Discussion Utilisateur:'Inyan
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] Translittération
Salut 'Inyan,
J'espère que tu vas biens.
J'ai une petite question pour toi :-)
Faut il écrire : bechiya ledorot ou behiya ledorot (ou autre chose)...
Merci. Ceedjee contact 4 mai 2008 à 20:14 (CEST)
[modifier] Memorbuch
Je ne parle pas assez bien allemand pour traduire cela. j'ai demandé à tinodela de le faire. El Male Rahamim et Yizkor sont uniquement des prières et non pas des "documents-témoignages", si j'ose dire. Cordialement. Maffemonde (d) 5 mai 2008 à 23:31 (CEST) ps: Dans une bilbiothèque de Munich, j'ai vu un très beau manuscrit des commentaires de Rachi datant du XIIIe siècle et faisant partie à la renaissance de la bibliothèque personnelle de Jacob Fugger. C'est bête à dire mais j'étais toute contente de le prendre en photo.
- Je veux bien mettre la photo sur commons mais je n'ai jamais compris comment il fallait faire. Maffemonde (d) 6 mai 2008 à 08
- 34 (CEST)
- Voici la traduction réalisée par les bons soins de tinedola: "Autrefois, chaque communauté juive tenait un Memorbuch pour conserver la mémoire de tous les êtres qui d'après la foi judaïque devaient réussir une épreuve. Cette sorte de livre de mémoire est alors à considérer comme le témoignage symbolique de la vie et des souffrances de personnes juives.
Dans chaque Memorbuch sont évoqués les noms du défunt, son âge et sa date de décès, tout comme la cause de sa mort. Beaucoup de Memorbücher contiennent de plus quelques prières comme le El-Male-Rachanim et le Jiskor qui doivent être récitées à la date correspondante dans le calendrier judaïque ou le jour de la mort du défunt lorsque cette date est connue. Quelques Memorbücher contiennent même des récits (courts) de la vie et des actions d'une personne". Comme je ne peux pas sourcer car je ne sais pas d'où vient ce texte, je vous laisse faire si vous voyez des choses à rajouter dans l'article Memorbuch, qui pour l'instant semble bien parti pour devenir AdQ. cordialement. Maffemonde (d) 7 mai 2008 à 07:19 (CEST)
[modifier] Talmud (2)
Bonsoir. Je propose un vote sur la PdD de l'article Talmud. Addacat (d) 5 mai 2008 à 23:35 (CEST)
- Salut, Moumine, finalement, j'ai décidé de rendre ma critique publique (sur la PdD Talmud). J'aimerais ton feedback, merci--Nathan m'écrire 7 mai 2008 à 10:38 (CEST)
- Salut 'Inyan,
- Euh... mon feedback sur ton commentaire des propos d'un rabbin ? Là, je crois que ça dépassera mes compétences. Mais surtout, je ne vois pas ta critique sur la pdd... --Moumine 7 mai 2008 à 11:11 (CEST)
- Oups, excuse mon impatience...
- Tes commentaires sont fort intéressants et remontent ENFIN le niveau du débat ! Mais comme pressenti, je n'ai absolument aucun feed-back à donner sur le fond, sauf peut-être que ça enterre définitivement la section "Meyerienne" de l'article --Moumine 7 mai 2008 à 11:56 (CEST)
Je t'en prie, ça fait depuis l'été dernier que je voulais te les donner, mais j'osais pas
J'ai quand même mis un commentaire sur tes commentaires, vu que c'est reparti pour un tour. En quatre mots comme en cent, je suis totalement désorientée. Si même le rabbin Meyer cite faussement, mais où va-t-on ??? Encore merci pour tout, Moumine 7 mai 2008 à 14:02 (CEST)
- @ Moumine et Nathan : le R. Meyer l'a écrit en toutes lettres : il est allé chercher ses citations sur des sites antisémites.
- @ Nathan : bonjour, et bravo pour votre intervention de tout à l'heure. La question me semble très largement dépasser le rabbin Meyer, utilisé ici à des fins de style WP:POINT. La coïncidence des dates est trop énorme ; je ne parle pas de l'évidente coïncidence entre l'ajout de Marvoir et son message à ADM, confirmé par ses propos au Bistro, mais du fait que tout cela est arrivé au moment précis où ADM serait revenu sur WP s'il n'avait utilisé des faux-nez et donc vu doubler son blocage. Que les extraits du livre du R. Meyer ne soient pas pertinents pour cet article, cela semble maintenant démontré. La discussion en PdD devient maintenant hors sujet mais il me semble souhaitable de la continuer un peu, parce que justement nous sommes en train d'en revenir au point de départ : les fausses citatiions. Tout tourne autour de cela. Attendons la suite ! Amicalement. Addacat (d) 7 mai 2008 à 14:06 (CEST)
-
- Mais... mais... M'sieur, c'est pas moi (ni toi) qui avons commencé à regarder là où il fallait pas, c'est Addacat !
- Cela étant dit, cher Nathan, sache que je n'oublie rien de ce que tu m'expliques. Je m'en imprègne.
- "Le grand méchant Talmud" ? Tu ne penses pas que je pensais ça ? Si c'est le cas, Marvoir a raison, je ne sais pas m'exprimer Bien qu'ayant vécu dans l'ignorance, je n'étais pas trop loin de la vérité. Jusqu'à l'année passée, je n'avais jamais entendu parler de ces prétendus passages anti-chrétiens qui finalement n'existent pas, et le Talmud était un recueil un peu mystérieux, mais de très grande sagesse. Il l'est toujours, d'autant plus au vu des derniers développements de la controverse. Cordialement, Moumine 7 mai 2008 à 18:03 (CEST)
Nathan, vous m'avez écrit sur ma page d'utilisateur : "Cela dit, je n'ai pas indiqué que le site faisait l'apologie du Talmud (que du contraire, il mentionne des passages de Dilling sans critique et tente même de justifier l'accusation que les meurtres rituels trouvent leur source dans le Talmud)"
Il doit y avoir maldonne : vous avez écrit « Quant aux "animaux," voilà où ils apparaissent, et comment on s'en défend: là aussi, c'est du bluff. », en renvoyant au site "talmud.faithweb.com", qui se donne comme prenant la défense du Talmud. C'est de ça que je parlais quand je disais que vous aviez renvoyé vers un site qui prend la défense du Talmud. Je suppose que vous ne voulez pas dire que les gens qui écrivent sur ce site sont des ennemis déguisés en amis ?
Marvoir (d) 9 mai 2008 à 15:18 (CEST)
[modifier] Histoire des Juifs en Tunisie
Salut,
Malheureusement, je ne dispose pas de suffisament de sources pour ce faire . Il faudrait peut-être se tourner vers le projet judaïsme ? Moumou82 [message] 11 mai 2008 à 12:37 (CEST)
[modifier] Commentaires
Je vais voir ça dès que possible malheureusement je ne sais pas grand chose sur le sujet mes remarques se limiteront donc plutôt à des remarques de forme (au passage quelle tristesse qu'il n'y ait pas plus de personnes compétentes sur le judaïsme parmis les wikipediens, le fait que tu doives t'adresser à moi, alors que j'étais un vrai cancre à l'école juive est révélateur, parenthèse fermée). J'aurais moi aussi besoin de ton aide sur un point spécifique, je suis en train de développer un article sur le cimetière Beth Haim d'Ouderkerk sur l'Amstel (ce qui est bien avec les noms à rallonge c'est qu'on croit qu'il y a deux articles;)) et l'une des sources que je consulte mentionne que le fait que la communauté juive ait décidé de déplacer les restes des juifs situés dans un ancien cimetière vers celui-ci est une originalité par rapport aux pratiques traditionelles du judaïsme (sous-entendu qu'il s'agit d'une déviance de ces drôles de juifs marranes). Il se trouve que je ne connais pas bien le point de vue de la halakha sur la question. J'ai souvenir qu'il y eut il y a quelques années de violentes manifestations de haredim en Israel parce que l'on craignait qu'une route en construction ne passe au dessus d'un ancien cimetière contenant supposément des tombes juives mais je me demande si comme souvent la halakha ne répond pas de manière complexe. N'y aurait il pas quelque clause permettant de transférer des sépultures dans le cas où elles seraient exposées à un danger de vandalisme? Autre chose qui m'étonne encore plus il est mentionné dans cet ouvrage que les ashkenazim auraient interdiction d'étendre leurs cimetières par l'achat postérieur de terres, est ce bien vrai? Ha oui je te donne le lien de l'ouvrage au cas où tu voudrais le consulter directement, Paolo Bernardini Norman Fiering, The Jews and the Expansion of Europe to the West, 1450 to 1800. éd. Berghahn Books, 2001 (ISBN 1571814302), pp.408-409 (lire en ligne) Tout cela me fait penser qu'il faudrait que je complète l'article cimetière juif que j'avais lancé. Si tu as une source électronique un peu synthétique sur les questions de halakha concernant les cimetières je suis preneur. L'article sur ce cimetière évoque aussi le cas -douloureux- du statut des juifs noirs (ce qui me fait penser au passage qu'il faut que je finisse de compléter mon article sur l'histoire des Juifs au Suriname mais ne nous éparpillons pas!) et j'évoque ça ici parce que ça rejoint à mon sens ce que tu disais sur le talmud à savoir que c'est à nous d'aborder les aspects douloureux de notre histoire religieuse et ce sans tabou mais sans excès non plus et en donnant des éléments permettant de les contextualiser et de les expliquer avant que des individus sans vergogne ne se les accaparent afin de se livrer à une entreprise de propagande antisémite. Voila, a plus cher 'Inyan--Kimdime69 (d) 12 mai 2008 à 06:30 (CEST)
- Voila pour me faire pardonner de relectures promises et jamais faites j'ai mené celle-ci avec célérité;) L'article me semble vraiment sur la bonne voie, j'ai fait quelques modifs et observation mais rien de bien grave, petite observation, bien faire attention a l'usage des guillemets francais, j'en ai place quelques uns mais il en reste encore pas mal a placer. Ce serait bien de mentionner des l'intro les aires geographiques, Egypte, Eretz Israel et Babylonie ou il a vecu. Sinon un aspect etrange de l'article est que sa lutte contre les karaites sur laquelle l'emphase est mise des l'intro n'est traitee qu'en toute fi de l'article et non ou presque pas dans la partie biographique.Sinon pour illustrer l'article il serait interessant de rechercher des copies de ses manuscrits, j'ai retrouve par exemple une copie de son sidour, je ne sais pas trop si il est admissible de copier ce genre d'images mais l'idee est a creuser. En tout cas je confirme que le texte est accessible si on a un minimum de bagage intellectuel concernant le judaisme comme c'est mon cas, il serait aussi interessant je pense de demander une relecture a quelqu'un qui n'a pas ce bagage mais je pense que ca passe. Alors c'est quand que tu l presente au label ? ;)--Kimdime69 (d) 13 mai 2008 à 04:49 (CEST)
- Moi non parce que je n'ai plus les bons outils mais demande sur Wikipédia:Atelier graphique/Images à améliorer c'est l'affaire de 15mn pour quelqu'un d'experimenté.--Kimdime69 (d) 13 mai 2008 à 13:30 (CEST)
[modifier] Analyse automatique de vos créations (V1)
Bonjour.
Je suis Escalabot, un robot dressé par Escaladix. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles en impasse, les articles orphelins et les articles sans catégorie.
Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne et un article orphelin est un article vers lequel aucun article encyclopédique (donc hors portail, catégorie, etc.) n'a de lien interne. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.
Les catégories permettent une classification cohérente des articles et sont un des points forts de Wikipédia. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.
Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu par d'autres internautes d'une part et d'être amélioré par d'autres contributeurs d'autre part.
Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.
Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez en faire la demande ici, néanmoins, je vous conseille de laisser ce message tel quel et, dans ce cas, j'ajouterai simplement mes prochaines analyses, à la suite les unes des autres. Escalabot (d) 13 mai 2008 à 06:17 (CEST)
[modifier] Analyse du 11 mai 2008
- David Kohn était
- un article non catégorisé
[modifier] Festival
Y-a-t-il une raison pour laquelle vous parlez de "festival" pour les fêtes juives ? J'ai l'impression qu'il ne s'agit que d'un anglicisme alors qu'en français le mot n'évoque, pour moi en tout cas, que les festivals de Cannes ou d'Avignon et autres manifestations du même type. Amicalement, --Olevy (d) 13 mai 2008 à 11:23 (CEST)
- Bonjour,
je ne vois pas comment je pourrais établir autrement la distinction entre les yamim tovim comme Hanoukka ou Pourim, au cours desquels tout le monde se souhaite 'bonne fête', des 3 ḥaggim bibliques, les seules et uniques où nos ancêtres offraient une ḥaguiga. 'Fête' (pour les seconds) et 'fête' (pour les premiers), ça ne la ferait pas. Pour moi, ce sont les festivals actuels qui reprennent cette idée de grande manifestation populaire. Cela vous convient-il comme explication ? - Bien à vous --Nathan m'écrire 13 mai 2008 à 11:40 (CEST)
- Merci de la réponse immédiate ! C'est parfaitement cohérent, donc vous remplacez fête de pélerinage par festival. Cela ne s'applique donc pas à Roch Hachana et Kippour pour lesquelles les 2 mots sont d'ailleurs peu appropriés. Reste à partager cette dénomination ! --Olevy (d) 13 mai 2008 à 11:58 (CEST)
[modifier] Analyse du 25 mai 2008
- David ben Zakkaï était
- un article non catégorisé
[modifier] Analyse du 27 mai 2008
- Académies talmudiques en Babylonie était
- un article non catégorisé
[modifier] Analyse du 5 juin 2008
- Richard James Horatio Gottheil était
- un article non catégorisé
[modifier] Analyse du 12 juin 2008
- Hizkiya Gaon était
- un article non catégorisé
[modifier] Histoire des Juifs en Afghanistan
Bonjour, je suppose que vous êtes en train de traduire cet article. Il existe un bandeau "traduction en cours", avec une manip' à faire qui doit, je pense, indiquer dans l'article l'avancement de la traduction; sinon vous pouvez au moins mettre "en cours" quand vous êtes dessus, et "pas fini" si vous faites une pause, cela évitera qu'on vous le supprime pendant ce temps. (remplacez les "" par des {{}} pour poser les bandeaux). Adrien' [1729] 15 mai 2008 à 21:19 (CEST)
- Bonsoir,
- Ne vous en faites pas, je le terminerai (b'h) ce soir, c'est mon "article du jour." Je sauvegarde à intervalles réguliers pour ne ps perdre mon travail. Cordialement--Nathan m'écrire 15 mai 2008 à 21:22 (CEST)
[modifier] Synagogues exotiques
Hello Nathan
Je suis désolé, mais je n'ai pas le même temps disponible que toi. Je vois que tu traduis à tour de bras, ce qui signifie que tout ton temps libre est WP oriented. Attention de ne pas être Wikiholique. Pense à ton baby.
