Личное имя
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Личное имя — социолингвистическая единица, разновидность имени собственного, один из главных персональных языковых идентификаторов человека или духовной личности.
Содержание |
[править] Прозвище как личное имя
Изначально в качестве личного имени человека употреблялось его прозвище, которое, помимо обозначения данного человека, обладало ещё неким значением. Для девочек выбирались прозвища, которые подчёркивали их женственность и красоту: обычно это было название цветов, плодов или животных, названия которых считались ласкательными (кошечка, зайка, птичка, рыбка). Мальчикам же давали прозвища, подчёркивающие их мужество и силу. Считалось, что имя предопределит дальнейшую судьбу ребенка. В процессе жизни прозвища могли меняться в зависимости от тех или иных обстоятельств. Обычно полученное во взрослом возрасте прозвище отражало какую-то особенность данного человека. Так появились Толстый, Кудрявый, Сильный, Сын Крысы, Меткая Стрела, Одинокий Пень и так далее, и тому подобное. Иногда изначальное значение такого прозвища терялось, и данное слово уже означало только имя и ничего более. В дальнейшем некоторые из таких прозвищ закреплялись традицией. Дело в том, что свои прозвища новорождённые часто получали в честь каких-то других людей, чаще всего умерших родственников.
[править] Дополнительные имена
В некоторых культурах человек получал несколько имён, из которых лишь немногие открыто употреблялись в быту, а остальные имели сакральное значение и были недоступны посторонним.
[править] Источники имён
Поскольку имени придавалось особое, сакральное значение, неудивительно, что с принятием христианства во всех христианских странах стало принятым давать «библейские», упоминаемые в Библии (то есть еврейские или греческие) имена. К примеру, все имена, оканчивающиеся на «-ил» (Даниил, Гавриил, Михаил) имеют какое-то отношение к Богу. Русское «-ил» соответствует ивритскому אל (эл — Бог). Отсюда же пошли многочисленные Рафаэль, Мишель, Иммануэль и т. д. и т. п. Следует отметить, что иногда (правда, в редких случаях) библейские имена всё же переводились на русский язык (так появились Вера, Надежда и Любовь). Кстати, именно поэтому не могло существовать имя Авель. «Авель» אבל в переводе с иврита означает «скорбь». Возможно, что это прозвище человек получал после тех драматических событий, которые с ним произошли.
Если христианская традиция ввела календарь имён, который на протяжении столетий почти не подвергался изменениям (значительная часть — это заимствования из Ветхого Завета или имена, имеющие ивритские корни), то Ислам более свободен в выборе имен. Пророк Мухаммад ограничивал выбор лишь отказом от имён, связанных с идолопоклонством. Так, например, большинство имен арабов звучат чуть-чуть по-другому, нежели на языке «сынов Исраилевых». Авраам אברהם — Ибрагим, Моисей משה — Муса, Иисус יהושוע — Иса, Иосиф יוסף — Йусуф, а Соломон (שלומה) — Сулейман. Еврейская Мирьям מירים (в христианстве — Мария) — Марьям. Еврейская Шушана שושנה (буквально «шестилепестковая») — Сусанна(европейский вариант — Сюзанна). Каждое имя несет в себе свой смысл(качество, внешность, характер и т. п.). Например — Нина, широко распространённое в России, и не только (Нина Ричи), которое имеет следующее происхождение. В иврите существует слово נון (нун — правнук). В женском роде это слово уже звучит как Нина (נינה), что означает, соответственно, «правнучка». Рождение правнуков при живых прабабушках и прадедушках было явлением исключительно редким, а потому в таких случаях слово «правнук», («правнучка») становилось личным именем. Некоторые современники той эпохи считали, что человек, носящий такое имя, проживет долгую жизнь.
[править] Стереотипы
Некоторые имена используются для обозначения национальной принадлежности или личных качеств человека безотносительно к реальному имени. Например:
- Иван — традиционное обозначение для русских во многих странах (русский Иван)
- Фриц, Ганс — обозначение немцев, особенно в годы Великой отечественной войны
- Педро — обозначение жителей испано- или португалоговорящих стран (Мало ли в Бразилии Педров — и не сосчитать!)
- Дуся, Фрося — обозначение женщины-простушки
- Наташа — традиционное обращение местных жителей к русским женщинам на курортах Турции и Египта
[править] Люди известные по личным именам
[править] См. также
- Имя при рождении
- Полное имя
- Среднее имя
- Русское личное имя
- Соответствие личных имён
- Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116 — имя, которое попытались дать своему ребёнку родители в Швеции в мае 1996.
[править] Внешние ссылки
- Здравствуйте, Россия Сергеевна. При выборе имен для своих детей родители переходят все границы разумного «Новые известия» 01.11.2007
- Справочник личных имён