנפוצה ב"להנות" דורשת את התיקון, אתפשר על תיקון "להינות" בלבד. שיניתי את כותרת ההצבעה מ"להי?נות --> ליהנות" ל"להינות --> ליהנות". בברכה, תומר 19:17, 31 במאי 2007 (IDT)
          • עכשיו בעד. ‏DGtal‏ 20:13, 31 במאי 2007 (IDT)
בעדodedee שיחה 01:02, 1 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד: אכן, "להינות" היא צורה שגויה (ליהנות - הצורה הנכונה). אלדדשיחה 10:00, 2 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד אליזבט שיחה 23:55, 8 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד אני לא מאמין שיש יותר מ־300 מופעים של זה... בברכה, דניאלשיחה 17:09, 9 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד HansCastorp

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:14, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] יחודי --> ייחודי

אלא אם כן: ייחודי.
בברכה, תומר 17:27, 31 במאי 2007 (IDT)

מיהו יחודי? עידו 00:09, 1 ביוני 2007 (IDT)
זה לא מישהו. זו שגיאה נפוצה בכתיבת שם התואר "ייחודי" כמו במשפט "הסגנון של להקת הביטלס היה יחודי לתקופתו" (אני לא בטוח בנכונות המשפט, זו רק דוגמה). בברכה, תומר 00:45, 1 ביוני 2007 (IDT)
זו הייתה הלצה... ‏odedee שיחה 01:01, 1 ביוני 2007 (IDT)
בעדodedee שיחה 01:01, 1 ביוני 2007 (IDT)
בעד, יחודי, יחודית, יחודיים, יחודיות, היחודיX. ‏Gridge ۩ שיחה 01:10, 1 ביוני 2007 (IDT).

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:15, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] יופיה --> יופייה

תומר 01:23, 1 ביוני 2007 (IDT)

אתה מציע כאן שגיאה. ‏odedee שיחה 10:11, 2 ביוני 2007 (IDT)
לא, עודדי, תומר מציע את הצורה הנכונה: במילה "יופייה" יש מפיק בה"א (היופי שלה), ולכן יש צורך להכפיל את היו"ד (זה לא המקרה של יו"ד עיצורית לפני אם קריאה ה"א). אלדדשיחה 10:13, 2 ביוני 2007 (IDT)
כנ"ל - אופייה וכו'. אלדדשיחה 10:14, 2 ביוני 2007 (IDT)
אם כך, זה מבחינתי מקרה שבו יש לכתוב בניגוד לכללים, מפיק או לא מפיק. אז נגד. ‏odedee שיחה 10:15, 2 ביוני 2007 (IDT)
התנגשתי אתך - מה שהוספתי היה "ובכל זאת אני לא מציע להוסיף זאת לבוט". אלדדשיחה 10:17, 2 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד – odeedee, האם אתה יכול לנמק את הצבעתך? בברכה, דניאלשיחה 17:11, 9 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] יעלם --> ייעלם

אלא אם כן: ייעלם. תומר 01:23, 1 ביוני 2007 (IDT)

  • הסתייגות: לבנו של עשו קראו "יעלם". כרגע נזכר רק בערך בראשית, אבל יש פוטנציאל לעוד ערך או 2. ‏DGtal‏ 17:14, 1 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד. יש יַעְלֵם. דוד 10:37, 3 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] צרפתיה --> צרפתייה

תומר 14:52, 1 ביוני 2007 (IDT)

  • נגד הפעלת בוט. אם מישהו מעוניין לכתוב (בכתיב חסר) "צרפתי אותה" (במקום "צירפתי אותה") - התוצאה: צרפתיה. אמנם נרצה לתקן זאת ל"צירפתיה" - אבל בכל מקרה לא כדאי להפעיל כאן בוט. אלדדשיחה 23:59, 8 ביוני 2007 (IDT)
    • די נדיר למצוא בערכים דיבור בגוף ראשון, ולכן - את הוורסיה הזאת של "צרפתיה" יהיה מאוד מאוד קשה למצוא לדעתי בערכינו. אם יש לזה איזשהו מופע או כמה, אז כדאי להגן עליהם ולא למנוע מהבוט לתקן את המופעים השגויים הרבים של "צרפתיה" כאישה שמקורה בצרפת. בברכה, תומר 12:04, 18 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד ערכן 00:48, 11 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] כנגד-->נגד

  • בעד אני לא מבין מדוע מוסיפים לפעמים את האות כ' למילה "נגד". מה רע בביטוי "X נגד Y". מדוע צריך את ה"כנגד"? אני מציע להחליף את כל הכנגד לנגד. גילגמש שיחה 20:45, 1 ביוני 2007 (IDT)
לא, אי אפשר לעשות כזו החלפה. זו טעות לכתוב "א' כנגד ב'", אבל מצד שני, יש גם שימושים אחרים, למשל "כנגד ארבעה בנים דיברה תורה". ‏odedee שיחה 22:25, 1 ביוני 2007 (IDT)
אני חושב שהמשמעות שאתה מדבר עליה נדירה מאוד. גילגמש שיחה 22:37, 1 ביוני 2007 (IDT)
ומה עושים עם "כנַגָד"? עידו 02:07, 2 ביוני 2007 (IDT)
אני בספק עם יש מופעים עם משמעות כזאת. גילגמש שיחה 06:08, 2 ביוני 2007 (IDT)
מצאתי בהיולט פקארד ובטרנזיסטור. אפשר כמובן לשנות את הניסוח, אבל יכולה להיות בעיה אם מישהו יוסיף דברים בעתיד. ועוד בעיה - הביטוי "מידה כנגד מידה". עידו 12:09, 2 ביוני 2007 (IDT)
יש יותר מ-5,000 מופעים של "כנגד" בוויקיפדיה. הרב המכריע של המופעים האלה שגוי. אתם מדברים על משמעויות נדירות מאוד שלא סביר למצוא בערכים. אם יש ערכים ספציפיים, אפשר להגן עליהם מאימתו של הבוט. גילגמש שיחה 12:13, 2 ביוני 2007 (IDT)
לא הייתי מודע לאפשרות הזאת. עידו 12:14, 2 ביוני 2007 (IDT)
ה"הגנה מאימתו של הבוט" במקרה זה היא משהו שיקשה עלינו, כי המילה "כנגד" יותר רווחת בעברית ממה שאנחנו חושבים, וכפי שכתבתי - במקרים רבים השימוש בה מוצדק. לא כדאי להפעיל את הבוט בעניין זה. אלדדשיחה 12:37, 2 ביוני 2007 (IDT)
וכדי לבסס את דעתי, בדקתי עוד קצת, ונזכרתי בביטוי "עזר כנגדו". יש בגוגל כ-1,500 מופעים של "עזר כנגד". בקיצור, לא כדאי להתעסק עם "כנגד". אלדדשיחה 12:42, 2 ביוני 2007 (IDT)
אין שום בעיה עם זה. הבוט יכול לתקן רק את המופעים של "כנגד" ולא לגעת ב"כנגדו", "כנגדה", "כנגדם" וכו'. גילגמש שיחה 12:44, 2 ביוני 2007 (IDT)
אני יודע, התייחסתי לביטוי "עזר כנגד" - שאפילו מופיע בוויקיפדיה כרגע, אם כי רק במופע אחד. מסתבר שהביטוי רווח לא רק בתור "עזר כנגדו", אלא גם כ"עזר כנגד" [משהו אחר]. חשוב לי להדגיש שאני מבקש למנוע הפעלת בוט במקרה כזה כי אין צורך שנתעסק בהגנה על ערכים עתידיים מפני הבוט רק למקרה שמישהו יחליט לכתוב "כנגד" במשמעות נכונה ומקובלת בעברית. אלדדשיחה 12:45, 2 ביוני 2007 (IDT)
טוב, נראה לי שזה עוד מקרה מצער של "בכדי" שגם בו יש אלפי מופעים. נראה לי שצריך להקים אסם לביעור הנגע הזה. אפשר להקדיש לכל ויקיפד רשימה של 100 ערכים לתיקון. 20-30 ויקיפדים זה 2000-3000 תיקונים. קל מאוד לתקן את זה - צריך להשתמש ב"קונטרול F" למציאת המילא בטקסט ולתקן אותה. אפשר כמובן ללכת על מקבצים קטנים יותר, נניח 50 ערכים. גילגמש שיחה 12:51, 2 ביוני 2007 (IDT)
הגיוני, ומקובל. אבל מרגע שנבער את "כנגד" ואת "בכדי" - מה נעשה כדי למנוע הישנות של מקרים עתידיים? ומלבד זאת, האם ההשקעה כדאית? אני בדרך כלל מתקן את כל המופעים של "כנגד" תוך כדי עריכה וההגהה של ערך כלשהו, וכך אני תופס כמה ציפורים במכה אחת. אלדדשיחה 12:55, 2 ביוני 2007 (IDT)
אי אפשר למנועת את הישנות המקרים, אבל לפחות נצמצם מאוד את מספרם. בעתיד נבנה אסם חדש. גילגמש שיחה 13:21, 2 ביוני 2007 (IDT)
  • תיקנתי עד היום מופעים רבים מאוד של "כנגד" ל-"נגד", אבל יש מקרים שבהם מקובל בכל זאת הביטוי "כנגד" (עודדי העלה אחד מהם, אבל יש גם אחרים), ולכן לא הצעתי עד היום להחליף מילה זאת בעזרת הבוט. אלדדשיחה 09:57, 2 ביוני 2007 (IDT)
מכיוון שלשון חז"ל לגיטימית לחלוטין ואולי אפילו עדיפה, אני לא רואה מקום לטעון ש"כנגד" זו טעות. מסקנה: נגד הפעלת בוט. ‏DGtal‏ 21:52, 2 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד למיטב הבנתי, "נגד" בא במשמעות של התנגדות, ואילו "כנגד" מובנו: ממול. דוד 10:35, 3 ביוני 2007 (IDT).
  • נגד ערכן 00:47, 11 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] ליבם/ליבך וכו' -->לבם, לבך וכו'