Je vais traduire les articles demandés, mais laisse moi le temps. J'ai aussi qq autres articles en finition.
Amitiés - Francis --Francis (d) 16 mai 2008 à 10:16 (CEST)
[modifier] Atelier Graphique
Bonjour
Le wikigraphiste aimerait avoir une réponse à sa proposition : Wikipédia:Atelier graphique/Cartes#Centres juifs en Babylonie à l'époque des Sassanides. Merci. Antonov14 (d) 18 mai 2008 à 13:13 (CEST)
[modifier] cacheroute
Merci Nathan de ce charmant mot sur ma page de discussion qui tranche avec les "combats" que je vois sur WP souvent tres dur. Oui j'aimerais bien que l'on complete ensemble l'article cacheroute. Nos 2 approches me semble complémentaires. Je m'interesse uniquement, en effet, à la partie de la cacheroute hors secteur religieux . Prochainement j'aimerais mettre dans l'article ce qu'en pensent les historiens. Origine, datation , raison.... très CordialementMichel1961 (d) 18 mai 2008 à 20:56 (CEST)
[modifier] ladino
Bonjour, Dans l'article de la wikipédia espagnole es:Idioma judeoespañol,il est bien écrit "ladino ou judéo-espagnol" pour définir la langue parlée, ce qui montre bien que ce n'est pas correct de dire sur la page du ladino que ce n'est pas une langue parlée. C'est la même chose sue la wikipédia hébraïque [[1]], la langue parlée est appellée ladino (לאדינו)Ecoutez, je ne suis pas un linguiste, mais il se trouve qu'une partie de ma famille parle le ladino. On a toujours parlé dans ma famille de ladino pour désigner cette langue. Donc il est surprenant de lire ici que le ladino est une langue qui n'est pas parlée. On pourrait peut-être faire une page "ladino (langue parlée) et une autre "ladino langue litturgique". Il faudrait aussi modifier un peu le contenu des deux articles pour que le lecteur comprenne que la langue parlée est bien appellée ladino, et en particulier par ceux qui la parlent.--Gaal (d) 20 mai 2008 à 16:40 (CEST)
- Merci pour votre réponse, ne pensez-vous pas qu'il faudrait renommer les pages en "ladino (langue parlée) et "ladino langue litturgique", et changer un peu le contenu de la page judéo espagnol qui stipule "à ne pas confondre avec le ladino", car dans l'usage courant, on parle bien de ladino pour désigner la langue parlée. J'ignorais qu'il existait un dialecte ladino spécifique aux juifs marocains. Il faudrait modifier les articles, parce que ça me parait bizarre de présenter cette langue comme " ne devant pas être confondue avec le ladino". --Gaal (d) 21 mai 2008 à 10:17 (CEST)
[modifier] Talmud (3)
Salut Nathan,
Très bonne initiative d'avoir archivé !
Pour les commentaires, euh.... quand j'avais lu l'article au début de la controverse pour avoir une idée de ce qui y figurait, je me souviens être un peu restée sur ma faim au niveau du contenu lui-même du Talmud : j'imagine qu'il y a plein d'articles détaillés sur chaque traité (ou qu'il y en aura quand tu auras eu le temps de les écrire ^^) mais à mon avis, ça serait bien d'expliquer davantage ce qui se trouve vraiment dans les XX et quelques volumes du Talmud. Parce que là, on sait qu'il y a deux "versions" (Jérusalem et Babylone), qu'il y a eu plusieurs étapes à sa constitution, qu'il rassemble la loi orale et une discussion de cette loi. Mais en réalité, avant de lire le rabbin Meyer et de jeter un oeil sur quelques extraits donnés en lien au fil des débats, je n'avais qu'une idée très vague de en quoi ça consistait exactement. On sait le QUAND, le COMMENT, le PAR QUI, mais il manque le QUOI. Les grands thèmes sont donnés dans la section "Mishna", mais peut-être que des exemples de l'une ou l'autre discussion dialectique aideraient ceux qui n'y connaissent pas grand chose (comme moi) à savoir ce qu'est véritablement le contenu du Talmud, comment les problématiques y sont discutées, etc. ? Pour que ça soit moins conceptuel et plus concret ?
Et par ailleurs, il faudra un jour synthétiser sérieusement la section "Attaques externes" qui est vraiment disproportionnée : on nous raconte chaque dispute ou presque, tandis que les "Attaques internes" sont réduites au strict minimum (et je mettrais plutôt "Critique du Talmud au sein du judaïsme" : attaque, ça me semble un peu fort, du moins en lisant le texte.). Alors que bon, les critiques internes, àmha, sont nettement plus pertinentes que ce que les autres peuvent dire.
Cela dit, l'article dans l'état actuel est déjà très instructif et intéressant. Je critique, je critique, mais c'est pour les compléments qu'il serait agréable d'avoir, le principal et le nécessaire y sont déjà !
