Aiuto:Cirillico
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Indice |
[modifica] Presentazione
Questa pagina è una linea guida per la traslitterazione di termini e nomi in lingua russa su Wikipedia italiana (ma vale come indicazioni di massima per tutti i nomi in cirillico).
Si stabilisce per convenzione che:
- nel titolo della voce le parole in lingua russa ed i nomi in cirillico vengano resi con l'alfabeto latino utilizzando la traslitterazione ISO 9-1968, qui riportata;
- nel corpo della voce le parole in lingua russa ed i nomi in cirillico vengano resi secondo la regola generale di usare la dizione più diffusa in italiano (se esistente: altrimenti la traslitterazione di cui sopra, e comunque una sola forma), indicando, all'inizio delle voci a titolo informativo, la traslitterazione "scientifica" e una scrittura fonetica approssimativa in caratteri «normali» per aiutare il lettore, oltre ovviamente a tutte le altre eventuali grafie che possa capitare di incontrare con una certa frequenza;
- si creino i redirect da tutte altre trascrizioni note, con e senza segni diacritici.
Si consiglia inoltre di aggiungere, se è utile, la pronuncia IPA e una lettura audio.
Si ricorda che per la nomenclatura delle voci «vale comunque la regola generale di usare la dizione più diffusa», e inoltre «per gli pseudonimi, vale una regola affine»: ad esempio Lenin «sarà il titolo della voce principale, mentre» Vladimir Il'ič Ul'janov «sarà il titolo di un reindirizzamento (redirect)». Queste regole generali, dove applicabili, prevalgono sull'adozione della traslitterazione scientifica.
- Prendiamo in esame due casi:
- Михаил Сергеевич Горбачёв. È evidente che la grafia con cui è universalmente noto in Italia è (Mikail) Gorbaciov. Questa sarà pertanto la grafia usata nel corpo della voce, ma nell'incipit si userà primariamente la traslitterazione scientifica (Michail Gorbačëv), specificando poi la grafia italiana più comune (Mikail Gorbaciov) e se necessario una grafia fonetica italiana di supporto e le grafie straniere più frequenti (Mikhail Gorbachev). Si faranno poi dei redirect da tutte le grafie diverse da quella del titolo:
- Michail Gorbačëv traslitterazione ISO9-1968/GOST voce principale
- Mikail Gorbaciov traslitterazione fonetica italiana di nome e cognome redirect
- Mikhail Gorbaciov traslitterazione anglosassone del nome + traslitterazione fonetica italiana del cognome redirect
- Mihail Gorbačëv traslitterazione ufficiale russa ISO9-1995 redirect
- Mikhail Gorbachev traslitterazione anglosassone redirect
- Michail Gorbačëv traslitterazione ISO9-1968/GOST voce principale
- Лев Давидович Троцкий è universalmente noto come Trotsky: questa è infatti la traslitterazione da lui usata in tutti i suoi scritti e in tutte le sue relazioni internazionali per il proprio soprannome, e questo sarà pertanto il titolo della voce (come per Voltaire): poiché usare come titolo di una voce lo pseudonimo della persona serve a farla individuare facilmente, non ha senso usarlo in una grafia diversa da quella più comune. Nell'incipit si indicheranno il nome anagrafico completo traslitterato (Lev Davidovič Bronštejn) e in seguito il soprannome (Trotsky), oltre ovviamente alla traslitterazione scientifica del soprannome in cirillico e tutte le altre grafie e traduzioni in cui ci si può imbattere (Trockij, Trozkij, Trotskij, Trotzki o Trotzky per il soprannome e Leone, Leon per il nome). Tutte le altre possibilità saranno redirect.
- Lev Trotsky nome traslitterato con pseudonimo (in quanto tale nella forma più nota e storicamente corretta) voce principale
- Trotsky pseudonimo redirect
- Trockij traslitterazione scientifica del nome russo da cui deriva lo pseudonimo redirect
- Lev Davidovič Bronštejn nome anagrafico redirect
- Lev Trockij nome traslitterato + pseudonimo secondo la traslitterazione scientifica redirect
- Leone Trotsky nome tradotto in italiano + pseudonimo redirect
- Leon Trotsky nome tradotto in altre lingue + pseudonimo redirect
- Eccetera (questo è un caso particolarmente complicato).
- Lev Trotsky nome traslitterato con pseudonimo (in quanto tale nella forma più nota e storicamente corretta) voce principale
[modifica] Tabella
Cirillico | Latino | Unicode per caratteri non-ASCII | Note | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stampatello | corsivo | ISO/R 9:1968 | ISO/R 9:1995 | anglosassone | esadecimale | decimale | |||
А а | А а | A a | |||||||
Ӑ ӑ | Ӑ ӑ | Ă ă | 0102 |
0103 |
258 |
259 |
|||
Ӓ ӓ | Ӓ ӓ | Ä ä | 00C4 |
00E4 |
196 |
228 |
|||
Ӕ ӕ | Ӕ ӕ | Ӕ ӕ | |||||||
Ә ә | Ә ә | A̋ a̋ | A+030B |
a+030B |
A+779 |
a+779 |
doppio accento acuto combinante | ||
Б б | Б б | B b | |||||||
В в | В в | V v | |||||||
Г г | Г г | G g | |||||||
Ґ ґ | Ґ ґ | G̀ g̀ | G+0300 |
g+0300 |
G+768 |
g+768 |
accento grave combinante | ||
Ҕ ҕ | Ҕ ҕ | G g | Ğ ğ | 011E |
011F |
286 |
287 |
||
Д д | Д д | D d | |||||||
Ђ ђ | Ђ ђ | Đ đ | 0110 |
0111 |
272 |
273 |
|||
Ѓ ѓ | Ѓ ѓ | G g | Ǵ ǵ | 01F4 |
01F5 |
500 |
501 |
||
Е е | Е е | E e | Ye ye | ||||||
Ё ё | Ё ё | Ë ë | Yo yo | 00CB |
00EB |
203 |
235 |
||
Ӗ ӗ | Ӗ ӗ | Ĕ ĕ | 0114 |
0115 |
276 |
277 |
|||
Є є | Є є | E e | Ê ê | 00CA |
00EA |
202 |
234 |
||
Ҽ ҽ | Ҽ ҽ | C̆ c̆ | C+0306 |
c+0306 |
C+774 |
c+774 |
breve combinante | ||
Ҿ ҿ | Ҿ ҿ | Ç̆ ç̆ | 00C7+0306 |
00E7+0306 |
199+774 |
231+774 |
breve combinante | ||
Ж ж | Ж ж | Ž ž | Zh zh | 017D |
017E |
381 |
382 |
||
Ӂ ӂ | Ӂ ӂ | Z̆ z̆ | Z+0306 |
z+0306 |
Z+774 |
z+774 |
breve combinante | ||
Ӝ ӝ | Ӝ ӝ | Z̄ z̄ | Z+0304 |
z+0304 |
Z+772 |
z+772 |
macron combinante | ||
З з | З з | Z z | |||||||
Ӟ ӟ | Ӟ ӟ | Z̈ z̈ | Z+0308 |
z+0308 |
Z+776 |
z+776 |
dieresi combinante | ||