אני חושב שזאת טעות. כנ"ל לגבי "צידו, צידם -->צדו, צדם. גילגמש שיחה 22:39, 1 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד לגבי ההצעה שבכותרת, תוך הגנה על "מכון וולטר ליבך", לגבי ליבם - למילה "יבם" יש גם משמעות כ"אח הבעל המת" וזה גם יכול לבוא כתעתוק IBM, אבל נראה לי שיהיה נדיר למצוא את זה בתור המשמעויות הללו, לכן הצבעתי בעד. לגבי ההצעה השנייה - נגד, מכיוון שזה יכול לבוא גם במשמעות של ציד או צייד. בברכה, תומר 23:20, 1 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד ליבם/ליבך => לבם, לבך. אכן, זוהי הצורה הנכונה. נגד צידו, צידם (כי קיימת האפשרות של "ציד", כפי שהזכיר תומר). אלדדשיחה 09:55, 2 ביוני 2007 (IDT)

"ליבם/ליבך => לבם, לבך" ייעשה כמילה בודדת בגלל האפשרות שהם יהיו סופיות (הרגע חשבתי על קרליבך למשל). ‏Yonidebest Ω Talk 04:20, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] התישבות --> התיישבות

כולל "ההתישבות", "בהתישבות", "להתישבות" וכו' וגם "התישבויות" וכו'. בברכה, תומר 23:04, 2 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד - בהחלט על פי הכללים, ואין דרך לקרוא את המילה בצורה שונה. אלדדשיחה 17:14, 4 ביוני 2007 (IDT)
  • בעדGridge ۩ שיחה 02:25, 5 ביוני 2007 (IDT).
  • בעד דניאלשיחה 17:13, 9 ביוני 2007 (IDT)
    • בעצם עדיף "התישב -> התיישב" ו"מתישב -> מתיישב" במחשבה שנייה - יטפל ביותר מקרים. יש תמיכות או התנגדויות? בברכה, תומר 16:09, 19 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע, למעט החלפת "התישבי" - אליהו הנביא. ‏Yonidebest Ω Talk 04:25, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] מוזאון --> מוזיאון

על פי מוזיאון. בברכה, תומר 23:04, 2 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד, ואם אפשר להוסיף את מוסיאון --> מוזיאון. בברכה, דניאלשיחה 17:14, 9 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד - הכתיב התקני של האקדמיה הוא דווקא מוזאון ולא מוזיאון. ראו למשל [7] או כל מילון שהולך לפי כללי האקדמיה (כמו למשל "מילון ההווה"). זהו גם הכתיב ההגיוני, מכיוון שכל הדוברים שאני מכיר הוגים "מוזאון" בצירי, לא בחיריק. אני לא משלה את עצמי שהכתיב "מוזיאון" לא קיים, ולצערי הוא אפילו מופיע במילון רב-מילים (למרבה הפליאה, היו"ד נוספת שם רק בכתיב חסר הניקוד, למרות שאין אף כלל של האקדמיה שמתיר תוספת יו"ד במקרה כזה). אך בכל מקרה, "מוזיאון" עם יו"ד הוא כתיב שנחשב לא-תקני, וחס וחלילה אם נהפוך אוטומטית את הכתיב התקני "מוזאון" לכתיב הנ"ל.
    • אתה אכן צודק, בדקתי עכשיו את מדיניות האקדמיה. לצערי לא ניתן יהיה לבצע החלפה הפוכה בגלל ריבוי המוזאונים ששמם מכיל את המילה "מוזיאון". גם את ההחלפה "מוסיאון -> מוזיאון" לא יהיה טעם להריץ לבדה בגלל כמות המופעים הקטנה. בברכה, תומר 15:55, 19 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] בכדי => כדי

אני מציע להריץ בוט להחלפת "בכדי" לכדי. קיים רק צירוף אחד הזכור לי, לא בכדִי, שבו המילה צריכה להישאר "בכדי". היות שמדובר בצירוף מאוד נדיר, לדעתי עדיף להריץ את הבוט ולהחליף 2,800 ערכים באופן אוטומטי (ולא ידני, רק בגלל הצירוף "לא בכדי"). האם יש דרך לאתר את הצירוף הזה בין כל הערכים בוויקי? אלדדשיחה 12:29, 4 ביוני 2007 (IDT)

הסתייגות עצמית: ביצעתי חיפוש על ויקי דרך מנגנון חיצוני (לא מתוך ויקי), ונראה שיש לא מעט ערכים המכילים את הצירוף "לא בכדי". נראה שצירוף זה לא יאפשר את השימוש בבוט להחלפת "בכדי" ל-"כדי" - אלא אם כן לבוט יש דרך לעקוף את הצירוף "לא בכדי". אלדדשיחה 12:42, 4 ביוני 2007 (IDT)
כמובן, אני מתייחס להחלפת "בכדי" כמילה שלמה, ולא כחלק ממילה. אלדדשיחה 12:43, 4 ביוני 2007 (IDT)
אופס, לא ניתן לבצע החלפה בעזרת בוט. המילה "בכדי" (בכדים של...) גם היא קיימת. הדרך היחידה, אם בכלל, תהיה להפעיל אסם. והיות שהמילה בכל זאת מקובלת גם בתור "בכדי", אולי לא כדאי להפעיל אסם על כל כך הרבה ערכים. אלדדשיחה 12:45, 4 ביוני 2007 (IDT)

אח, ביצה שלא נולדה... אלדדשיחה 12:48, 4 ביוני 2007 (IDT)

כל הדיון הזה כבר היה כאן... ‏odedee שיחה 12:49, 4 ביוני 2007 (IDT)
אני יודע, בדיעבד. חיפשתי ומצאתי אותו, תוך כדי העלאת העניין בבוט ההחלפות, אבל לא שמתי לב גם לנושא "הכדים" (באותו דיון, דרך אגב, אתה תמכת בביצוע ההחלפה, בסייגים שונים - וזה היה אחד הדברים שגרמו לי להעלות את העניין מחדש). אלדדשיחה 12:52, 4 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] ככר -> כיכר

שלום, לפני מספר חודשים ביקשתי להחליף ככר לכיכר. היה דיון בנושא שגווע עקב מחלוקת על צורת הרבים. רציתי לדעת אם בכל אופן אפשר לעשות משהו? תודה, ‏עדיאל‏ 14:02, 4 ביוני 2007 (IDT)

לא כדאי להפעיל בוט, כי המילה מכילה את המילית כ-, ואח"כ את המילה "כר" (כר נרחב, כר דשא וכו'), אם כי אני בעד שינוי ידני של ככר ל"כיכר". אלדדשיחה 14:14, 4 ביוני 2007 (IDT)
כמו אלדד. בברכה, תומר 15:49, 19 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] בגלל שהוא, בגלל שהיא --> מכיוון שהוא, מכיוון שהיא

לא ניתן לבצע את ההחלפה "בגלל ש", אבל את החלפות אלו אפשר לעשות ובהחלט יש להן צורך. בברכה, תומר 14:39, 8 ביוני 2007 (IDT)

למה לא "מפני שהוא"? ‏Yonidebest Ω Talk 15:14, 8 ביוני 2007 (IDT)
לא כדאי להחליף בעזרת הבוט - מדובר בעניין סגנוני, ויש מספר צורות להעביר "בגלל שהוא/שהיא" לביטוי תקני (מפני שהוא, מאחר שהוא, היות שהוא וכו'). אין מה לעשות, הבוט לא יעזור כאן. אלדדשיחה 15:16, 8 ביוני 2007 (IDT)
האם יש הבדל בין "מפני ש" ל"מאחר ש" או ל"מכיוון ש"? אם כן, מהו? בברכה, תומר 15:19, 8 ביוני 2007 (IDT)
כל המילים האלה דומות. העניין הוא שיש גם סגנון, וכאשר אתה מחליף ביטוי כלשהו לצורה אחת בלבד, אולי מישהו אחר מעדיף צורה אחרת, הנראית לו מתאימה יותר. נצטרך להצביע על צירוף הסיבה המתאים ביותר לדעת רובנו :) אלדדשיחה 15:22, 8 ביוני 2007 (IDT)
אז צריך להוסיף תכונת העשרת מילים לבוט? שיחליף באופן אקראי מכיוון ש, מאחר ש, מפני ש :) ערן 15:30, 8 ביוני 2007 (IDT)
אני מציע שמישהו יכתוב בוט בעל יכולות עיבוד שפה טבעית מתקדמות, שיכתוב את כל הוויקיפדיה הזאת לבד וככה נוכל להתרכז בדיונים בדפי שיחה... :) בברכה, דניאלשיחה 17:16, 9 ביוני 2007 (IDT)
אז בעצם החלטנו שעדיפה שגיאה לשונית על צורה מתוקנת אחידה. בגלל שהבוט לא יודע לעבוד באופן לא אחיד, נשאיר את בגלל ש? :-) בברכה, Tahmar1900 21:04, 10 ביוני 2007 (IDT)
כן. עדיפה שגיאה לשונית (או אם לדייק, עברית לא תקנית) על פני החלפה אוטומטית שיוצרת סגנון לא מוצלח. ‏odedee שיחה 03:51, 27 ביוני 2007 (IDT)
  1. נגדערכן 00:46, 11 ביוני 2007 (IDT)

נגד מעדיף משפט מאוזן שיש בו פעם אחת "בגלל ש" ופעם אחת "כיוון ש" על פני משפט מתוצרת הבוט שבו יש פעמיים "כיוון ש" במרחק שלוש מילים זה מזה. ואגב, תומר, נדמה לי ש"מכיוון ש" היא בכלל צורה לא תקנית (המ"ם מיותרת). אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 03:56, 27 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] עותומאני, עות'מני, עותמני, עותומני --> עות'מאני

על פי שיחת משתמש:Eldads#ריאיון/ראיון והאימפריה העות'מאנית. בברכה, תומר 23:26, 8 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע: עות([ו'])?מא?ני -> עות'מאני. ‏Yonidebest Ω Talk 04:30, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] בינתים, בנתיים --> בינתיים

שתי הוורסיות האלו מחליפות בכמות מכובדת של מופעים את הוורסיה הנכונה, בינתיים. בנוסף, יש גם מופע אחד ל"בנתים", אבל רק אחד. בברכה, תומר 16:27, 9 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע: ב(ינת|נתי)ים -> בינתיים. ‏Yonidebest Ω Talk 04:35, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] אוכלוסיה=>אוכלוסייה

כתיב נכון. H2O‏ • שיחה 15:31, 10 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד H2O‏ • שיחה 15:31, 10 ביוני 2007 (IDT)
  • זה כבר קיים. בברכה, תומר 16:17, 10 ביוני 2007 (IDT)
  • אכן קיים. עם זאת, את התיקונים שביצע הבוט בעבר, הוא מבצע היום רק כאשר הוא במילא עורך את הערך כדי לבצע תיקון אחר. במילים אחרות, אם יש צורך להריץ את אחד ההחלפות שוב, צריך לבקש זאת. ‏Yonidebest Ω Talk 18:18, 10 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע שוב. ‏Yonidebest Ω Talk 04:36, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] ליאונרדו --> לאונרדו

על פי לאונרדו דה וינצ'י ולאונרדו דיקפריו. בברכה, תומר 17:05, 11 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד ליש 17:07, 11 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד. ‏odedee שיחה 03:49, 27 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:38, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] נאסא --> נאס"א

מדובר בראשי תיבות. בברכה, תומר 15:38, 12 ביוני 2007 (IDT)

הבעיה שאתה הוגה זאת כמילה אחת ולכן מותר להשמיט את הגרשיים כמו דוח. פורטניו 12:07, 19 ביוני 2007 (IDT)
בטוח? כנ"ל לגבי רמטכ"ל או כנ"ל? בברכה, תומר 12:14, 19 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] המצאותו --> הימצאותו

בעקבות הדיון עם אלדד. מלמד כץ 17:08, 12 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד וגם "המצאותם", "המצאותה", "המצאותן". בברכה, תומר 21:05, 12 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד. אלדדשיחה 21:17, 12 ביוני 2007 (IDT)
  • בעדGridge ۩ שיחה 21:52, 12 ביוני 2007 (IDT).

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:39, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] להרשם --> להירשם

תומר 23:37, 7 במאי 2007 (IDT)

לבצע או לא? ‏Yonidebest Ω Talk 03:30, 9 ביוני 2007 (IDT)

למה לא? יש שתי דעות "בעד" ואין אף התנגדויות. בברכה, תומר 15:59, 19 ביוני 2007 (IDT)

אולי אפשר ליצור הצבעה אחת עבור כל המקרים (או לפחות רשימה ארוכה שלהם) של מקור הפועל בבניין "נפעל"? להיערך, להירשם, להימנע, להירגע, להיפתח, להיסגר, להיאבק, להיזהר, להישבר, להיבהל...

השאלה היא האם צריך להריץ בוט על כולם. כל הטעויות כל כך נפוצות? ‏Yonidebest Ω Talk 03:55, 28 ביוני 2007 (IDT)
ניתן להריץ על חלק, יש גם לדוגמה את להחשב, להשמע, להכתב וכו'. בברכה, תומר עובד על המערכת
בהתחשב בבעיות שהיו לי עם "להכנס" (בגלל המילים "להכנסה", "להכנסות" ו"להכנסתו"), אני חושב שכדאי לשבת על כל המילים הללו שוב, לוודא שאין מילים שלא צריכים להתחלף ולהחליט עבור אילו מילים צריך בוט ואילו לא. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 00:48, 2 ביולי 2007 (IDT)
  • נגד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם). במיוחד שאין חיריק ואין סיכוי לטעות. --Act 14:34, 7 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] נסיון --> ניסיון, נסיונ --> ניסיונ

תומר 13:55, 26 במאי 2007 (IDT)

אני מזכיר את קיום ההצבעה. תגובות, מישהו? בברכה, תומר 15:58, 19 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם).--Act 11:34, 12 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ארכיאולוגיה -> ארכאולוגיה

לפי ארכאולוגיה. ‏Yonidebest Ω Talk 04:18, 9 ביוני 2007 (IDT)

אני חושב שכבר היה דיון כזה והוחלט על השינוי הזה. גילגמש שיחה 08:49, 9 ביוני 2007 (IDT)
צודק. מסתבר שהדיון התקיים לא פעם ולא פעמיים. הגיע הזמן להגיע למסקנה לאחד הכיוונים. להלן הדיונים הקודמים:
בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 18:14, 10 ביוני 2007 (IDT)
  • אני לא יודע אם היה דיון על זה או לא, בכל מקרה, אני בעד. אבל עדיף לשנות למשהו יותר כללי, כמו "ארכיאולוג --> ארכאולוג". בברכה, תומר 16:19, 10 ביוני 2007 (IDT)
  • אגב, גוגל "מתקן" לארכיאולוגיה [8]. ‏Yonidebest Ω Talk 18:15, 10 ביוני 2007 (IDT)
שמתי לב שבוט ההחלפות לא ביצע את התיקון הנ"ל בקטגוריות עצמן.. הוכחה 1 הוכחה 2 Acidburn24m 09:12, 23 ביוני 2007 (IDT)

הזדמנות אחרונה לפני שאני מתקן כפי שהציע תומר... ‏Yonidebest Ω Talk 04:31, 28 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד. --Act 11:36, 12 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:31, 26 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] מיסים --> מסים, עיזים --> עזים

תומר 14:31, 9 ביוני 2007 (IDT)

אני מוסיף גם "המיסים", "במיסים", "למיסים", "ומיסים", "והמיסים" ו"העיזים", "לעיזים", "שעיזי", "ועיזים" כמילים בודדות. בברכה, תומר 17:26, 20 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד בתור מילים שלמות בלבד! בברכה, דניאלשיחה 17:17, 9 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד ערכן 02:06, 20 ביוני 2007 (IDT)
    • למה נגד? ולמה אתה לא מנמק? בברכה, תומר 17:26, 20 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד זהו אכן הכתיב התקני של האקדמיה. נדב הראל 84.108.165.32 11:25, 21 ביוני 2007 (IDT)

היה דיון על מיסים בעבר: ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 15 #מיסים -> מסים. אם יהיו לי תשובות... ‏Yonidebest Ω Talk 04:42, 28 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד. --Act 11:38, 12 ביולי 2007 (IDT) נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים
  • נגד ינבושד.