Bien à toi, Moumine 20 mai 2008 à 21:28 (CEST)
[modifier] Molad
Merci, c'est pas mal du tout, a un ou deux details pres: pourquoi veux-tu faire un lien rouge pour les halaqim? et pourquoi rediriges-tu sur en:Samuel of Nehardea quand il est plus simple de le traduire (c'est pas prevu pour tout de suite, dans le cadre de Saadia Gaon, mais ca l'est dans le cadre de Talmud) ? Sinon, pourrais-tu stp encore developper (dans une nvlle section du meme article) les quatre cas de postpositions du molad (de Rosh Hashana), c'est sur cela que portait la dispute de Saadia et Ben Meir ? Merci encore--Nathan m'écrire 21 mai 2008 à 15:25 (CEST)
- Pour les Halaquim, je n'en n'avais jamais entendu parler, donc mon réflexe est de faire un lien rouge ; mais je ne sais pas s'il y a un article sur les mesures du temps juives, ou cela soit déjà ? Pour Samuel de Neharda 'est justement, je met le lien vers :en en ref (et non en renvoi direct) pour signaler que l'article anglais existe (je ne trouve hjamais simple de traduire ). Je vais continuer, il ya encore un certain nombre de choses que je ne comprends pas bien (notamment comment a été déterminé la première molad). Y-a-t-il un mot français plus usuel que "postposition" ? Hadrien (causer) 21 mai 2008 à 15:55 (CEST)
- Bon, le site surlequel il ya toutes les explications détaillés rentre dans tout un tas de blabla pour savoir quel a été le méridien précis utilisée par "Hillel" pour fixer l'origine des cycles lunaires, vu que si on prend l'évident Méridien de Jérusalem, il y a ce décalage de 20 min en moyenne avec les conjonctions astronomiques... pour annuler ce décalage il faut se mettre à l'est de Jérusalem, de là toutes les discussions sur "à michemin entre Babylone et Jérusalem", ou entre le "Tigre et l'Euphrate"... A mon avis l'écart s'explique très bien par l'imprécision des mesures, car il est impossible d'observer la conjonction astronomique (sauf lors des rares éclipses solaires), et compte tenu de la précision des mesures du temps à l'époque. La précision étant déjà remarquable. amicalement Hadrien (causer) 21 mai 2008 à 18:44 (CEST)
[modifier] Lapaliffade
Eh oui... Dans le même efprit, je vous avoue nonobftant une faibleffe pour les « affez » et les « profeffeurs »... Et que dire de l'effence myftique ? Funefte queftion métaphyfique. Addacat (d) 21 mai 2008 à 16:09 (CEST)
[modifier] Langues juives
Bonsoir,
dans les suites de l'article Saadia Gaon, j'ai été amené à traduire araméen judéo-babylonien, et me rends compte que les deux principales langues juives de nos ancêtres (hébreu et araméen, sans compter que l'hébreu est également moderne) sont assez pauvrement traitées. Elisha (d · c · b) ayant apparemment cessé de contribuer, serait-il possible de vous demander de les enrichir (cf en:wiki et he:wiki), et de me faire part de votre décision, affirmative ou non ? Merci d'avance, et bien à vous--Nathan m'écrire 18 mai 2008 à 23:39 (CEST)
- Promis, je m'y remettrai (en tout cas sur le chapitre judéo-espagnol) je manque de temsp. Merci pour ton travail, 'Inyan... ça fait longtemps que j'ai envie de te le dire. Courage. Naevus | Æ 22 mai 2008 à 11:46 (CEST)
[modifier] Synagogue
Merci pour toutes les corrections et la création de l'article Nehardea. J'ai remis les notes à la fin de Synagogue, car il y avait encore qqs autres notes dans la suite, ce que Wiki n'aime pas. Un grand merci --Olevy (d) 22 mai 2008 à 19:06 (CEST) Synagogue [modifier]
- En ce qui me concerne, j'aurais deux objections : le ton n'est pas toujours encyclopédique, mais surtout, vous faites souvent référence à des articles du wiki lui-même, voire de l'en.wiki. Je pense plus pertinent de traduire ces articles, d'autant que, n'en déplaise à certains, je doute qu'on puisse considérer le wiki, y compris nos contributions, comme une source irréprochablement fiable. Bien à vous--Nathan m'écrire 22 mai 2008 à 22:59 (CEST)
- Merci de vos remarques : pour ce qui est du ton, pouvez vous me donner un ou deux exemples précis de phrases qui ne conviennent pas. Pour ce qui est des sources, je vais essayer de supprimer certaines références vers (en) Wiki en allant vers la source de l'info. Mais, quand il s'agit de description de synagogues, c'est à ma connaissance souvent sous Wikipedia, surtout en anglais même si FLLL fait un travail remarquable, qu'on a le plus de détails. Les portails des communautés juives sont souvent médiocres, certains sites d'agences de voyage qui avaient le mérite de bien décrire des synagogues à Jérusalem ou Safed ont été interdits et je ne connais pas de dictionnaire encyclopédique des synagogues.
- Un dernier point : à propos de la photo de menorah, j'avais parlé de réplique de la Menorah, puisqu'il est dit que sa construction est fondée sur les textes et qu'elle ressemble parfaitement à celle de l'arc de Titus. Vous parlez de Menorah du 3è temple. J'en doute même si cette menorah est construite par l'Institut du Temple. La légende visible sur la photo précise « Golden menorah » et je croirais plutôt que la menorah du 3ème temple sera non pas dorée mais en or !!! Sincèrement, --Olevy (d) 23 mai 2008 à 11:25 (CEST)
[modifier] Cantique des Cantiques et Incubes
Puisque vous vous y connaissez en questions bibliques, j'aimerais votre avis sur ce que dit du Cantique des Cantiques un certain P.M.duJura qui affirme dans Incube que : « Certains auteurs voient dans le Cantique des Cantiques la description de l'amour entre une mortelle et une divinité » ; il ne donne comme référence qu'un certain Jean-François Froger, auteur d'un livre aux Éditions Désiris ; encore a-t-il fait un peu machine arrière puisque dans une première version il affirmait que « Le Cantique des Cantiques est probablement la description de l'amour entre une mortelle et une divinité », comme s'il s'agissait d'une opinion aujourd'hui majoritairement acceptée dans le monde universitaire. Il n'est pas possible, bien sûr, de l'en faire démordre, comme le montre la discussion. Pourriez-vous donner votre avis, que je suppose plus autorisé ? Merci. Gustave G. (d) 24 mai 2008 à 11:54 (CEST)
- Je vous remercie beaucoup de m'avoir répondu malgré votre wikislow. L'interprétation que vous me donnez est celle que j'avais toujours entendue mais ce que je voudrais savoir c'est si l'interprétation de Jean-François Froger (amour entre une mortelle et une divinité, qu'il rapproche d'un incube) lui est personnelle ou si elle a déjà été proposée. Merci beaucoup. Gustave G. (d) 24 mai 2008 à 21:23 (CEST)
[modifier] Conservative
Oui, bien sûr mais cela sera peut-être retransformé en Conservateur d'ici peu... Massorti a l'avantage de ne pas être pris pour une faute de frappe. :-) --Olevy (d) 25 mai 2008 à 22:54 (CEST)
[modifier] Gueonim
Salut Nathan,
J'ai lu l'article deux fois pour comprendre un peu de quoi il retourne, tant le sujet m'est étranger : il me semble relativement clair au bout de la seconde lecture, malgré le grand nombre de termes qui sont un peu de l'Hébreu pour moi (Rav 'Ina et Rav Simouna, par exemple, ce sont des personnes, des institutions ?) Il faut s'accrocher pour suivre ce qui est écrit dans l'article, qui ne me semble pas aisément accessible si l'on en fait une lecture cursive. Je pense que tu devrais être attentif au fait que, pour quelqu'un de non-préparé, l'abondance de termes hébraïques, associé à des phrases relativement longues, oblige à avoir une attention assez soutenue (mais d'un autre côté on peut légitimement se demander si ceux qui ne sont pas disposés à lire avec attention doivent être pris en compte dans la rédaction d'un article comme celui-ci.)