Ѕ ѕ | Ѕ ѕ | Dz dz | Ẑ ẑ | Dz dz | 1E90 |
1E91 |
7824 |
7825 |
|
Ӡ ӡ | Ӡ ӡ | Ź ź | 0179 |
017A |
377 |
378 |
|||
И и | И и | I i | |||||||
Ӥ ӥ | Ӥ ӥ | Î î | 00CE |
00EE |
206 |
238 |
|||
І і | І і | Ì ì | 00CC |
00EC |
204 |
236 |
|||
Ї ї | Ї ї | Ï ï [1] | Ï ï | 00CF |
00EF |
207 |
239 |
||
Й й | Й й | J j | |||||||
Ј ј | Ј ј | J̌ ǰ | J+030C |
01F0 |
J+780 |
496 |
caron combinante | ||
К к | К к | K k | |||||||
Қ қ | Қ қ | Ķ ķ | 0136 |
0137 |
310 |
311 |
|||
Ҟ ҟ | Ҟ ҟ | K̄ k̄ | K+0304 |
k+0304 |
K+772 |
k+772 |
macron combinante | ||
Л л | Л л | L l | |||||||
Љ љ | Љ љ | L̂ l̂ | L+0302 |
l+0302 |
L+770 |
l+770 |
circonflesso combinante | ||
М м | М м | M m | |||||||
Н н | Н н | N n | |||||||
Њ њ | Њ њ | Nj nj | N̂ n̂ | Nj nj | N+0302 |
n+0302 |
N+770 |
n+770 |
circonflesso combinante |
Ҥ ҥ | Ҥ ҥ | Ṅ ṅ | 1E44 |
1E45 |
7748 |
7749 |
|||
О о | О о | O o | |||||||
Ӧ ӧ | Ӧ ӧ | Ö ö | 00D6 |
00F6 |
214 |
246 |
|||
Ө ө | Ө ө | Ô ô | 00D4 | 00F4 | 212 | 244 | |||
П п | П п | P p | |||||||
Ҧ ҧ | Ҧ ҧ | Ṕ ṕ | 1E54 |
1E55 |
7764 |
7765 |
|||
Р р | Р р | R r | |||||||
С с | С с | S s | |||||||
Ҫ ҫ | Ҫ ҫ | Ş ş | 015E |
015F |
350 |
351 |
|||
Т т | Т т | T t | |||||||
Ҭ ҭ | Ҭ ҭ | Ţ ţ | 0162 |
0163 |
354 |
355 |
|||
Ћ ћ | Ћ ћ | Ć ć | 0106 |
0107 |
262 |
263 |
|||
Ќ ќ | Ќ ќ | Ḱ ḱ | 1E30 |
1E31 |
7728 |
7729 |
|||
У у | У у | U u | |||||||
Ѹ ѹ | Ѹ ѹ | U u | U u | ||||||
У́ у́ | У́ у́ | Ú ú | 00DA |
00FA |
218 |
250 |
|||
Ў ў | Ў ў | Ŭ ŭ | 016C |
016D |
364 |
365 |
|||
Ӱ ӱ | Ӱ ӱ | Ü ü | 00DC |
00FC |
220 |
252 |
|||
Ӳ ӳ | Ӳ ӳ | Ű ű | 0170 |
0171 |
368 |
369 |
|||
Ү ү | Ү ү | Ù ù | 00D9 |
00F9 |
217 |
249 |
|||
Ф ф | Ф ф | F f | |||||||
Х х | Х х | Ch ch | H h | Kh kh | |||||
Ҳ ҳ | Ҳ ҳ | Ḩ ḩ | 1E28 |
1E29 |
7720 |
7721 |
|||
Һ һ | Һ һ | Ḥ ḥ | 1E24 |
1E25 |
7716 |
7717 |
|||
Ц ц | Ц ц | C c | Ts ts | ||||||
Ҵ ҵ | Ҵ ҵ | C̄ c̄ | C+0304 |
c+0304 |
C+772 |
c+772 |
macron combinante | ||
Ч ч | Ч ч | Č č | Ch ch | 010C |
010D |
268 |
269 |
||
Ӵ ӵ | Ӵ ӵ | C̈ c̈ | C+0308 |
c+0308 |
C+776 |
c+776 |
dieresi combinante | ||
Ҷ ҷ | Ҷ ҷ | Ç ç | 00C7 |
00E7 |
199 |
231 |
|||
Џ џ | Џ џ | Dž dž | Dz dz | D̂ d̂ | D+0302 |
d+0302 |
D+770 |
d+770 |
circonflesso combinante |