לא יבוצע מחמת מחסור בתשובות. ‏Yonidebest Ω Talk 17:33, 26 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] פרל הרבור --> פרל הארבור

על פי המתקפה על פרל הארבור וגם על פי זה. בברכה, תומר 21:05, 12 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד גילגמש שיחה 12:59, 14 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד הוד מעלתו הגדולה, יתרומם ויתנשא, כבוד "משתמש:ערכן" הדגול והנשגב, ירום הודו ויתעלה! ויקיפד גאה. 03:41, 5 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:36, 26 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] דמות מקראית --> דמות תנ"כית

שמתי לב שבתיאור של דמויות המופיעות בתנ"ך מופיע לעיתים דמות תנ"כית ולעיתים דמות מקראית (ראו דוגמאות רבות בקטגוריה:אישים בתנ"ך). אני מציע למען האחידות להחליף את דמות מקראית בדמות תנ"כית, או ליתר דיוק ב"דמות תנ"כית". ‏עדיאל‏ 22:43, 14 ביוני 2007 (IDT)

למה דווקא "דמות תנ"כית" ולא "דמות מקראית"? בברכה, תומר 00:24, 17 ביוני 2007 (IDT)
הסיבה העיקרית היא שהערך מקרא הוא הפניה לתנ"ך, כך שנראה לי הגיוני להחליף מקראית בתנ"כית ולא בכיוון ההפוך. ‏עדיאל‏ 07:44, 17 ביוני 2007 (IDT)
אבל דמות מקראית מצלצל יותר טוב, לא יודע למה, אבל זה נשמע יותר טוב ערכן 01:49, 18 ביוני 2007 (IDT)
דעתי כדעת ערכן. בברכה, תומר 11:59, 18 ביוני 2007 (IDT)
גם אני מסכים עם ערכן. גם לא צריך לעשות בוט הפוך. זה עניין של סגנון - לפעמים מתאים כך ולפעמים כך. עידו 12:07, 18 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] מדאם ← מאדאם

  • לשם האחידות. על מדם אני כבר לא מדבר כי לא נראה שזה אפשרי.. Green Apeשיחה ‏ 22:01, 15 ביוני 2007 (IDT)
כבר נדון והוחלט. ראה ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 2#מדם, מדאם-> מאדאם. מגיסטרשיחה 22:24, 15 ביוני 2007 (IDT)
קיים: 82. ‏Yonidebest Ω Talk 17:37, 26 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] יעודי --> ייעודי

אלא אם כן: ייעודי. בברכה, תומר 00:25, 17 ביוני 2007 (IDT)

ההסתייגות: "סיעודי". ‏Yonidebest Ω Talk 01:48, 29 ביוני 2007 (IDT)
צריך רק על מילים שלמות. טרול רפאים 21:46, 2 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע עם רווח לפני המילה. ‏Yonidebest Ω Talk 17:40, 26 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ד"ר -> דר'

ההצעה ד"ר -> דר' היא לא לשינוי באמצעות הבוט, אלא לשינוי ידני, זאת מכיוון שיש יותר מדי מופעים שלא כדאי לתקן (כמו ד"ר פיל, ד"ר דרה, מופע הארנבות של ד"ר קספר וכו'). זאת לפי אתר האקדמיה ללשון העברית (ראו גרש (') וגרשיים (")←דרכי הכתיבה המקוצרת (סעיף 31)←ג). אני מעדיף להשאיר את זה גם כקיצור, ולא לשנות ל"דוקטור", שייראה קצת לא טבעי. בברכה, תומר 13:27, 18 ביוני 2007 (IDT)

נגד. דוד 14:08, 18 ביוני 2007 (IDT)
מה הנימוק? בברכה, תומר 14:26, 18 ביוני 2007 (IDT)
כמו דוד. ‏Yonidebest Ω Talk 14:11, 18 ביוני 2007 (IDT)
נגד. פשוט לא נכון ב"כללי הפיסוק פרק יא סעיף 31 ג. הקיצור ד"ר (=דוקטור) אינו על פי הנוהג העברי. אין ראוי לנהוג בדרך זו במקרים נוספים.

מכאן משתמע שבמקרה זה כן משתמשים בגרשיים.פורטניו 11:45, 19 ביוני 2007 (IDT)

לא הבנתי את טענתך ({{מה?}}). בברכה, תומר 12:04, 19 ביוני 2007 (IDT)
תומר, לסעיף 31 שעליו דיברת יש יוצא מן הכלל בחלק ג', שם כתוב: "ג. הקיצור ד"ר (= דוקטור) אינו על פי הנוהג העברי." לכן התיקון שהצעת אינו נכון, ואפילו תיקון הפוך (דר' -> ד"ר) אם קיים בוויקיפדיה הצירוף דר'. בכל מקרה, מה רע בדוקטור? בברכה, Tahmar1900 14:19, 19 ביוני 2007 (IDT)
טוב, אז כנראה לא הבנתי את זה נכון. שיניתי את דעתי להחלפה הפוכה ופתחתי על כך הצבעה. לגבי דוקטור - אעדיף לראות ד"ר פיל, ולא דוקטור פיל, או ד"ר כהן נגיד, ולא דוקטור כהן, כי זה פשוט לא נראה לי טבעי במקרה הזה להאריך את הקיצור. בברכה, תומר 15:20, 19 ביוני 2007 (IDT)
אני בעד תיקון הפוך. ‏Yonidebest Ω Talk 14:20, 19 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] הדרך ההפוכה: דר' -> ד"ר

שיניתי את דעתי (ראו לעיל). בברכה, תומר 15:20, 19 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד תומר 15:20, 19 ביוני 2007 (IDT) (אה, וכמילה בודדת בלבד תומר 17:33, 7 ביולי 2007 (IDT))
  • בעד ערכן 02:05, 20 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד דוד שי 17:30, 7 ביולי 2007 (IDT)
  • בעדדניאלשיחה 12:23, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:41, 26 ביולי 2007 (IDT)

ההחלפה בוטלה לאור קיומה של ד‏ר' במשמעות "של רבי". ‏Yonidebest Ω Talk‏ 10:32, 27 במרץ 2008 (IST)

[עריכה] וכ"ו, וכ'ו -> וכו'

אותו הדבר כמו עם #ד"ר -> דר', גם לגבי וכ"ו, וכ'ו -> וכו' שגם להם מספר מופעים לא קטן. את זה, אולם, אני משאיר לבוט כי אין סיבה שלא. בברכה, תומר 13:27, 18 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד וכ'ו. נגד וכ"ו. חשבו למשל על הציטוט הזה: "מאלה תולדות השמים עד זה ספר תולדות אדם תתקע"ד דורות, וכ"ו דורות מאדם ועד משה, הרי אלף דורות" דוד 17:09, 19 ביוני 2007 (IDT)
    • יהיה מאוד נדיר למצוא כזה דבר. על מופעים כאלו יהיה ניתן להגן. הרוב הגדול של המופעים דורש תיקון. בברכה, תומר 17:14, 19 ביוני 2007 (IDT)
  • כמו דוד. אפשר לשקול לשנות וכו' -> וכולי. ‏Yonidebest Ω Talk 14:11, 18 ביוני 2007 (IDT)
    • אני מעדיף להשאיר את הקיצור, כמו עם דר', מכיוון שזה ייראה לא טבעי כ"וכולי". בברכה, תומר 14:26, 18 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד פורטניו 12:05, 19 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד, אם כי אולי עדיף כבר להחליף למילה השלמה, וכולי. ‏odedee שיחה 03:47, 27 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד, אבל נגד שינוי ל"וכולי". בברכה, דניאלשיחה 12:25, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע כפי שהוצע בכותרת. ‏Yonidebest Ω Talk 17:47, 26 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] לוכסמבורג -> לוקסמבורג

על פי לוקסמבורג ורוזה לוקסמבורג. בברכה, תומר 12:05, 19 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד עידו 14:27, 19 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד ערכן 02:05, 20 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד דוד 09:58, 9 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד דניאלשיחה 12:26, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:38, 27 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] גיזרה -> גזרה

וגם הגיזרה -> הגזרה, בגיזרה -> בגזרה, לגיזרה -> לגזרה, מהגיזרה -> מהגזרה. אני לא יודע אם יש מילים אחרות שמכילות את הביטוי, אשר הבוט יכול להרוס בדרכו, ולכן אני מציע את הוורסיות הנ"ל כמילים בודדות. בברכה, תומר 15:48, 19 ביוני 2007 (IDT)

  • נגד ערכן 02:04, 20 ביוני 2007 (IDT)
שאלת תם: מה רע בכתיב המלא, ובפרט שזה מונע בלבול עם גזירה הנכתבת לעיתים בכתיב חסר? ‏DGtal‏ 02:07, 20 ביוני 2007 (IDT)
זו בדיוק הסיבה שהתנגדתי ערכן 02:09, 20 ביוני 2007 (IDT)
אתה מציע שגיאה. המילה נכתבת עם ניקוד גִּזְּרָה, וכיוון שיש דגש בזי"ן היו"ד צריכה להופיע לפניו בכתיב מלא. גִּזְּרָה, גיזרה. בברכה, Tahmar1900 13:04, 20 ביוני 2007 (IDT)
מאיפה הבאת את זה? במילון לא ראיתי דגש. אביעד (H2O לשעבר)‏ • שיחה 13:08, 20 ביוני 2007 (IDT)
זו לא שגיאה. אין להוסיף י' משום שב-ז' יש שווא נח. אני מוכן בכל מקרה לוותר על ההצעה בשביל למנוע בלבול עם "גזירה". בברכה, תומר 17:09, 20 ביוני 2007 (IDT)
במילון אבן-שושן החדש בארבעה כרכים (שנת 1985) כתוב במפורש גִּזְּרָה. בדקתי באתר של האקדמיה, שם כתוב גִּזְרָה (בלי דגש). יכול להיות שיש טעות במילון ואם כך אני מתנצל, אבל ככה כתוב. תומר, אם היה דגש בזי"ן אז השווא היה שווא נע, ואז היה צריך להוסיף יו"ד. ולנדב הראל, לא חשבתי על קילשון, הלכתי קודם לבדוק במילון ואז תהיתי מאיפה לעזאזל הגיע הדגש. בברכה, Tahmar1900 13:38, 21 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד נדב הראל 84.108.165.32 11:23, 21 ביוני 2007 (IDT). לפי כלל הכתיב חסר הניקוד של האקדמיה, גם "גיזרה" וגם "גזירה" (עם צירי, במשקל שרפה) הם כתיבים לא תקניים, ויש לכתוב את שניהם "גזרה". "מניעת בלבול" הוא מדרון חלקלק, והדגש בזי"ן שמישהו דיבר עליו למעלה הוא פשוט טעות (אולי חשבת על המילה "קילשון" עם דגש בלמ"ד? אבל זהו משקל מאוד יוצא דופן).
  • למיטב הבנתי, האיות עם היוד הוא האיות הנכון עבור האזור בין הפרת לחידקל (שחסר לנו ערך עליו). טרול רפאים 21:48, 2 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם).