Il va me falloir une autre lecture pour répondre à tes questions plus globales. A priori, comme ça, je me demande si le titre "institution" correspond bien au contenu de la section, et la section sur la séquence des Gueonim me semblerait pouvoir être placée ailleurs, plus haut, je pense (es-tu certain que le qualificatif de "séquence" soit le plus approprié ?)
Enfin, bon, je te dirais cela plus en détails demain ou après-demain. En attendant, avec un peu de retard, je tenais à te souhaiter de joyeuses fêtes pour l'anniversaire d'Israel (je voulais le mettre dans le message que je dois t'envoyer depuis une quinzaine de jours et que je n'ai pas encore écrit.)--Loudon dodd (d) 27 mai 2008 à 21:49 (CEST)
- Hello, Nathan, content de te voir de retour. J'ai commencé à regarder l'article. Quelques remarques très préliminaires (il faut que je relise plus) :
- Questions typographiques et de style
- tu utilise beaucoup la typo anglo-saxonne, dans laquelle il n'y a pas d'espace devant le ":" ou le ";". En typo française, il y a un espace avant.
- Les mots étrangers (hébreux ou arabes) doivent être en italique, sauf s'ils sont lexicalisés en français. Gaon, par exemple, me semble être devenu un mot français susceptible de rester en typo normale.
- Tu utilise aussi beaucoup les guillemets droits "", dit « guillemets anglais » dont le statut typographique en français n'est pas clair. Certains les exclus totalement, d'autres les utilisent en guillemets de second niveau (c'est mon cas), à l'intérieur de guillemets français « ». Mais en tout cas, ton utilisation n'est pas correcte en français. Voir l'article Guillemet.
- Tu a tendance à faire des phrases assez longues. Perso, je suis comme Loudon dodd, je trouve cela parfois difficile à lire. Pas dramatique, rassure toi, mais couper un peu ici ou là serait un plus.
- Tu utilise un peu trop de mots hébreux dans un article qui est par définition de la vulgarisation et qui doit être accessible à tous. Je pense que quand il y a un équivalent français il faut le mettre. Ainsi pâque juive plutôt que Pessa'h . A défaut, tu peut mettre une trad entre parenthèse, ce qui évite de cliquer toutes les 5 lignes pour accéder à un article expliquant de quoi on parle.
- Sur le fonds
- Comme Loudon dodd, je pense que le sujet n'est pas simple pour le lecteur de base. Il y a beaucoup de choses implicites dans l'article. Perso, je pense qu'il manque une intro de 20 lignes (pas plus) pour expliquer à un béotien les enjeux de la période : les deux grandes académies babyloniennes et leur volonté de régenter le monde juif, au moins dans l'espace musulman ; la concurrence avec l'Islam, religion alors encore assez jeune ; la contestation karaïte. Tout cela pour comprendre les enjeux religieux et communautaires de l'oeuvre de Saadia. Je créerais donc une partie "contexte" avant le chapitre "biographie".
- La présentation des sources n'est pas claire du tout pour moi. Tu ne distingue pas nettement sources primaires et sources secondaires. J'entend par source primaire le texte de machin, témoin directe, et par source secondaire un texte qui parle du texte de machin (beaucoup d'écoles philosophiques grecques ne sont ainsi connues que par des sources secondaires, comme Diogène Laërce), ou qui parle de chose rapportées par d'autres. Donc quand tu dit que x a écrit sur Saadia, est-ce qu'on a le texte de X, ou a t'on juste un commentaire de Y sur le texte de X ? Idem pour les textes de Saadia. Tu en donne une liste, mais quels sont ceux qu'on a conservé, et ceux qui ne sont connus que par des sources secondaires ? Cela change beaucoup la démarche historiographique.
- Bon, ces remarques sont très préliminaires, il faut que je continue la lecture. Sinon, l'article est très intéressant, et me semble effectivement d'importance élevée pour le projet judaïsme. Cordialement. Christophe Cagé - M'écrire * Mes articles 28 mai 2008 à 05:50 (CEST)
- Article : Je parlais bien de l'article sur Saadia.
- Contexte : L'intro est bien, mais je pense qu'une explication du contexte serait un vrai plus. Je te ferais une propo, et tu tranchera.
- Hébreux : je comprend, mais il faut rester orienté utilisateur
- Sources : ok pour les oeuvres, j'attend ton développement. Mais comme tu en donnais déjà la liste, je me posais la question de celle encore connues et de celles perdues.
- Importance. Oui c'est le pivot de l'époque. Dire que sans lui le judaïsme serait devenu karaïte et non rabanite serait un raccourci osé, mais il est au moins le pivot de cette période charnière.
- Je vais continuer à lire l'article. Christophe Cagé - M'écrire * Mes articles 29 mai 2008 à 12:45 (CEST)
[modifier] Re: הערה
Shalom! The computer I am using now does not have a hebrew keyboard, so I'll just write in English. I do recognize my poor French, so from now n I'll just write in the talk pages But of course, I will add some stuff and sources to articles, just as I did to Juifs, where I added reference for current Jewish world popualtion (before it was of year 2002). But I know Portuguese, so I can understand a bit French and write. But please, feel free to correct any errors I make. Again, תודה רבה! Idontknow610 (d) 29 mai 2008 à 22:31 (CEST)
[modifier] ↳ Texte massorétique (h · j · ↵) et Massora (d · h · j · ↵)
Bonjour Nathan,
Suite à la remarque d'un contributeur sur WP:RA#Texte massorétique, doit-on procéder à la fusion des historiques de ces deux articles ? Il semble qu'une grande partie du second article est un copié/collé du premier, lui-même transformé en redirection. La fusion des historiques permet de créditer l'ensemble des auteurs.