Ш ш | Ш ш | Š š | Sh sh | 0160 |
0161 |
352 |
353 |
||
Щ щ | Щ щ | Šč šč [2] | Ŝ ŝ | Sch sch | 015C |
015D |
348 |
349 |
|
Ъ ъ | Ъ ъ | ʺ [3] | ʺ | 02BA |
698 |
simbolo di doppio primo | |||
’ | " | ’ | 2019 |
8217 |
virgoletta destra singola | ||||
Ы ы | Ы ы | Y y [4] | Y y | ||||||
Ӹ ӹ | Ӹ ӹ | Ÿ ÿ | 0178 |
00FF |
376 |
255 |
|||
Ь ь | Ь ь | ʹ | 02B9 |
697 |
simbolo di primo | ||||
Э э | Э э | Ė ė | È è | E e | 00C8 |
00E8 |
200 |
232 |
|
Ю ю | Ю ю | Ju ju | Û û | Yu yu | 00DB |
00FB |
219 |
251 |
|
Я я | Я я | Ja ja | Â â | Ya ya | 00C2 |
00E2 |
194 |
226 |
|
Ѣ ѣ | Ѣ ѣ | Ě ě | 011A |
011B |
282 |
283 |
|||
Ѡ ѡ | Ѡ ѡ | O o | |||||||
Ѧ ѧ | Ѧ ѧ | Ja ja [5] | |||||||
Ѩ ѩ | Ѩ ѩ | Ja ja [6] | |||||||
Ѫ ѫ | Ѫ ѫ | U u [7] | Ǎ ǎ | 01CD |
01CE |
461 |
462 |
||
Ѭ ѭ | Ѭ ѭ | Ju ju [8] | |||||||
Ѯ ѯ | Ѯ ѯ | Ks ks | |||||||
Ѱ ѱ | Ѱ ѱ | Ps ps | |||||||
Ѳ ѳ | Ѳ ѳ | F̀ f̀ | F+0300 |
f+0300 |
F+768 |
f+768 |
accento grave combinante | ||
Ѵ ѵ | Ѵ ѵ | Ỳ ỳ | 1EF2 |
1EF3 |
7922 |
7923 |
|||
Ҩ ҩ | Ҩ ҩ | Ò ò | 00D2 |
00F2 |
210 |
242 |
|||
Ѥ ѥ | Ѥ ѥ | Je je | |||||||
Ӏ | ‡ | 2021 |
8225 |
doppio dagger |
Su Wikipedia in lingua inglese spesso si fa ricorso ad una traslitterazione fonetica (indicata in tabella come traslitterazione anglosassone) che approssima la pronuncia di alcune lettere russe per un madrelingua inglese. Tale forma è pertanto ricorrente nelle traduzioni italiane di voci di Wikipedia inglese. Anche in questo caso, se la dizione più diffusa è differente, si provveda a sostituire le traslitterazioni anglosassoni con le corrispondenti traslitterazioni ufficiali spostando successivamente la voce.
[modifica] Note
- ^ Traslitterato con I i in antico slavo ecclesiastico.
- ^ Traslitterato Št št in bulgaro.
- ^ Traslitterato con Ă ă in bulgaro.
- ^ Traslitterato anche con Ŷ ŷ in ruteno.
- ^ Traslitterato con Ę ę in antico slavo ecclesiastico.
- ^ Traslitterato con Ję ję in antico slavo ecclesiastico.
- ^ Traslitterato con Ǫ ǫ in antico slavo ecclesiastico e con Ă ă in bulgaro.
- ^ Traslitterato con Jǫ jǫ in antico slavo ecclesiastico.
[modifica] Voci correlate
[modifica] Collegamenti esterni
- Pagina sul cirillico su www.omniglot.com.
- Raccomandazione ONU, qui in PDF.