לא יבוצע לאור הטענות. ‏Yonidebest Ω Talk 14:42, 27 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] פרושו -> פירושו

נפוץ למדי ודורש תיקון. בברכה, תומר 20:40, 21 ביוני 2007 (IDT)

  • בעדGridge ۩ שיחה 22:04, 24 ביוני 2007 (IDT).
  • בעד. דוד שי 17:28, 7 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד דוד 10:03, 9 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:45, 27 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] המנעות -> הימנעות

כמו ההצעה הקודמת. בברכה, תומר 20:40, 21 ביוני 2007 (IDT)

  • בעדGridge ۩ שיחה 22:04, 24 ביוני 2007 (IDT).
  • בעד דוד שי 17:29, 7 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד דוד 10:03, 9 ביולי 2007 (IDT)
  • נגד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם).
  • בעד דניאלשיחה 12:31, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:46, 27 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ברודווי -> ברודוויי

על פי ברודוויי. אלא אם כן: ברודוויי. בברכה, תומר 02:51, 22 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:46, 27 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] שוויצרי-->שווייצרי, שוייצרי-->שווייצרי, שויצרי-->שווייצרי

הכתיב הנכון הוא בשני ו"ו ושני יו"ד; הבוט יכסה את כל המופעים של "שווייצרי", "שווייצרית", "שוויצריה", "שווייצרים". ראו גם: שיחה:ספרות שווייצרית. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:00, 24 ביוני 2007 (IDT)

כבר יש את הבוט הזה.. אביעד (H2O לשעבר)‏ • שיחה 14:05, 24 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד למיטב ידיעתי, ההחלפה עדיין לא מתבצעת, כרגע מתבצעות רק ההחלפות "שוויץ -> שווייץ", "שוייץ -> שווייץ", שלא מכסות את זה. כדאי גם להוסיף את "שווייצי, שוויצי -> שווייצרי", למען האחידות. בברכה, תומר 15:22, 24 ביוני 2007 (IDT)

בהזדמנות זאת, לכו להצביע גם בבוט הקטגוריות, אלא אם כן אפשר למצוא בוט אחד שישנה את הכול, כולל קטגוריות וכותרות ערכים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 16:20, 24 ביוני 2007 (IDT)

יכול להיות שבוט ההחלפות הרגיל משנה גם את הסיווגים לקטגוריה, לדוגמה פה. בכל מקרה, אני גם תומך בשינוי הקטגוריות. בברכה, תומר 16:24, 24 ביוני 2007 (IDT)
  • בעדGridge ۩ שיחה 22:04, 24 ביוני 2007 (IDT).
  • בעד דוד 10:04, 9 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד מגיסטרשיחה 23:49, 13 ביולי 2007 (IDT)
  • מה עם אלו שמשוויצים? הם שוויצרים, לא שווייצרים. דניאלשיחה 12:33, 20 ביולי 2007 (IDT)
    "שוויצרים" במובן הזה לא אמור להופיע באנציקלופדיה. עדיף להשתמש במילה "יהיר", "שחצן", "רברבן" או "גאוותן". ‏Yonidebest Ω Talk 23:33, 28 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 23:33, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ושינגטון -> וושינגטון

אלא אם כן: וושינגטון. יש לכתוב וושינגטון בגלל ההגייה "ווּשינגטון". בברכה, תומר 17:48, 25 ביוני 2007 (IDT)

כמדומני זה חולם מלא, לא שוּרוק: ווֹ‏שינגטון. ‏Yonidebest Ω Talk 01:43, 27 ביוני 2007 (IDT)
כמובן שזו הייתה טעות שלי, ויש לומר ווֹשינגטון. יש קופצים להצבעה? היא כבר עומדת פה די הרבה זמן. בברכה, תומר 03:15, 5 ביולי 2007 (IDT)
  • בעדGridge ۩ שיחה 03:17, 5 ביולי 2007 (IDT).
  • בעד (אני אוהב את החתימה החדשה שלי) הוד מעלתו יתרומם ויתנשא, כבוד ערכן הדגול והנשגב, ירום הודו ויתעלה. 03:18, 5 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד דוד 10:05, 9 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד (הערה לכתבן: החתימה שלך ארוכה מדי, וההומור לא כל כך מובן, לא לי לפחות.) בברכה, דניאלשיחה 12:35, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 23:42, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ולטר -> וולטר

כמו ושינגטון. בברכה, תומר 17:48, 25 ביוני 2007 (IDT)

אי אפשר, כי ולטר רטנאו למשל. חי ◣ 25.06.2007 (שיחה)
ובכל מקרה, זה צריך להיות רק כשמדובר במילה שלמה, כי יש גם אולטרה, שלא לדבר על הלופ שיכול להיווצר אם וולטר יהפוך לווולטר, ואחר כך לוווולטר וכו'. עידו 18:12, 25 ביוני 2007 (IDT)
בקשר לריבוי היו"דים, אין בעיה, אפשר להגיד ולטר -> וולטר, כל עוד לא וולטר. בכל מקרה, כמו שחי ציין, אי אפשר, כיוון שאצל הגרמנים לדוגמה הוגים וָלטר (ולטר בנימין). בברכה, Tahmar1900 18:16, 25 ביוני 2007 (IDT)
רשמתי "כמו ושינגטון", ראו איך זה מנוסח שם. הכוונה שלי היא לאותם דברים כאשר "ושינגטון"="ולטר", "וושינגטון"="וולטר". אם אצל הגרמנים הוגים וָלטר, אז אני מסתייג מההצעה (לכו להצביע לוושינגטון). בברכה, תומר 18:36, 25 ביוני 2007 (IDT)
בגרמנית ואחיותיה W נהגת כ-V, פרט לעובדה שבעברית לא קיימת צורת דאבל-ו"ו. מיותר.
נגד, כל שם לגופו. אלדדשיחה 23:39, 29 ביוני 2007 (IDT)
נגד. כבר עלה פעם בדף שיחה כלשהו. יש ולטר ויש וולטר. דוד 10:06, 9 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] PlayStation ← פלייסטיישן

  • אין שום צורך בגירסה האנגלית של שם המוצר מלבד בערך על המוצר עצמו --Acidburn24m 19:03, 26 ביוני 2007 (IDT)
אינני משוכנע שהצדק איתך, אך בכל מקרה זהו אינו שינוי שניתן לבצע בעזרת בוט. מסיבות טכניות. ‏Gridge ۩ שיחה 19:16, 26 ביוני 2007 (IDT).
למה לא? ‏Yonidebest Ω Talk 01:40, 27 ביוני 2007 (IDT)
ראה מופעים לדוגמה בערכים הבאים: פלייסטיישן, פלייסטיישן 2, אסטריקס#משחקי וידאו ועוד. יש עשרות מופעים בלבד. פרט לבודדים, אי אפשר לבצע החלפה אוטומטית. להחליף? תלוי היכן. בוט? בוודאי שלא. ‏Gridge ۩ שיחה 03:05, 27 ביוני 2007 (IDT).
אינני משוכנע בצדקת ההצהרה הזו ("אין שום צורך בגרסה האנגלית"). התעתיק לעברית אינו נעים לעין ורוב המופעים בגוגל, בדפים בעברית, הם של המקור באנגלית. ‏odedee שיחה 03:31, 27 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד אני דווקא חושב שיש לדבוק במקרה זה במקור האנגלי, PlayStation, ואם תהיה הצבעה על שינוי מהתעתוק למקור, אצביע בעד. כמו כן, לדעתי ניתן להעביר את כל הערכים הרלוונטיים. בברכה, תומר 22:59, 29 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] נקודותיים ← נקודתיים

הצורה הנכונה. HansCastorp 01:36, 27 ביוני 2007 (IDT)

ביאליק כתב על "בָּנות שתיים, בובותיים". סתם להשכלה כללית. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:40, 27 ביוני 2007 (IDT)
יונה וולך כתבה "ואני יעשה הכל":) HansCastorp 01:42, 27 ביוני 2007 (IDT)
אמרה ועשתה. כשהבן שלי אומר שהוא הולך לאכול הוא הולך לאכול; לא תתפוס אותו מנמנם פתאום. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:44, 27 ביוני 2007 (IDT)
וכשהבן שלך אומר מהמהמהמהמהמהמהמהמהמהמהמה? מה זה אומר?! :) דניאלשיחה 12:48, 20 ביולי 2007 (IDT)
חנוך לוין זצ"ל. היה יהודי טוב. HansCastorp 01:46, 27 ביוני 2007 (IDT)

בכל מקרה, בעד. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:48, 27 ביוני 2007 (IDT)

היו מופעים בכחצי תריסר ערכים. תיקנתי את כולם. ‏Gridge ۩ שיחה 03:14, 27 ביוני 2007 (IDT).
בעד, כמובן - כדאי אולי בכל זאת להכניס זאת לבוט - לערכים עתידיים. אלדדשיחה 23:38, 29 ביוני 2007 (IDT)
  • בעד דוד 10:06, 9 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 23:43, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] גילאים ← גילים

הצורה הנכונה.