A bientôt, Nanoxyde (d) 30 mai 2008 à 08:01 (CEST)
[modifier] I3rab
Salut Nathan,
Je devrais pouvoir le faire après les heures et les heures que j'ai passées à essayer d'apprendre toutes ces règles... En fait, j'ai survolé rapidement l'article en anglais, et il me semble que ça serait l'article détaillé de : Arabe_littéral#Grammaire — qui a effectivement bien besoin d'être développé. Si tu me permets de traduire librement (= adapter, au besoin) et que tu ne m'imposes pas de délai trop draconien, je m'y mets volontiers. Salutations, Moumine 30 mai 2008 à 19:08 (CEST)
[modifier] Saadia
Tu a fait plusieurs remarques qui me semblent mériter un développement.
[modifier] influence islamique chez les karaïtes
Je sais que c'est une vieille accusation rabbanite que la karaïsme se soit inspiré de l'islam, mais je n'ai jamais été très convaincu par l'importance de la chose (sans la nier)
Il y a des influences évidentes, tout comme on trouve des influences protestantes dans le judaïsme libéral, des influences grecques dans le catholicisme, des influences hindou dans le système des castes des juifs de l'inde : aucune communauté / culture ne peut rester indépendante du milieu dans lequel elle évolue. Les rabbanites eux-même ont fortement subi l'influence de leur environnement : l'interdiction de la polygamie en occident, par exemple.
Dans le cas des Karaïtes, il y a des pratiques qui ressemblent à l'islam, la prosternation, par exemple. Mais celle-ci semble avoir existé dans le judaïsme ancien, selon l'argument textuel assez convaincant (Daniel) des karaïtes. Ils se sont inspirés ici ou là de la théologie islamique. Mais quand Saadia développe une approche mélangeant théologie juive et philosophie (donc pensée grecque), je suppose (je ne connais pas ses sources), qu'il le fait à travers l'approche philosophique des auteurs arabes (je ne vois pas trop quelle autre source il aurait pu avoir).
Certe, il y a une volonté de scripturalisme qu'on retrouve dans l'islam bien plus que dans le rabbanisme, mais ce scripturalisme existait très fortement dans les sectes juives anti-pharisiennes pré-islamiques. Je ne vois pas ce qui permet de le rattacher plus à l'influence de l'islam qu'à celle de ces sectes : cela reste un point d'histoire totalement obscur, puisqu'on ne connaît pas l'origine du karaïsme.
A l'inverse, il y a des points ou les karaïtes me semblent parfois plus éloignés de l'Islam que les rabbanites. C'est le cas de la philosophie prise sous son angle théologique. Si la théologie musulmane est restée assez réservée devant la philosophie grecque (beaucoup plus que le catholicisme, qui a totalement fusionné les deux), on trouve pas mal d'intellectuels et/ou de théologiens musulmans qui s'inspirent de la falasafa à partir du IXe siècle (Kindî, Averroès, Farâbî). C'est aussi, à partir de cette époque, le cas de penseurs juifs comme Saadia ou + tard Maïmonide (qui appelait Farâbî le "second maitre" après aristote - on ne peut pas être plus clair sur l'influence de ce penseur chiite sur la pensée de Maïmonide). Les karaïtes comme Al-Kumisi restent plus proches du vieux refus de l'hellénisme rationalisant exprimé par les sectes fondamentalistes de l'antiquité. Bien sur, d'autres auteurs karaïtes ont beaucoup plus repris La pensée philosophie arabo-musulmane. Mais là, l'influence musulmane me semble jouer au moins autant, sinon plus, vers les rabbanites.
Au final, les caractéristiques du karaïsme qui ressemblent le plus à l'islam (prosternation ou scripturalisme) existaient dans le judaïsme bien avant l'Islam. Il y a donc 2 hypothèses :
- ces traditions ont été oubliées, et elles sont revenu dans le judaïsme karaïte par l'islam.
- ces traditions n'ont jamais été oubliées, et elle expriment une vieille tradition juive. Dans cette hypothèse, la ressemblance avec l'Islam est un hasard, voir même les premiers musulmans se sont inspirés de sectes scripturalistes diverses, parmi lesquels des sectes juives. Aujourd'hui, je ne vois pas ce qui permet de trancher (et je ne le fais pas).
Et ont trouve aussi des influences musulmanes ou chrétiennes (théologie, philosophie, interdiction de la polygamie, etc...) chez les rabbanites qui n'existent pas, ou moins, ou pas plus, ou plus tard (monogamie des karaïtes européens) chez les karaïtes.
En bref, les caractéristique "musulmanes" des karaïtes existaient en fait avant l'islam (ce qui ne signifie pas qu'elles n'avaient pas disparues), quand les caractéristiques "musulmanes" de Saadia / Maïmonide (la théologie philosophique) sont nettement revendiquées (au moins chez Maïmonide), et qu'elles sont rejetées par certains karaïtes (et pas par d'autres, vu l'absence d'homogénéité de leur pensée). Donc je ne suis pas convaincu que l'islam ait plus influencé le karaïsme que le rabbanisme. Je ne le rejette pas absolument, mais je ne considère pas que c'est prouvé.
De ce point de vue, je suis extrêmement gêné par ton intro de l'article sur Saadia, qui indique clairement que le karaïsme était un compromis entre le Judaïsme et l'Islam (tout en restant fermement juif), et que le karaïsme était une variante juive du Kalâm. Je ne discute pas de l'influence de la pensée philosophique arabe sur certains auteur karaïtes, mais je ne vois pas en quoi elle est plus forte que celle de ces auteurs sur Saadia ou sur Maïmonide (je ne parle pas ici du Kalam au sens stricte, mais de la philosophie arabo-musulmane en générale). Cette partie de l'intro me semble très orientée, et pas du tout prouvée. Tu indique en gros que l'influence théologico-philosophie arabe chez Saadia / Maïmonide est conforme au "vrai" judaïsme, quand elle l'en éloigne chez les karaïtes. Bien sur, je raccourcis ce que tu dis, mais c'est fondamentalement cela. Christophe Cagé - M'écrire * Mes articles 31 mai 2008 à 07:01 (CEST)
- Oui, la phrase que tu cite me gène. Mais d'un point de vue général, tu cite comme "islamique" des comportements karaïtes que tu admet existant dans le judaïsme pré-islamique. Le fait que certains aient été abandonné par les rabbanites et systématisés par les karaïtes ne change rien à cela. Peut-être que les karaïtes les ont systématisés sous l'influence de l'Islam, mais je ne vois pas comment on peut l'affirmer.
