Wikipedia:Redaktion Ostasien/Qualitätssicherung
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Schreibstube:
- Mitarbeiter
- Qualitätssicherung
- Wörterbücher
- Überarbeiten
- Fehlende Artikel
Portale:
Projekte:
Namenskonventionen:
Usertreffen
Vorlagenkategorien
Bearbeitungshilfen
- Vorlage:lang (Doku)
- Vorlage:zh (Chinesisch)
Artikellisten:
Willkommen in der Qualitätssicherung der Redaktion Ostasien
Auf dieser Seite werden Artikel eingestellt, um von der Redaktion gezielt überarbeitet oder ggf. nach allgemeiner Prüfung den Wikipedia:Löschkandidaten überantwortet werden zu können.
|
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Übersicht für die Hauptseite
8.5. Kaisernamen (China) 7.5. Irrawaddy 6.5. Sacred Books of the East 1.5. Taishan Bixia ci 29.4. Pädagogische Universität Ostchinas 16.4. Huangting jing - Doenjang 13.4. Abdalen - Societas medicinae Sinensis 10.4. Li Shangyin - Daehaeng Kunsunim 5.4. Han Genshidi 3.4. Kōda Rohan 1.4. Shi Siming 16.3. Aiko 6.3. Gokkun - Trostfrauen
[Bearbeiten] Gokkun
Hallo, wir stossen an unsere Grenzen. Grüße --J. © RSX/RFF 10:33, 6. Mär. 2008 (CET)
[Bearbeiten] Trostfrauen
Das ist auch so ein schwerer Fall... --J. © RSX/RFF 12:45, 6. Mär. 2008 (CET)
[Bearbeiten] Aiko
Der Artikel schwebt zwischen Begriffsklaerung und Artikel. Fuer eins von beiden sollte er sich entscheiden. --christian g 14:06, 16. Mär. 2008 (CET)
[Bearbeiten] Kōda Rohan
Dieser Artikel ist ziemlich knapp. Vielleicht hat jemand Zeit und Lust, ihn ein bißchen auszubauen. --Sadako 23:02, 3. Apr. 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Shi Siming
Aus der allgemeinen Qualitätssicherung. Nach dem Erstbearbeitungskommentar ist eine Übersetzung aus en: zu vermuten, aber es gibt gar keinen Artikel en:Shi Siming, sondern nur en:An Shi rebellion und en:Yan Zhenqing. Fazit: Keine expliziten Quellenangaben, und es ist auch Redundanz zu An Lushan zu prüfen. -- Olaf Studt 22:41, 17. Apr. 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Yanting
Die Gemeindeliste sollte in lateinische Buchstaben übersetzt werden. --Booklovers 15:46, 14. Mai 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Lizhou
Die Gemeindeliste sollte in lateinische Buchstaben übersetzt werden. --Booklovers 15:46, 14. Mai 2008 (CEST)
Pinyin ist ergänzt, die Auflistung wurde etwas anders gegliedert. -- -Netopyr 12:50, 19. Mai 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Teochew
Mir war so, als hätte ich woanders in der WP schon mehr über diese Sprache / diesen Min-Nan-Dialekt gelesen als in den vier Sätzen. -- Olaf Studt 18:33, 19. Mai 2008 (CEST)
Auf der gelinkten Englischen und der Chinesische Seite steht viel mehr - "man" muss es "nur" umschreiben --Zukunft 16:19, 13. Jun. 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Japanische Rüstung
Es fehlt eine Übersetzung der schematischen Zeichung aus dem Handbuch der Waffenkunde von Wendelin Boeheim vom Japanischen ins Deutsche. Ich spreche leider kein Japanisch, so dass ich nicht in der Lage bin mehr als mit Google zu übersetzen. Zusätzlich habe ich das Gefühl, dass die bisherigen Übersetzungen nicht richtig sind. --Locusta 15:06, 25. Mai 2008 (CEST)
[Bearbeiten] National Kaohsiung First University of Science and Technology
enthält zahlreiche sprachliche Mängel. --Friedrichheinz 18:45, 27. Mai 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Pheng Xat Lao
Nationalhymne der Demokratischen Volksrepublik Laos. Mag hier jemand eine Übersetzung ins Deutsche beisteuern? --Friedrichheinz 09:41, 31. Mai 2008 (CEST)
[Bearbeiten] Weiße Pyramide (China)
Hier sollte der Inhalt noch verbessert werden, um den spekulativen Charakter des Objektes zur Zufriedenheit aller Interessierten an dem Thema zu verdeutlichen und um die Löschung zu vermeiden. --BEG 16:11, 25. Jun. 2008 (CEST)