ヴィクティマエ・パスカリ・ラウデス
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ヴィクティマエ・パスカリ・ラウデス (Victimae Paschali Laudes) 『復活のいけにえに』はキリスト教カトリック教会の聖歌の一つ。
中世に多く書かれたセクエンツィアの一つで、復活祭のミサのためのもの。ブルゴーニュ出身で神聖ローマ皇帝コンラート2世のシャプラン(宮廷付き聖歌隊長)であったヴィポ Wipo(活動 1020頃-1040頃)の作とされる。
[編集] テキスト
[A] Victimae paschali laudes 復活祭のいけにえに Immolent Christiani. 賛美をささげよ、キリスト者。 [B] Agnus redemit oves 子羊が羊を救われ Christus innocens Patri 罪なきキリストが父に Reconciliavit 罪びとたちを Peccatores. とりなされた。 Mors et vita duello 死と生は相闘い Conflixere mirando, あやしくぶつかりあう。 Dux vitae mortuus 生者の王は、死しても Regnat vivus. なお生きて支配する。 [C] Dic nobis Maria 我らに教えたまえ、マリアよ Quid vidisti in via? 途上で何を見られたのか。 Sepulcrum Christi viventis キリストがいらした墓を Et gloriam vidi resurgentis. そして復活の栄光を、見たのです。 Angelicos testes 証人の天使たち Sudarium et vestes. 布と服を。 Surrexit Christus spes mea 我が希望キリストが立ち上がられ Praecedet suos in Galilaeam. ガリラヤ人のもとにいらっしゃるのを。 [D] Credendum est magis soli 真を語るマリアを Mariae veraci 信ぜよ Quam Iudaeorum 嘘を語る Turbae fallaci. ユダヤの群集ではなく。 Scimus Christum surrexisse 我らは信ずる、キリストが A mortuis vere. 真に死から立ち上がられたことを。 Tu nobis victor 勝者たる王よ、どうかわれらを Rex miserere. あわれみたまえ。 [E] Amen, Alleluia. アーメン(かくあれ)、アレルヤ(神を讃えよ)
[編集] 関連項目
- ラウダ・シオン
- ヴェニ・サンクテ・スピリトゥス
- ディエス・イーレ
- スターバト・マーテル