נגד --Act 14:35, 27 ביוני 2007 (IDT). גילאים היא מילה לגיטימית שמשמעותה "(אנשים) בני גיל". לפיכך כאשר אומרים "הדבר נכון לגבי גילאים מסויימים" - הכוונה היא שהדבר נכון לגבי אנשים בני גילים מסויימים. אם אומרים שגילאים 18 ו-19 נדרשים להתייצב לצבא המשמעות היא שאנשים בני גיל 18 ו-19 נדרשים להתייצב ולא שהגילים נדרשים להתייצב. כמובן במקרים רבים יש שימוש לא נכון בביטוי גילאים וצריך להחליפו - אבל לא על ידי בוט.
לא מדוייק. אתה מתאר מצב בו נעשה שימוש במילה גילאי, צורת נסמך רבים. (גילאי 18 ו-19 נדרשים להתייצב לצבא - לא גילאים 18 ו-19 נדרשים להתייצב לצבא) בכל אופן, המילה "גילאים" לא קיימת בשפה העברית.
המילה גִּילַאי היא שם עצם שמשמעותו אחד מבני קבוצת גיל מסוים. גילאים היא צורת הריבוי, והיא נפוצה אפילו יותר מצורת היחיד. דוד 15:39, 27 ביוני 2007 (IDT)
גילים היא צורת רבים לגיטימי באותה מידה, ואינני בטוח ש"גילי-" איננה צורת נסמך לגיטימית. המתעתקשיחה 06:59, 9 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] היות ו-->היות ש

רק "היות" כמילה עצמאית (כדי לא לפגוע ב"להיות"). הצורה "היות ו..." היא שגויה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:31, 28 ביוני 2007 (IDT)

  • נגד, אם כבר אז היות ש שגויה. ערכן 04:17, 28 ביוני 2007 (IDT)
אתה טועה. ‏odedee שיחה 06:23, 28 ביוני 2007 (IDT)
אני לא בטוח שכדאי להחליף אוטומטית. כמו החלפות אחרות שהוצעו פה, זה עלול ליצור סגנון לא טוב שחוזר על עצמו. מצד שני השגיאה מאוד נפוצה, מעל 1500 מופעים. אולי עדיף ליצור רשימה של המופעים ולהחליף אותם ידנית ב"הואיל ו", "היות ש", "משום ש" וכן הלאה, לפי המקרה. ‏odedee שיחה 06:23, 28 ביוני 2007 (IDT)
ואני חושב שבניגוד להצעות קודמות, המקרה הזה לא ייצור חזרה, כי הוא יחליף רק את "היות ו" ב"היות ש" - אילו היינו מחליפים את "היות ו" ב"כיוון ש", נניח, אז היה פוטנציאל כזה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 13:00, 28 ביוני 2007 (IDT)
בעד, אא"כ תובא דוגמא בה הבוט יזיק. דוד 14:03, 28 ביוני 2007 (IDT)
בעד - נראה לי שאם נחליף רק את "היות ו-" ל"היות ש-" - לא נפגע במילים כלשהן, וגם מבחינת הסגנון - שימרנו בעצם את הקיים, ורק תיקנו את השגיאה הלשונית. אלדדשיחה 22:59, 29 ביוני 2007 (IDT)
עברתי על שניים שלושה עמודים בתוצאות החיפוש "היות ו", ומצאתי רק מקרה אחד שהיה משתבש - "בזמן היות ורמונט רפובליקה עצמאית" שכבר שיניתי את נוסחו. אני מעריך שמקרים כאלה נדירים ביותר. ד.ט 12:15, 12 ביולי 2007 (IDT)
בעד, השתכנעתי. ‏odedee שיחה 23:06, 29 ביוני 2007 (IDT)
ראו גם ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 10#היות ו... ← היות ש.... בברכה, תומר 23:08, 29 ביוני 2007 (IDT)
בכל מקרה, אני בעד. בברכה, תומר 23:23, 29 ביוני 2007 (IDT)
בעד מלמד כץ 23:26, 29 ביוני 2007 (IDT)
בעד, אם עושים ידנית - מוכנה לסייע במבצע. אליזבט שיחה 23:51, 29 ביוני 2007 (IDT)
בעד, --Act 12:08, 12 ביולי 2007 (IDT)
אם לא הולכים על תיקון ידני, אז בעד. בברכה, דניאלשיחה 12:50, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע עם רווח לפני המילה. ‏Yonidebest Ω Talk 23:46, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] חלופי -> חילופי

זוהי הצורה הנכונה.

נגד. שתי הצורות קיימות, ויש הבדל במשמעות. דוד 12:58, 28 ביוני 2007 (IDT)
מהו ההבדל? אני לא בטוח שאתה צודק. תומר 18:58, 28 ביוני 2007 (IDT)
חילופי הוא מצב שבו אין עדיפות לאחת האלטרנטיבות. חלופי הוא מצב שבו אופציה אחת מוצעת במקרה שברירת המחדל תיפסל. דוד 21:55, 28 ביוני 2007 (IDT)
נגד ערכן 04:24, 29 ביוני 2007 (IDT)
נגד. לדעתי, חלופי היא הצורה הנכונה. בכל אופן, "חילופית" היא המילה העברית לאמבה. אלדדשיחה 23:09, 29 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] גירסאות -> גרסאות

ההחלפות שמתבצעות כרגע לא מכסות את זה. בברכה, תומר

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 16:29, 28 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] סה"כ -> סך הכל

תומר 18:59, 28 ביוני 2007 (IDT)

  • אתה בוודאי מתכוון סכ"ה-> סך הכל. ואם כן אז בעד.ערכן 04:24, 29 ביוני 2007 (IDT)
    • ל-סכ"ה אין כלל מופעים בערכים. סה"כ הוא הקיצור הנפוץ. בברכה, תומר 16:18, 29 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד. זה מסרבל ואין לעשות זאת אוטומטית. אני לא רוצה אפילו לחשוב על ערך בכלכלה שבו יהיה כתוב פעמיים בשורה "סך הכל". ‏odedee שיחה 19:20, 29 ביוני 2007 (IDT)

[עריכה] אח"כ -> אחר כך

תומר 18:59, 28 ביוני 2007 (IDT)

אבל אין אף מופע של זה. ‏odedee שיחה 23:05, 29 ביוני 2007 (IDT)
זו טעות שקל ליפול בה. ראה פה. לא ניתן למצוא מופעים של מילים עם גרשיים באמצע דרך חיפוש אצלנו ולא בגוגל, אם אני לא טועה. בברכה, תומר 02:43, 30 ביוני 2007 (IDT)
כנראה שאתה לא טועה. אני הייתי מודע לבעיה וחיפשתי בצורה הזו דרך גוגל, אבל לא היו תוצאות. איך בלינק שלך זה עובד? ואני בעד. ‏odedee שיחה 03:00, 30 ביוני 2007 (IDT)
בעד דניאלשיחה 12:52, 20 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 23:49, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] תירגום -> תרגום, תירגם -> תרגם

וגם תירגמ -> תרגמ, בשביל מילים כמו תירגמה, תירגמו וכו'. בברכה, תומר 03:26, 29 ביוני 2007 (IDT)

אה, וגם תירגומ -> תרגומ, בשביל מילים כמו תירגומים. בברכה, תומר 03:34, 29 ביוני 2007 (IDT)
יש הבדל בין תִּרגום (ובכתיב חסר ניקוד תירגום, דומני) לבין תַּרגום. תִּרגום - פעולת ההעברה משפה לשפה; תֵּרגום - תוצאת הפעולה הנ"ל. דוגמה: "אני עוסק בתִּרגום" לעומת "קראת את התַּרגום האחרון של 'יוליסס'? ". HansCastorp 18:48, 6 ביולי 2007 (IDT)
נגד, מטיעונו של אסף. בברכה, דניאלשיחה 12:53, 20 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] בנוגע לאבנגליון -> אוונגליון

קיים כרגע בוט אשר מבצע תיקון זה - והוא פוגע כל פעם באיות בערך של סידרת האנימה "נאון ג'נסיס אבנגליון" ובקישורים של הערכים האחרים אליו.. האם קיימת דרך כולשהי לעדכן את בוט ההחלפות שלט ישנה ערכים בעלי הצירוף "נאון ג'נסיס אבנגליון"? Acidburn24m 22:42, 29 ביוני 2007 (IDT)

קיימת, אבל אני חושב שהדבר הנכון הוא להעביר לנאון ג'נסיס אוונגליון. ‏odedee שיחה 23:03, 29 ביוני 2007 (IDT)
אני מסכים עם עודדי. מדוע בחרו בכתיב המוזר והלא-מקובל "אבנגליון"? אלדדשיחה 23:04, 29 ביוני 2007 (IDT)
בהיעדר התייחסות, העברתי לתעתיק המקובל. ‏odedee שיחה 21:00, 8 ביולי 2007 (IDT)
לפי ההיגיון שלכם, שאני מסכים איתו, צריך גם לשנות את "שבדיה" ל"שוודיה" ואת "נורבגיה" ל"נורווגיה" ולשנות את הבוט בהתאם. בברכה, דניאלשיחה 12:54, 20 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ג'ימס -> ג'יימס

תומר 23:35, 29 ביוני 2007 (IDT)

יבוצע כמילה בודדת, עם רווח לפני ואחרי. ‏Yonidebest Ω Talk 23:52, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] מליוני ← מיליוני, מליון דולר ← מיליון דולר, מליון שנים ← מיליון שנים, מליון תושבים ← מיליון תושבים

ועוד כדוגמתם (אי אפשר מליון ← מיליון בגלל העיר ליון) --Act 01:23, 30 ביוני 2007 (IDT)

בעד. הייתי בטוח שההחלפה כבר בוצעה אבל כנראה שלא. ‏odedee שיחה 01:57, 30 ביוני 2007 (IDT)
בעד. וגם את "מליונר -> מיליונר". בברכה, תומר 02:41, 30 ביוני 2007 (IDT)
וגם "מליון שנה -> מיליון שנה". בברכה, תומר 13:53, 30 ביוני 2007 (IDT)
ומה עם, למשל "צעודה זו יצאה מליון שנה אחר שנה? נוי 16:55, 7 ביולי 2007 (IDT)
וגם "כמליון -> כמיליון", "מליון ש"ח -> מיליון ש"ח" ו"למליון -> למיליון". בברכה, תומר 23:27, 4 ביולי 2007 (IDT)
בעד + תשובה לנוי: במקרים נדירים כאלה, אפשר להפעיל הגנה מקומית. בברכה, דניאלשיחה 12:56, 20 ביולי 2007 (IDT)

הראשון יבוצע עם רווח לפניו, האחרים יבוצעו כך: (כ|ל)?מליון (דולר|שנים|שנה|תושבים|ש"ח) -> $1מיליון $2. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 23:58, 28 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] שבשטיאאו, סבסטיאאו ← סבשטיאאו

ראו שיחה:סבשטיאאו דה מלו. יש מעט מופעים אך כדאי שהבוט ישנה גם בעתיד. Green Apeשיחה ‏ 14:45, 30 ביוני 2007 (IDT)

יש רק שני מופעים. אני לא חושב שמוצדק להפעיל בוט במקרה הזה. בברכה, תומר 14:47, 30 ביוני 2007 (IDT)
יש יותר משני מופעים, ובכל מקרה, כמו שאמרתי, כדאי שיוחלפו גם מופעים עתידיים. Green Apeשיחה ‏ 15:21, 30 ביוני 2007 (IDT)
נגד, לא מפעילים בוט על מקרים נדירים וזניחים. אם תראה עוד שיבושים בעתיד, אתה מוזמן לתקן אותם או שמישהו אחר יעשה את זה, זאת לא טרחה רבה מדי; על הבוט זה כן מעמיס. בברכה, דניאלשיחה 12:57, 20 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] השמיימה -> השמימה, לשמיים -> לשמים, בשמיים -> בשמים

על פי שמים. לגבי "השמיים" - אני מפחד שזה יתנגש עם השמִייִם (או שמנקדים השמִיִים), לגבי "לשמיים" ו"בשמיים" - אני לא חושב שיש מקום לחשש כזה. בברכה, תומר 15:19, 30 ביוני 2007 (IDT)

  • נגד- בשמים זה לא רבים של בושם..?ערכן 04:54, 1 ביולי 2007 (IDT)
    • גם, אבל מה הקשר? בברכה, תומר 15:27, 2 ביולי 2007 (IDT)
      • אז יתבלבלו בין בשמיים לבשמים. ערכן 05:54, 3 ביולי 2007 (IDT)
        • אני סומך על הקוראים שלא יתבלבלו בדבר כזה. בכל מקרה, אם אתם רואים בעיה בשינוי "בשמיים -> בשמים", אז אפשר להריץ את ההחלפה בלי זה. בברכה, תומר 18:43, 3 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד. דוד שי 17:26, 7 ביולי 2007 (IDT)
  • נגד – לא קריא. בברכה, דניאלשיחה 13:00, 20 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] רח' => רחוב

רק במקרה ש-רח' מוקף בשני רווחים כמובן. השמח בחלקו (-: בואו להתפעל 16:30, 30 ביוני 2007 (IDT)

  • בעד תומר 19:08, 30 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד. זה אובר-פורמליזם ובמקרים רבים זה מיותר לגמרי. ‏odedee שיחה 21:21, 30 ביוני 2007 (IDT)
  • נגד ערכן 04:53, 1 ביולי 2007 (IDT)
  • נגד. עידו 07:53, 1 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד – אם כבר מתיימרים להיות אנציקלופדיה. בברכה, דניאלשיחה 13:01, 20 ביולי 2007 (IDT)

לא יבוצע, אם כי אני בעד. ‏Yonidebest Ω Talk 00:00, 29 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] [[רוק| ← [[רוק (סגנון מוזיקלי)| , [[רוק]] ← [[רוק (סגנון מוזיקלי)|רוק]]

העברה מדף השיחה בברכה, גלעד (שיחה) 18:07, 1 ביולי 2007 (IDT) הערך רוק היה עד לא מזמן קישור ישיר לערך רוק (סגנון מוזיקלי). לאחרונה שונו הקישורים ועכשיו הערך "רוק" הוא דף פירושונים וכ-1000 ערכים מפנים עכשיו לדף הפירושונים הזה. שאלתי במזנון ואמרו לי להתעניין בבוט ההחלפות ולראות אם זה אפשרי לבצע את זה דרכו (באופן חד פעמי, כמובן). קסם-אמיתי 18:03, 1 ביולי 2007 (IDT)

לא, זו משימה למיזם תיקון הפירושונים. דוד 11:25, 2 ביולי 2007 (IDT)
תיקון אלפי קישורים נראה לי הרבה יותר מתאים לעבודה של בוט, מה גם שככל הנראה כולם עוסקים בסגנון המוזיקלי (הרי זה היה הערך הראשי במשך שנתיים). אני מניח גם שאם מישהו יתקן את כל הקישורים ידנית, איזה מנטר יתלונן שמפריעים לו לעקוב אחרי השינויים האחרונים... מור שמש 11:35, 2 ביולי 2007 (IDT)
אם זה היה כמה עשרות או אפילו כמה מאות בודדות הייתי מסכים איתך אבל מכוון שיש פה כמעט 1000 ערכים שהיו מקושרים לערך המוזיקלי ועכשיו מקושרים לדף פירושונים, אני חושב שהבוט יכול לטפל בזה באופן חד פעמי. חבל על האנרגיה של המתנדבים בפרוייקט הפירושונים בשינוי שהוא בעיקרו שינוי סזיפי שיכול להיפטר בהינף הבוט. קסם-אמיתי 13:05, 2 ביולי 2007 (IDT)
תוכל לרשום את הביטוי המדויק את הביטוי המדויק שאתה רוצה להחליף? (בצורה: א -> ב) דוד 21:12, 2 ביולי 2007 (IDT)
[[רוק]] -> [[רוק (סגנון מוזיקלי)|רוק]], [[רוק|*]] -> [[רוק (סגנון מוזיקלי)|*]] מור שמש 21:38, 2 ביולי 2007 (IDT)
אם * לא אפשרי אז "[[רוק|" --> "[[רוק (סגנון מוזיקלי)|". קסם-אמיתי 22:52, 2 ביולי 2007 (IDT)
כלומר, ברצונכם להחליף בערך נשיקה את המשפט "הצדדים עשויים להחליף בה רוק" ל"הצדדים עשויים להחליף בה רוק"?
בקיצור, זו עבודה למיזם תיקון הפירושונים. דוד 22:58, 2 ביולי 2007 (IDT)
אין לי שום בעיה לעשות את זה בעצמי, רק שאחר כך לא יתלוננו על הפרעות בניטור. מור שמש 05:44, 3 ביולי 2007 (IDT)
זו שגיאת עריכה שנמצאת שם מפברואר 2007 - הרבה לפני השינוי שנעשה בדף רוק (סוף יוני) - ככה זה הפנה גם קודם. זו דמגוגיה לשמה - כמובן שגם אם יש 10 ערכים שיפנו לא כמו שצריך אחרי השינוי, זה טעות של אחוז אחד בלבד (בניגוד ל-100 אחוז טעויות עכשיו). קסם-אמיתי 08:22, 3 ביולי 2007 (IDT)
זו לא דמגוגיה, זו בעצם הסיבה שהערך רוק הפך להיות דף פירושונים - כי היו כמה משמעויות שונות שהפנו אליו. עדיף לעשות תיקון חצי-אוטומטי ולהגיע ל-0 טעויות, מאשר לתקן אוטומטית ולקבל מאה טעויות. בקיצור, פתחו את כלי תיקון הפירושונים האהוב עליכם, ותתחילו לתקן. דוד 13:01, 3 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] אספקט ← היבט

