Aegukga
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Koreanische Schreibweise | |
---|---|
Hangeul: | 애국가 |
Hanja: | 愛國歌 |
Revidiert: | Aegukga |
McCune-R.: | Aegukka |
- Aegukga ist auch eine Bezeichnung für die Nationalhymne Nordkoreas. Siehe Ach'imŭn pinnara.
Aegukga ist die Nationalhymne Südkoreas. Der Titel bedeutet wörtlich "Das Lied der Liebe für das Land", oder "Das patriotische Lied".
Es wird angenommen, dass der Liedtext zum Ende des 19. Jahrhunderts entweder von dem Politiker Yun Chi-ho oder dem Unabhängigkeitsführer und Erzieher An Chang-ho geschrieben wurde. Ursprünglich wurde Aegukga zur schottischen Volksmelodie Auld Lang Syne gesungen. Während der japanischen Besatzungszeit von 1910 bis 1945 wurde das Lied verboten. Im Ausland lebende Koreaner sangen es weiter, um ihre Sehnsucht für die Unabhängigkeit auszudrücken. Im Jahre 1937 komponierte Ahn Eak-tae, ein international bekannter koreanischer Musiker aus Spanien, eine neue Melodie für Aegukga. Seine Arbeit wurde offiziell von der provisorischen Regierung der Republik Korea (1919-1945) in Shanghai angenommen und als inoffizielle Hymne verwendet.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Koreanisches Original
1. Strophe
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라만세
2. Strophe
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람 서리 불변함은 우리 기상일세
3. Strophe
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
4. Strophe
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
Refrain
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
[Bearbeiten] Lateinische Transkription
1. Strophe
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo dahtorok
haneunimi bouhasa uri nara manse
2. Strophe
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureundeut
baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse
3. Strophe
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse
4. Strophe
i gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo
goerouna jeulgeouna nara saranghase
Refrain
mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehan saram Daehaneuro giri bojeonhase
[Bearbeiten] Deutsche Übersetzung
1. Strophe
Bis das Meer des Ostens ausdörrt und der Paektusan-Berg abgetragen ist, möge Gott Korea schützen.
2. Strophe
Wie die wetterfeste Kiefer auf dem Namsan-Berg, wie die unveränderliche Stimme des Windes so sei unser Wesen, fest und unbeugsam.
3. Strophe
Wir bleiben treu wie die Unendlichkeit, wie die Reinheit und Weite des Herbsthimmels, wie der klare Schein des Mondes.
4. Strophe
Mit unserem Wesen und ergebenem Herzen wollen wir unser Vaterland lieben in der Not ebenso wie in Zeiten des Glücks.
Refrain
Wir Koreaner werden immer wachen über unser Land mit seinen Flüssen und Bergen, auf denen die Sharonrose blüht.
[Bearbeiten] Siehe auch
[Bearbeiten] Weblinks
Afghanistan | Armenien | Aserbaidschan | Bahrain | Bangladesch | Bhutan | Brunei | VR China | Republik China (Taiwan) | Georgien | Indien | Indonesien | Irak | Iran | Israel | Japan | Jemen | Jordanien | Kambodscha | Kasachstan | Katar | Kirgisistan | Nordkorea | Südkorea | Kuwait | Laos | Libanon | Malaysia | Malediven | Mongolei | Myanmar | Nepal | Oman | Osttimor | Pakistan | Philippinen | Russland | Saudi-Arabien | Singapur | Sri Lanka | Syrien | Tadschikistan | Thailand | Türkei | Turkmenistan | Usbekistan | Vietnam