- Pour la philosophie, tu cite certains débats entre karaïtes et rabbanites. Mais les deux mouvements ont repris beaucoup de chose à la philosophie théologique musulmane. Tu pense peut-être que les reprises rabbanites sont meilleures, ou plus acceptables, ou plus conforme au Talmud, chez les rabbanites. Mais je ne suis pas sur qu'elles sont moins importantes.
- Au-delà de tel ou tel détail, ou l'influence musulmane peut-être patente (ou non) c'est l'équilibre général des influences qui compte, et je ne vois pas d'argument définitif, et surtout massifs, dans ce domaine. Donc il ne faut pas l'affirmer dans cet article. Une analyse fine peut-être faite cas par cas dans karaïsme, mais je pense qu'il n'y aura rien de définitif à en tirer.
- Pour l'importance de Saadia, je pense qu'on est d'accord : il a été important. Le niveau exacte de ce qui se serait passé sans lui reste cependant inconnaissable. A+. Christophe Cagé - M'écrire * Mes articles 1 juin 2008 à 07:48 (CEST)
[modifier] Importance de Saadia Gaon
Je le connais mal, donc j'ai un peu de difficulté à me positionner. Il est clair que c'est le pivot de l'époque.
Il est à ma connaissance le premier auteur important à intégrer la pensée philosophique dans la théologie juive rabbanite (historiquement assez hostile). De ce point de vue, il me semble, au moins autant que les karaïtes, être celui qui intègre une partie de la pensée musulmane dans la pensée juive.
Il est sans conteste l'homme qui a marqué le début du déclin du karaïsme.
Ensuite, dire que sans lui le karaïsme aurait triomphé me semble difficile à prouver. C'est peut-être vrai, mais c'est difficile à dire.
Dire aussi que sans lui il n'y a pas de Maïmonide me semble très raccourcis. Maïmonide a lu bien d'autres auteurs (je rappel sa référence à Farâbî comme le "second maitre" après aristote), et c'est peut-être lui qui aurait réalisé l'introduction de la philosophie gréco-arabo-musulmane dans la pensée juive. On ne saura jamais.
Bon, j'arrête ma logorée épistolaires . Cordialement. Christophe Cagé - M'écrire * Mes articles 31 mai 2008 à 05:52 (CEST)
[modifier] Midrash
Bonsoir. Que pensez-vous de cette diff d'Addacat ? La mention supprimée était de vous. MLL (d) 1 juin 2008 à 23:43 (CEST)
[modifier] Monsieur de Vogüe de La Palice
Bonjour, Nathan. Oui, positively, s'il y a un lien c'est qu'il y a un lien pas si ténu : Lazare Wogue a été son professeur d'hébreu. Je pensais en effet développer L. W. et/ou développer/créer 3/4 articles sur des intellectuels/hébraïsants de cette/ces génération/s. L'abus du signe / donne l'agréable illusion d'être soi-même un intellectuel. Le temps de grappiller un peu de documentation, et c'est parti. Amicalement. Addacat (d) 2 juin 2008 à 19:54 (CEST)
[modifier] Bonsoir Nathan/en memoire de votre oncle Oncle Yitzhak et tous les autres du camp de Rivesaltes
Depuis que je suis chercheur enseignant (exactement depuis 1993) je viens presque tous les ans avec mes cours de géographie et d’ ecologie terrestre sur le memorial du camp de Rivesaltes, - pour y faire un cours sur l’ histoire de ce camp. Pour que les étudiants allemands, sachent et n’oublient jamais, ce qui fut un de chaptre les plus sombre de l’ histoire allemande & francaise. Et pour que les noms de ceux qui s’ etaient refugient en France, comme votre Oncle Yitzhak ben Nathan veGuitla, et qui fut delivres par le regime de Vichy « im vorauseilenden Gehorsam » aux bourreaux nazis, - ne seront jamais oublies.
Pardonnnez moi mes fautes d’ ortho !
Bien cordialement Christophe Neff (d) 7 juin 2008 à 20:56 (CEST)
P.S. : I have also created an english stub about the Camp de Rivesaltes
[modifier] Hitler et les Juifs
Bonjour, je vais entamer un article sur un sujet, certes soumis encore au débat mais intéressant : Hitler et les Juifs. C'est-à-dire ce qui précède la Shoah la genèse de l'antisémitisme hitlérien. Si vous souhaitez émettre des remarques n'hésitez pas. Cordialement, Baudouin de Lille (d) 7 juin 2008 à 23:05 (CEST)
- Oui bien sûr, je comprends ce que vous voulez dire, mais, sans être un spécialiste du nazisme j'ai beaucoup lu sur ce sujet, et j'ai dans ma bibliothèque des ouvrages d'universitaires sur le sujet. Je pense qu'il est important d'étudier la question (via les spécialistes) pour comprendre ce qu'il s'est passé. Philippe Burrin est un éminent spécialiste de la question, il est professeur à l'Institut de hautes études internationales à Genève. Voilà, cordialement. Baudouin de Lille (d) 7 juin 2008 à 23:57 (CEST)
- Ok j'avais pas bien saisi votre opinion. Je vais faire le travail et une fois terminé on avisera. Il y a quand même certaines personnes compétentes sur le sujet je pense à Maffemonde (même si elle m'a dit qu'elle ne pouvait pas participer au projet) ou encore Couthon. Vous pouvez me faire confiance je suis quelqu'un de sérieux je vais essayer de faire un article à la hauteur de l'objet. Cordialement. Baudouin de Lille (d) 8 juin 2008 à 00:13 (CEST)
[modifier] Saadia et la raison
Je t'entend sur le fait que le recours à la philosophie grecque et à sa notion de Logos n'est pas initié par Saadia. C'était d'ailleurs très engagé par les juifs héllénisés, dont certains donneront le christianisme. Il me semblait cependant (mais là j'avoue ne pas être sur à 100%) que les milieux rabbiniques étaient fondamentalement réticents, pour ne pas dire hostiles à ce qu'ils considéraient comme une tentative de soumettre la révélation divine à la critique humaine. Une sorte d'inversion des valeurs inacceptable. On trouve d'ailleurs la même attitude dans l'Islam, dont la majorité des théologiens resteront très réservés devant la philosophie. Après un bref printemps, Dominique Urvoy (« la philosophie entre raison et révélation », dans les textes fondamentaux de la pensée en Islam) écrit ainsi qu'après averroès, il y aura « une perte d'audience de la philosophie au profit de la mystique ». Dans le même sens, il me semblait qu'avant Saadia puis Maïmonide, la vision rabinique était que la philosophie humaine n'avait rien à dire sur la révélation divine, à part quelques exception isolées ici ou là, mais sans vrai audience. Ce que tu en sait m'intéresse donc. Christophe Cagé - M'écrire * Mes articles 8 juin 2008 à 08:37 (CEST)
[modifier] Juifs d'Allemagne et autres
Merci pour ces gentilles félicitations. Je suis tout à fait d'accord pour dire que l'article est perfectible, ne serait-ce que parce que je n'ai pas eu accés à un certain nombre d'ouvrages de première importance. J'ai commencé à lire le livre d'Hilberg sur la destruction des Juifs d'Europe et je continue à peaufiner l'article dès que j'en ai l'opportunité. Par ailleurs j'ai vu que vous aviez été sollicité pour participer à l'article Hitler et les Juifs et que vous avez comme moi émis des réticences à ce sujet. J'avoue qu'un tel titre me met mal à l'aise, ne serait-ce que parce qu'il suppose une interaction entre les deux partis. Bon ,je m'inquiéte peut-être pour rien. Enfin, comme avec Kidimoi, vous êtes un pilier du projet, j'aimerais savoir s'il y aura bientôt un portail Juifs et Judaïsme pour fédérer tous les articles. Je n'ai pas les connaissances techniques pour faire un tel portail qui pourtant me semble fondamental pour développer les aspects culturels et historiques du judaïsme qui sont particuièrement passionnants. Cordialement. Maffemonde (d) 8 juin 2008 à 11:59 (CEST)
- C'est bien dommage que Kimdime soit parti. J'ai vu sur sa page de discussion qu'il avait commencé à construire un portail, juifs et Judaïsme. Pensez-vous que ses travaux soient utilisables? Cordialement Maffemonde (d) 8 juin 2008 à 17:41 (CEST)
[modifier] Hébreu
Bonjour,
j'ai vu que tu as rédigé pas mal d'articles concernant Israël, le judaïsme, et je m'adresse donc à toi.
Je voulais savoir si les portails concernant les langues se faisaient sur Wikipédia ou sur Wiktionary. Parce que j'ai remarqué qu'il n'y avait pas de portail sur aucun des deux Wikis concernant l'hébreu, et je pensais que ce portail pourrait se planifier.
Voilà... bonne journée! --רפאל (d) 9 juin 2008 à 19:26 (CEST)
[modifier] Massora
Bonjour, cher Massorète. En un rapide survol, il est évident que l'article mérite au minimum le label BA : très clair, très bien écrit, très "pointu" tout en étant facilement accessible. Mais deux objections seraient peut-être à craindre dans l'immédiat. D'une part, beaucoup de liens rouges. Cela pourrait se résoudre en partie ; d'une part, certains peuvent d'ores et déjà être bleuis car les articles correspondants existent déjà sous une autre orthographe/dénomination : "grammaire arabe"/langue arabe, "H. Graetz" ou "qeré et ketiv", par exemple, mais probablement d'autres cas. D'autres pourraient être lâchement noircis pour l'instant . Seconde objection à attendre : les sections ou sous-sections vides. Ne serait-il pas possible de les remplacer par un "raccord" provisoire de 2-3 lignes, en laissant leur développement pour plus tard ? Bien amicalement. Addacat (d) 10 juin 2008 à 11:10 (CEST)
- Bonjour (bis). Je ne sais plus du tout si j'ai inscrit Isaac D'Israeli dans le Projet:Judaïsme ni s'il faut l'y inscrire, d'ailleurs. Amicalement. Add.
[modifier] Catégories
Je prends bonne note de votre remarque concernant les catégories. Merci de votre attention.Kamulewa (d)
[modifier] Un Italien dans le fog londonien
Isaac D'Israeli était un Juif italien transplanté en Angleterre : on peut devenir fou pour moins que ça... J'ai fini de bleuir la liste des GRF (ce qui n'était pas prévu au départ) ; il ne reste plus que Lazare Isidor et Alfred Lévy comme candidats à l'évaluation. Les articles étant maintenant créés, il va être possible de développer au fur et à mesure, et aussi de catégoriser davantage ; dans toutes ces biographies, il y a une forte majorité d'Alsaciens et de Lorrains, d'où également des corrélats à ajouter vers d'autres articles que je ne connais pas toujours : certes, Histoire des Juifs en Alsace, mais peut-être d'autres. Histoire des Juifs en Lorraine, Histoire des Juifs de Lorraine : ah, c'est rouge. Bon, je vais me consoler avec Massora. Amicalement. Addacat (d) 11 juin 2008 à 01:40 (CEST)
[modifier] Molad 2
De rien. Désolé pour toutes les imprécision que tu as dû corriger ou compléter : on dira que c'était un travail d'équipe . Il me semble qu'il y a l'essentiel, mais si tu vois d'autres choses à détailler n'hésite pas. Le site en ligne en anglais est sympa et fourmille de détails, mais du coup s'y perd un peu et est franchement assez brouillon. Bon courage pour la suite. De mon côté il faut que je m'occupe de l'impie archéologie de la période biblique Hadrien (causer) 11 juin 2008 à 17:50 (CEST)
[modifier] Illustration pour Massora
Bonjour Nathan. Désolé de répondre avec retard, je suis un peu absent très provisoirement. Je n'ai malheureusement pas la compétence pour répondre à votre question, claire et pertinente. La seule inscription que j'ai vue est celle qui est montrée dans le film "La Bible dévoilée", autant que je me souvienne c'est filmé dans une vitrine, à l'intérieur d'un musée à Jérusalem. J'aurai de nouveau accès à ce DVD d'ici une dizaine de jours et je serai plus précis. Je transmets votre demande à Utilisatrice:Addacat. Bien cordialement, Claude Valette (d) 13 juin 2008 à 11:26 (CEST)
- On y voit en effet 6 fois le Tétragramme en abjad phénicien/paléo-hébraïque, le reste du texte étant en hébraïque carré. Mais ce n'est pas "sans interruption" au sens où tous les mots sont nettement séparés. D'un autre côté, absence de "ponctuation" : on n'y voit ni atnah ni sôf-pasuq, etc. Je continue de lire Massora, en vous soumettant dès maintenant deux suggestions : peut-être indiquer dans le texte de l'article les siècles AEC et EC autant que possible, pour simplifier, et également bleuir qeré et ketiv, fût-ce au moyen d'un très court article pour commencer, puisqu'ils sont si essentiels à la lecture du Tanakh dans le texte. Amicalement. Addacat (d) 13 juin 2008 à 15:39 (CEST)
[modifier] Anniv
Mille mercis . Oui, hier, c'était... Et même quand ce n'est pas..., le 14 juin est une drôle de date : beaucoup de batailles et de faits historiques généralement déplorables, peu d'Illustres Jumeaux (enfin, René Char, quand même) et une date qui se situe en pleine période d'examens scolaires et universitaires, ce qui a régulièrement saboté toute tentative de happy birthday durant de longues années. Enfin, c'est toujours mieux que de naître un 29 février. Amicalement. Addacat (d) 15 juin 2008 à 13:13 (CEST)