ככל שיכולתי לשפוט עם מנוע החיפוש הוויקיפדי, בכל מקום שנכתב "אספקט" או "אספקטים" מוטב לומר "היבט" או "היבטים". ליאור 11:54, 2 ביולי 2007 (IDT)

  • נמנע, נראה שאין בזה בעייה, אבל צריך לחשוב טוב ערכן 05:53, 3 ביולי 2007 (IDT)

המממם, יש עוד דעות בנושא? ליאור 21:07, 6 ביולי 2007 (IDT)

  • נגד, זה עניין סגנוני שיש לפתור אותו ידנית. בנוסף, יש מונחים טכניים (כמו "תכנות מונחה אספקטים") שהשתרשו ויהיה מצחיק לתרגם ל"תכנות מונחה היבטים"... בברכה, דניאלשיחה 13:05, 20 ביולי 2007 (IDT)
המילה "אספקט" אינה קיימת בשפה העברית ואין לדרוש מהקורא להבין את פשרה. לכן אין כאן עניין סגנוני אלא תרגמת גרידא. המנוע הוויקיפדי מחזיר 72 אזכורים ל"אספקט", בהם עשרות ערכים, לכן לא מתחשק לי לתקן ידנית. "תכנות מונחה אספקטים" הוא אמנם מונח קיים, אך הוא לא מופיע אצלנו (חפש בגוגל). בכל אופן, אין מניעה להריץ החלפה מ"תכנות מונחה היבטים" ל-"תכנות מונחה אספקטים" אם וכאשר ישתמשו במונח הזה אצלנו. לאור זאת, האם אתה עדיין מתנגד? בברכה, ליאור ތޮ 21:01, 22 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] ריו דה ז'נרו, ריו דה ז'ניירו -> ריו דה ז'נירו

על פי ריו דה ז'נירו. בברכה, תומר 16:04, 2 ביולי 2007 (IDT)

  • בעד ערכן 04:54, 3 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד למה לא בעצם? אחידות בוויקי. ‏Gridge ۩ שיחה 20:45, 4 ביולי 2007 (IDT).
  • בעד מגיסטרשיחה 23:51, 13 ביולי 2007 (IDT)
  • נגד. מי קבע שהאיות בריו דה ז'נירו הוא נכון? על פניו, נראה שזה בכלל אמור להיות "ריו דה ז'ניירו", כי לפי תעתיק IPA זה אמור להיות מבוטא: [ˈhiw dʒi ʒʌˈnejɾu]. בברכה, דניאלשיחה 13:08, 20 ביולי 2007 (IDT)
    • אם כך, יש ללבן את העניין בשיחה:ריו דה ז'נירו. בכל מקרה, יש למצוא צורה אחת בשביל שתהיה אחידות. בברכה, תומר 15:47, 28 ביולי 2007 (IDT)

לא יבוצע. כשתחזרו אם תשובות אשמח לבצע. ‏Yonidebest Ω Talk 00:03, 29 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] גוייס -> גויס

תומר 18:40, 3 ביולי 2007 (IDT)

  • בעדGridge ۩ שיחה 18:50, 3 ביולי 2007 (IDT).
  • בעד ערכן 21:01, 3 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד אלדדשיחה 22:39, 3 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד דוד שי 12:11, 7 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד --Act 14:36, 7 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 00:06, 29 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] מדיי -> מדי, למדיי -> למדי

כמילים בודדות בלבד. תומר 03:29, 4 ביולי 2007 (IDT)

  • נגד. יש גם מדיי בתור אדם שמוצאו ממדי. דוד 10:29, 4 ביולי 2007 (IDT)
הכתיב הראשון (מדיי, למדיי) אמנם מכוער, אך הוא זה הנכון. לעומת זאת, הכתיב הרווח והשגוי הוא דווקא "מידַי" ("יותר מידי") או "מידֵי" ("מידי שנה אני חוגג יום הולדת"). את אלה צריך לתקן, רק לא בעזרת הבוט, כי אז אנו עלולים לתקן דברים אחרים כמו "את פסל החירות קיבלו האמריקנים מידי הצרפתים". 12:50, 4 ביולי 2007 (IDT)
האם מישהו מכיר כלי שיכול לתקן מילים באופן חצי-אוטומטי? דוד 12:52, 4 ביולי 2007 (IDT)
אה, אוקיי. מה דעתך ללכת על "יותר מידי -> יותר מדיי", "יותר מדי -> יותר מדיי"? בברכה, תומר 16:07, 4 ביולי 2007 (IDT)
ואפשר גם "פחות מידי -> פחות מדיי", "פחות מדי -> פחות מדיי". בברכה, תומר 16:09, 4 ביולי 2007 (IDT)
וגם "מאוחר מידי, מאוחר מדי -> מאוחר מדיי", "מוקדם מידי, מוקדם מדי -> מוקדם מדיי", "מעט מידי, מעט מדי -> מעט מדיי". יש לכם עוד? בברכה, תומר 20:46, 4 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד. שני יו"דים בסוף המילה זה אכן מכוער. אם כן אז אחריי, לפניי, אוליי, בתיי, אל שדיי, דיי!--Act 18:43, 6 ביולי 2007 (IDT)
האם כיעור/יופי/כל שאר מאפיין אסתטי בבחירת אותיות צריך להוות שיקול כשאנו כותבים אנציקלופדיה? הרי מדובר בגרסה הנכונה מול גרסה הלא נכונה. HansCastorp 18:50, 6 ביולי 2007 (IDT)
אין ספק שיש לבחור בגרסה הנכונה. גילגמש שיחה 22:53, 6 ביולי 2007 (IDT)
מי קובע מה נכון? גם החלטות של האקדמיה ללשון יכולות להדחות על ידי הציבור.--Act 23:44, 6 ביולי 2007 (IDT)
אמר כבר פלוני בן אלמוני: "הציבור _____ ולכן הציבור ______ " (השלימו את החסר:). HansCastorp 02:29, 7 ביולי 2007 (IDT)

ראשית כל, אני מביע מחאה על כך ששוב יוצרים את המשוואה המטעה והמוטעית, "גזר דין האקדמיה = נכון". האקדמיה הם ועדה ממשלתית שמישהו משלם לה לשבת ולנסח חוקים ותיאוריות שונות, והם מגיעים למסקנות בדרך דומה מאוד לדרך שבה אנו מגיעים להחלטות בוויקיפדיה, תוך התבססות על כל מיני גורמים שהעיקרי ביניהם הוא דרך הכתיבה המקובלת במשלב גבוה, אבל גם לפי כל מיני עקרונות היסטוריים שלא תמיד תקפים כיום. כל החלטותיה של האקדמיה הן המלצות בלבד, והן מחייבות רק מוסדות ממשלתיים. ולענייננו: גם על פי חוקי האקדמיה, למיטב ידיעתי, כותבים די ולא דיי, וכנ"ל לגבי "מדי" ו"למדי" שנגזרו מ"די". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 03:45, 7 ביולי 2007 (IDT)

נגד, ולא בגלל האקדמיה. עם י' כפולה אפשר להבדיל בין "מדי" (מִדֵּי – middey) לבין "מדיי" (מִדַּי – midday). ולדעתי זה לא מכוער. ממתי בכלל "זה מכוער" מהווה פה טיעון?! בברכה, דניאלשיחה 13:13, 20 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] כלי טייס -> כלי טיס

תומר 19:15, 4 ביולי 2007 (IDT)

  • בעד וגם: "כלי הטייס" ‏Gridge ۩ שיחה 20:37, 4 ביולי 2007 (IDT).
    • גם בעד הצעתך. בברכה, תומר 20:41, 4 ביולי 2007 (IDT)
  • בעד דוד שי 12:07, 7 ביולי 2007 (IDT)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 00:11, 29 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] רישמי -> רשמי

  • בעד דוד 10:07, 5 ביולי 2007 (IDT)
    • יש כבר את זה, אם אני לא טועה. בברכה, תומר 13:38, 5 ביולי 2007 (IDT)
      • ראה פה. בברכה, תומר 13:41, 5 ביולי 2007 (IDT)
        • אבל זה לא נמצא ברשימה של הבוט. מוזר. דוד 22:51, 5 ביולי 2007 (IDT)
באמת מוזר. אולי הייתה בעיה עם זה? אבצע במילה בודדת. ‏Yonidebest Ω Talk 00:13, 29 ביולי 2007 (IDT)

[עריכה] החייה -> החיה

תומר 16:07, 5 ביולי 2007 (IDT)

  • בעדGridge ۩ שיחה 16:13, 5 ביולי 2007 (IDT).
  • בעד לפי כללי הכתיב חסר ניקוד אין להוסיף יוד. פורטניו 20:13, 5 ביולי 2007 (IDT)

רק כדי להיות בטוח, זה נכון לכל המובנים של "החייה"? ‏Yonidebest Ω Talk 00:19, 29 ביולי 2007 (IDT)

כן, זה נכון למובנים של "עורר לחיים", "אשר חיה (לא מתה)" ו"בעל החיים". בברכה, תומר 00:37, 29 ביולי 2007 (IDT)

תודה, יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:00, 29 ביולי 2007 (IDT)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -