Dobra Czytanka wg św. ziom'a Janka
Z Wikipedii
Dobra Czytanka wg św. ziom'a Janka to eksperymentalny przekład części Ewangelii św. Jana na polski język młodzieżowy. Wydany został w Warszawie w lipcu 2006 (wydawnictwo Selah Time, ISBN 83-923265-0-4). Autorkami są Asia Rafał, Basia Sieradz i Beata Lasota. Z upływem czasu w ramach projektu powstała młodzieżowa grupa o nazwie Ekipa Zioma Janka.
Język przekładu jest potoczny i slangowy, nawiązuje do subkultury hip-hopowej.
Jak twierdzą autorzy, przekład miał charakter eksperymentu, "pół żartem, pół serio"[1], dopiero powodzenie pierwszych kopii skłoniło ich do oficjalnego wydania. Zwolennicy przekładu wskazują na jego rolę ewangelizacyjną w środowiskach, które zwykle nie są otwarte na Pismo Święte.
Przeciwnicy zarzucają ośmieszanie tekstu biblijnego, poprzez jego zupełną desakralizację. Krytycznie na temat przekładu wypowiedziała się również Rada Języka Polskiego.
[edytuj] Fragment przekładu
- Musiał przebić się przez Samarię. Kiedy dotarł do samarytańskiej wioski (Sychar) blisko działki, którą Jakub odpalił swojemu synowi Józkowi, była tam studnia Jakuba, więc Jezus zmachany podróżą, glebnął se przy niej. To było koło południa. A tu wbija się samarytańska laska, żeby nabrać wody. Jezus zagaił do niej: Dasz mi się napić? Bo jego ekipa poszła do miasta, żeby kupić żarcie.
- Ewangelia Jana 4:4-8
[edytuj] Linki zewnętrzne
- Oficjalny serwis przekładu
- Ewangelia wg św. ziom'a. Skandal czy rewelacja?, fragment przekładu w serwisie bosko.pl
[edytuj] Przypisy
Katolickie: Biblia królowej Zofii • Biblia Leopolity • Biblia Jakuba Wujka
Protestanckie: Biblia Brzeska • Biblia Nieświeska • Biblia Gdańska
Tylko Nowy Testament: Stanisława Murzynowskiego • Marcina Czechowica • Walentego Szmalca • Bolesława Goetze (+Psalmy)
Katolickie: Biblia Tysiąclecia • Biblia Poznańska • Biblia Warszawsko-Praska • Biblia Lubelska • Biblia Paulistów
Tylko Nowy Testament: Eugeniusza Dąbrowskiego • Seweryna Kowalskiego • Przekład na Wielki Jubileusz
Protestanckie: Biblia Warszawska • Nowa Biblia Gdańska
Tylko Nowy Testament: Słowo Życia • Współczesny Przekład • Biblia Ewangeliczna: Przekład dosłowny • Przekład literacki
Inne: Biblia Ekumeniczna • Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata • Biblia w przekładzie mariawickim
Specjalistyczne: Polskie synopsy Ewangelii • Hebrajsko-polski Pięcioksiąg
Literackie: Czesława Miłosza • Romana Brandstaettera
Adaptacje gwarowe i środowiskowe: Dobra Czytanka wg św. ziom'a Janka • Biblia Ślązoka • Przekład na gwarę góralską