See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Trapassato remoto - Wikipedia

Trapassato remoto

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Il trapassato remoto è una forma verbale che nella proposizione temporale indica fatti che si sono svolti poco prima di un momento indicato dal passato remoto.

Esempio: nell'enunciato Dopo che Luisa ebbe sceso le scale, uscì dalla palazzina l'azione di indicata dal verbo scendere è anteriore a quella di uscire.

Se alcuni secoli fa compariva anche nella proposizione principale, oggi si usa solo nella secondaria. Nel complesso, questa forma verbale ha un certo ruolo, seppur modesto, soprattutto nella lingua scritta di stile particolarmente elevato.

Indice

[modifica] Coniugazione del trapassato remoto

Il trapassato remoto si forma analogamente al trapassato prossimo, con la differenza che le forme dei verbi ausiliari vengono coniugate al passato remoto anziché con l'imperfetto.

Con l'ausiliare "avere" si formeranno ad esempio:

ebbi cantato, avesti cantato, ebbe cantato, avemmo cantato, aveste cantato, ebbero cantato

Con "essere" si coniugano le forme in questo modo:

fui andato/a, fosti andato/a, fu andato/a, fummo andati/e, foste andati/e, furono andati/e

I coniugatori automatici possono essere utili in caso di dubbio [1]; [2]; [3].

[modifica] Uso del trapassato remoto

Molto spesso, si può sostituire il trapassato remoto con il trapassato prossimo ottenendo risultati più o meno accettabili. Non vale invece il discorso inverso, perché l'uso del trapassato remoto, un tempo più frequente di adesso, è oramai limitato da tutta una serie di restrizioni:

  1. Questa forma viene usata soltanto nella proposizione subordinata (frase secondaria), introdotta da congiunzioni come dopo che, non appena, finché e simili: Non appena Giovanni ebbe sentito la notizia, corse a raccontarla a tutti; io non dissi nulla finché gli altri non ebbero finito di parlare; quando i giovani ebbero mangiato la frutta, presero un bicchiere di liquore.
  2. Il trapassato remoto è possibile solo quando nella principale si usa il passato remoto. Se al posto di questo viene usato il passato prossimo, si dovrà scegliere il trapassato prossimo: Dopo che Giovanni aveva sentito la notizia, è corso a raccontarla a tutti.
  3. Il trapassato remoto indica una successione temporale abbastanza rigida tra due eventi concatenati tra di loro. In tutti gli altri casi, il suo uso viene di solito evitato. Per esempio si preferisce il trapassato prossimo se tra i due eventi si trova un considerevole intervallo di tempo: Giovanni andò a raccontare in giro la notizia solo una settimana dopo che l'aveva sentita.
  4. Un'anteriorità temporale indicata nel rapporto di causa-effetto (proposizione causale) va indicata con il trapassato prossimo e non con il trapassato remoto, anche se i due eventi si susseguono immediatamente: Giovanni corse a parlare con tutti perché aveva sentito una notizia incredibile. Neanche nella proposizione relativa è davvero appropriato utilizzare il trapassato remoto: Giovanni corse a raccontare la notizia che aveva appena sentito. Le stesse restrizioni riguardano anche gli altri tipi di subordinata come la proposizione modale: anche quella volta, Monica reagì esattamente come aveva fatto le altre volte. L'uso è quindi limitato alla proposizione temporale.

Anche in altri casi, si tende a preferire il trapassato prossimo per non complicare l'enunciato: per esempio, l'uso del trapassato remoto in combinazione con il passivo è rarissima ed estremamente elaborata; anche l'uso di questo tempo nei verbi coniugati con il verbo ausiliare essere sembra ormai inusitato.

In caso di concordanza tra i soggetti tra principale e subordinata, esiste inoltre la possibilità di semplificare la proposizione temporale grazie alla subordinazione implicita. Al posto della soluzione

  • Dopo che fu uscita di casa, Maria si guardò intorno,

se ne potranno utilizzare altre, il che limita ancora una volta l'uso del trapassato remoto:

  • Uscita di casa, Maria si guardò intorno
  • Dopo essere uscita di casa, Maria si guardò intorno.

Le forme del trapassato remoto possono sottolineare la compiutezza dell'aspetto rispetto a quelle del passato remoto: (Nuotò, lottò contro le onde, poi nuotò ancora finché ebbe raggiunta la riva. Rosa voleva un aumento di salario e dovette insistere parecchio finché glielo ebbero concesso).

[modifica] Il trapassato remoto in alcune lingue romanze

Sono diverse le lingue romanze a disporre di una seconda forma verbale del trapassato, basata sull'ausiliare coniugato in una forma semplice del perfetto (passato remoto). Come in italiano, anche in francese ed in spagnolo si tratta di una forma meno usata: nella lingua più letteraria, indica un avvenimento accaduto prima di un secondo evento indicato dal passato remoto. La costruzione con la subordinata anteposta è quella più comune.

  • Dès qu'il eut fini de parler, il partit (FR)
  • Appena ebbe finito di parlare, se ne andò.
  • En cuanto el delincuente hubo salido del cuarto, la víctima se echó a llorar (ES)
  • Appena il delinquente fu uscito dalla stanza, la vittima si mise a piangere.

A titolo di paragone, si propone nella tabella la coniugazione del verbo dormire. Al passato remoto dell'ausiliare italiano, corrisponderanno il passé simple francese e l'indefinido spagnolo. Gli ausiliari verranno usati per formare rispettivamente il passé antérieur ed il pretérito anterior:

  italiano francese spagnolo
io ebbi dormito j'eus dormi yo hube dormido
tu avesti dormito tu eus dormi tú hubiste dormido
egli ebbe dormito il eut dormi él hubo dormido
noi avemmo dormito     nous eûmes dormi     nosotros hubimos dormido
voi aveste dormito vous eûtes dormi vosotros hubisteis dormido
essi ebbero dormito ils eurent dormi ellos huberion dormido

Tutte le forme dei verbi spagnoli utilizzeranno il verbo haber come ausiliare.

[modifica] Bibliografia

  • Bertinetto, P. M., Tempo, Aspetto e Azione nel verbo italiano. Il sistema dell'Indicativo, Firenze, Accademia della Crusca 1986.
  • Katerinov, K., La lingua italiana per stranieri, corso superiore, Perugia, Guerra 1976.
  • Serianni, L. Grammatica italiana; italiano comune e lingua letteraria, Torino, UTET, 1989.

[modifica] Voci correlate

Modi e tempi in italiano

Indicativo

Presente (egli canta) | Passato prossimo (ha cantato)

Imperfetto (cantava) | Trapassato prossimo (aveva cantato)

Passato remoto (cantò) | Trapassato remoto (ebbe cantato)

Futuro semplice (canterà) | Futuro anteriore (avrà cantato)

Condizionale

Presente (canterebbe) | Passato (avrebbe cantato)

Congiuntivo

Presente (che egli canti) | Passato (che abbia cantato)

Imperfetto (che cantasse) | Trapassato (che avesse cantato)

Imperativo

Presente (canti)

Logo letteratura

Infinito

Presente (cantare)

Passato (aver cantato)

Participio

Presente (cantante)

Passato (cantato)

Gerundio

Presente (cantando)

Passato (avendo cantato)

Progetto Linguistica - Voci di linguistica - Il bar linguistico generale
Altre lingue


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -