ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
User vita:El Mexicano/Archív4 - Wikipédia

User vita:El Mexicano/Archív4

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.

Tartalomjegyzék

[szerkesztés] Kérlek ...

kérlek, fogd vissza magad & fogadd el a magyar nyelvérték értékeit!!!! Ha nem, nem is vagy magyar!!! Mész a szamár nyugati történészek után? Olvass inkább őstörténeteket a Rómaiaktól vagy olvass a Parthus Birodalomról!!! & így mered Mexicoinak nevezni magad? A helyedbe szégyenleném magam!

Te fogd vissza magad, ha kérhetnélek. Ez egy lexikon és a nem a hülyeségek gyűjteménye. Amennyiben nem hagyod abba a nyelvi szócikkek vandalizálását, blokkolva leszel. – El Mexicano (taberna) 2007. október 5., 20:50 (CEST)
Mondjuk abban igaza van, hogy tényleg érdemes olvasni a rómaiakról meg a parthusokról, nagyon izgalmas történelmük van, és nyelvészetileg sem ilyen renegátok :) --al-Mathae Vita 2007. október 5., 22:44 (CEST)

Ajjaj. :D Látom Zoli le lettél teremtve :D, hát hogy mered megkérdőjelezni a sumér-magyar-azték-baszk(ami természetesen egyenlő a spanyollal) nyelvrokonságot :D:D:D . Hát nem érted hogy eltitkolják az igazságot előled. Látod "az idő" barátunk már tudja, mert ő minden héten Attila fejedelemmel utazik a Marsra azték piramist építeni. Ja, és biztos hogy már Chuck Norrist is megverte a magyarok szenvedéseiért. :D Mi jogon mered te mexikóinak nevezni magad, hiszen semmit nem tudsz a rómaiakról, és olvass többet a nyelvészetről hátha megvilágosodsz mint Gyurcsók :D.

Komolyra fordítva a szót. Szerintem nem 1 napos blokkolással kéne jutalmazni kedves vandálunkat, mert ez eddigiekből leszűrt tanulság alapján, bátran kijelenthetjük hogy folytatni fogja ámokfutását. Szegény sajnos orvosi eset, de azért egy alkalommal egész jól megtudja nevetetni az embert, viszont hosszútávon ez tűrhetetlen és wikipédia hitelességét ásná alá.

Komolyan olyan röhögő görcs jött rám ahogy néztem a visszavonogatós csatádat vele. "Tőlem eljátszhatunk egy darabig kedves vandál" ez nagyon nagy duma volt, ezen kikészültem, hangos nevetésbe kezdtem, be is jöttek a szobámba megkérdezni mi történt velem :D. Meg a kedves vandál kolléga azon mondása hogy "zsong a fejem" hát igen az ö fejében már nem csak egyetlen hang mondja meg mit tegyen :D - katonamside írj 2007. október 06., 23:07 (CEST)

[szerkesztés] :)

Igen, írtam is, hogy jók :) Köszi! – Alensha üzi 2007. október 6., 23:38 (CEST)

csak most kerültem gép elé, kicsit ki voltam dőlve a megfázás miatt... :) – Alensha üzi 2007. október 6., 23:43 (CEST)

köszi! azt hiszem, van is itthon neocitrán, megnézem mindjárt... nemtom, hogy nem jutott eszembe eddig... – Alensha üzi 2007. október 7., 14:02 (CEST)

[szerkesztés] sin embargo

nem nagyon tudok rájönni... talán korlátok nélkül?Alensha üzi 2007. október 7., 18:26 (CEST)

valami csúnya szó? :D – Alensha üzi 2007. október 7., 18:29 (CEST)

akkor se tudok rájönni... de a sin az valami nélkül, nem? – Alensha üzi 2007. október 7., 18:37 (CEST)

ja... azért kicsit távol van az embargó jelentésétől :) – Alensha üzi 2007. október 7., 18:50 (CEST)

[szerkesztés] Latin mondat

Helló! Lenne pár latinos kérdésem. A mai nap barátnőmmel sétálás közben csodálkoztunk rá, hogy a lánchídon vannak feliratok :P méghozzá latin feliratok. El is kezdtem gyorsan olvasgatni őket. Ez volt az egyik mondat: ’’"Deus pro nobis quis contra nos"’’. Kisebb gondolkozás után rávágtam, hogy "(Ha) Isten velünk, ki ellenünk". De azért nem minden teljesen világos a mondattal kapcsolatban pl. mit jelent az hogy "nobis" (talán a nos-nak valamilyen formája) és nem hiányos-e az idézet, mert az elejére az kéne hogy ’’"Si Deus pro nobis... Volt egy másik felirat is, amit már nem tudtam értelmezni: "Servare intaminatum" (természetesen nem az első szóval vannak gondjaim :D) - katonamside írj 2007. október 7., 19:31 (CEST)

Kösz, a fordítást Zoli.

A mai nap is felmerült bennem egy latinos kérdés, a politológia tanárom azt találta mondani, hogy Sólyom László egy "Personus Ungrata" Szlovákiában. Aztán elkezdte kifejteni mit jelent ez a mondat, és viccesen megjegyezte, hogy mások milyen hülyék, mert "persona ungrata"-t mondanak, pedig a hímnem jele az "-us". Eddig tiszta is a sztori, hogy jó hülye volt, nem egyeztette az tárgyat a jelzővel. :P Viszont én arra gondoltam, ha a kifejezést férfira értjük, akkor nem úgy kéne mondani, hogy "personus ungratus", azon egyszerű logikából kiindulva, miszerint a spanyol sem azt mondja a rossz kisfiúra, hogy "es una niña mala".

Aztán, a tanár úr tovább villogtatta az aranykor latinságát meghazudtoló nyelvtudását :), és kijelentette hogy latinúl a játszani ige az a ludus, de ahogy jegyzetelte a sok okos tojás a szót (hogy majd vizsgán bevágják), ezt látva nem hagyhattam, hogy rosszul tanulják meg :D és megszólaltam, és elmondtam hogy az nagyon nagy valószínűséggel az az ige "ludare" (bár még sosem találkoztam a szóval, de a llugar és giocare alapján sztem biztos.) Aztán fogadtunk, hogy ő is utána néz, meg én is, de ha én vesztek 10% mínusszal indulok a ZH-n. Egyébként nem szoktam stréberkedni, de ez már sok volt nekem, és néha kioktatom az ilyen "nagyokosokat" akik azt hiszik, mindent tudnak amiről fogalmuk sincs azt is :)

Az első esetben nem biztos hogy igazam van azonban a másodikban szinte 100%, (a ’’ludus’’ gondolom a játékot jelenti). Na, Zoli minden latinságok mestere :D igazold az állításaimat. (Egyébként nagyjából tisztában vagyok vele, mennyire tudsz latinul, és nem akarom bennot zaklatni, ilyen gyerekes hülyeségekkel, amikor még az új latin… szócikk átolvasására sem volt ideje. :D Ja és sosem akarok ilyen kis regényeket írni, csak sajna túl nagy dumás vagyok ahhoz hogy valamit 3 mondatban írjak le, bocsi :) - katonamside írj 2007. október 8., 18:37 (CEST)


inkognitóban rejtőzöm, mail megy mindjárt. :) – Alensha üzi 2007. október 8., 15:22 (CEST)

úgy látszik, egyformán működik az agyunk :D – Alensha üzi 2007. október 8., 16:02 (CEST)

egyformán úgy teszünk, mint aki tud latinul :D – Alensha üzi 2007. október 8., 16:20 (CEST)

 :D – Alensha üzi 2007. október 8., 16:26 (CEST)

[szerkesztés] Sabrina

Gratula :) – Alensha üzi 2007. október 8., 23:10 (CEST)

Téged elnézve legalább úgy vártad a megszületését, mint az apja :) – Alensha üzi 2007. október 8., 23:14 (CEST)

29 órát? :O Én azt hittem, manapság ennél azért gyorsabban lezajlik egy szülés. (Anyukám szerint én nem tököltem ennyit a megszületéssel, pedig én is elsőszülött vagyok :D) Persze gondolom, ilyenkor felajánlanak az orvosok ilyesmit, hogy meggyorsítják, szóval csak volt valami választási lehetősége Thalíának... ha a teljesen természetes módszert választotta, szép dolog, hogy végig tudta csinálni :) – Alensha üzi 2007. október 9., 00:07 (CEST)

Hát a hírek alapján, bár nem mondták konkrétan ki, de úgy néz ki, hogy teljesen természetesen zajlott minden. Thalía elég kemény nő (ha kinézetre nem is) :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 9., 08:07 (CEST)

egyébként érdekes név az, hogy Sacaë, ez honnan van? valahogy nem néz ki mexikóinak :) – Alensha üzi 2007. október 10., 14:52 (CEST)

Első ránézésre azt gondoltam, hogy görög vagy héber (latinul átírva), aztán kiderült, hogy japánul van, és boldogságot jelent. Ezek után már csak azt nem értem, hogy mit keres a tréma az e-n, ugyanis ilyet sem angolul, sem spanyolul nem használnak, csak latinul és franciául, de nem hiszem, hogy az volt a szándék, hogy latinul vagy franciául írják át... szóval marad a rejtély. Vagy csak azért, mert egy különleges betűt akartak a névben (egyesek még erre is képesek) :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 10., 15:08 (CEST)

én is csupa japánt találtam, amikor rákerestem, de gondoltam, hogy á, az nem lehet, mert umlautos... :D – Alensha üzi 2007. október 10., 15:43 (CEST)

Ezek után már azt sem tudom, hogy kéne ezt kiejteni :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 10., 15:56 (CEST)

ja, így már értem... (meg, gondolom, az is tetszett nekik, hogy így ékezet is lehet benne :D) – Alensha üzi 2007. október 12., 12:39 (CEST)

Hát én is így gondolom (bár ez nem ékezet, csak tréma :)) – El Mexicano (taberna) 2007. október 12., 12:44 (CEST)

ha lesznek fotók, majd szólj :) – Alensha üzi 2007. október 12., 12:57 (CEST)

[szerkesztés] Salutationes

A boldog örömapának!! :) Mind nagyon örülünk. – kivBennó 2007. október 8., 23:56 (CEST)

[szerkesztés] Gratias vobis ago in nomine patres eae

Köszi mindkettőtöknek, majd átadom neki, ha lesz rá alkalmam :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 9., 08:07 (CEST)

[szerkesztés] Gallok

Ha ki lesz fejtve, támogatom. De szerintem ahhoz nem kell töröltetni Gallokat, elég átírni :) --al-Mathae Vita 2007. október 14., 16:42 (CEST)

Nem vagyok járatos a témában, de racionálisnak tűnik, amit mondasz. --al-Mathae Vita 2007. október 14., 17:10 (CEST)
Jó. --al-Mathae Vita 2007. október 14., 22:00 (CEST)

[szerkesztés] Lecturas otoñales

Hola, veo que estás en plan prolífico :-)

De las glosas poco hay que decir.

De Celtibérico, creo que necesitas ampliar fuentes, muy pocas referencias bibliográficas como para tanto tema. SI lo continúas debieras ampliar la base bibliográfica.

De Duenos, bueno, no me gusta contribuir ni si quiera indirectamente en Wikipedias gobernadas por indeseables, pero te comentaré que no sé qué bibliografía has usado, porque a poco que lo pienses verás que MANOM no es "mano" (haz una encuesta en la wiki latina a ver si se os ocurre por qué no puede ser "mano"). Lo de STATOD / robar no lo veo del todo claro, aunque soy consciente de que es la hipótesis predominante (ya me imagino de por qué, pero eso es otro asunto), pero cuidado: como TATOD. ¿Y qué pasó con la primera línea de la inscripción? Se lee bastante bien.

Y no me enrollo más con especificaciones lingüísticas, que a nuestros espías de mentes estrechas les puede dar dolor de cabeza ;-)

Minden jót! --Dilvish 2007. október 15., 11:09 (CEST)

Bueno, soltaré prenda. En latín arcaico los temas en -us/-i son en -os porque originariamente era una O. Pero los temas en U son originariamente en U!!!. A que ahora caes en la cuenta. Es tan sencillo que cuesta de ver.
Ergo, MANOM manus/ -us esse non potest!. Si coges un buen diccionario, encontrarás el adjetivo manus -a -um con citas a Macrobio y otros, verás que el significado es "jó". Esto lo confirma también Baldi en Foundations of Latin.
Hay que dar un tirón de orejas a los latino:uicipaedistas ;-)
De einom no lo tengo tan claro. Tengo una sospecha, pero lo que se dice es que sería MANOMEINOM (¿como compuesto?) o MANO MEINOM en que el clásico sería 'munus' ya sabes: 'muneri mittere aliquid alicui' (yo lo matizaría de otra manera, pero esto es lo que se dice).¿Cómo era eso? Nem szeretem a spanyol Wikipédiat; a 'bibliotecrios'-a nem vannak udvariasak emberek, nem érdekesek; vannak unalmasak és kellemetlenek.  :-P :-D :-D :-D. Ne bízz senkiben! ;-)
Espero no haber destrozado demasiado la gramática. Jó szórakozást. --Dilvish 2007. október 15., 13:29 (CEST)
PD. la relación itálico-latino no es tan clara. EN todo caso mi primera impresión sobre EN es que es una locución de finalidad y es una de las interpretaciones que existe. Una cosa se hace para algo. --Dilvish 2007. október 15., 13:32 (CEST)
Gratias tibi ago. Información absorbida. Lo del verbo copulativo me lo imaginé, pero pensé que sería potestativo; la concordancia de los adjetivos debí imaginármela. Pero en vez de adminisztrátor puse bibliotecríos (que no es errata por bibliotecarios) para no dar más aire a la patética coartada que se inventan impresentables como Dodo, Petronas y otros que pretenden hacer creer que las críticas recibidas no son producto de sus abusos y fechorías, sino que existe una conspiración contra todos los bibliotecarios (luego llaman a los demás conspiranoicos por denunciar sus actos para encubrirse mutuamente; "piensa el ladrón...."). En España, en los tiempos de la dictadura también se hacía, las críticas contra el dictador eran presentados como actos anti-españoles y en el estalinismo se hacía lo mismo (contra-revolucionarios). No todos los bibliotecarios son como ellos. Por eso el matiz es importante.
Volviendo al bueno de Duenos,la propuesta en concreto es algo así como "as a fine (exchange-)gift" (el análisis parece ser que es de Vine), pero es probable algún sentido más matizado del tipo que propones. Mira, si puedes, el libro de Baldi, que está bastante bien. En la wiki inglesa ya incluyen el sentido de 'manus / mana / manum'.
La reconstrucción latina que edita Baldi (p. 198) saltándome las partes no claras es y la notación de largas: Iurat deos qui me mittit - ni in te comis uirgo sit ast te nisi ..... Bonus me fecit in .... bono. ne me malus tollito. Me pregunto si aquí Bonus tendría el sentido clásico de Caius. --Dilvish 2007. október 15., 17:14 (CEST)

[szerkesztés] Kép

image:ThaliaBelleza.jpg ez kell még? mert felrakták azonnalira. – Alensha üzi 2007. október 16., 21:55 (CEST)

meg a többi thalíás kép is. – Alensha üzi 2007. október 16., 22:00 (CEST)

Tudok róla, nem kell, törölheted, csak azokat ne, ami benne van valamelyik cikkben... nem tudom mi lesz, ha majd azokat is törölni kell, mert nem sikerült engedélyt szereznem (bár elindult a dolog, csak szokás szerint másodszor már nem válaszoltak...) – El Mexicano (taberna) 2007. október 16., 22:15 (CEST)

[szerkesztés] FV

Szia! Nézzél rá légyszi erre a változtatásra. Az IP-cím előző változtatása a Dobrev Klára cikkben visszavonásra került. Most a Kádár János cikkbe javított bele, de nem tudom eldönteni, igaz-e, vagy sem. Egy kis nyelvismeret vagy csak ismeret segítene. Köszi. Samat 2007. október 17., 11:41 (CEST)

Linkoman visszavonta. Kérdés semmis. De köszönöm :)) Samat 2007. október 17., 11:46 (CEST)

[szerkesztés] csak úgy eszembe jutott

elnézve a munkásságodat irgalmatlan tarkanosító hadjáratot fogok indítani és az összes létező tarkan-related cikkemből kiemlet cikket fogok varázsolni csakazértis hogy lepipáljam Thalíát! :)) :P Szép munka! --Timiş mélboksz 2007. október 17., 15:22 (CEST)

Egyetértek maximálisan, de pl. aki nem ért a hangtanhoz, az nem nagyon tud beleszólni érdemileg. Egy általnosabb témakörű és nem nagyon nyelvspecifikus cikkben állítottaknak jobban utána lehet nézni, vagy akár megérteni a benne írottakat. :) A spanyol hangtan azoknak mond valamit akik tanulnak spanyolul. Nylíván ők tudnak hozzászólni is. Ahogy én sem tudok pl. az orvosi cikkek tartalmára mondani semmit mert nem értek hozzá. max a formai/stilisztikai/nyelvhelyességi hibákat lehet kiküszöbölgetni ilyenkor. Persze olyan szerk is van aki mindenbe belemászik, ha ért hozzá ha nem. Az a másik véglet, angol wiki tele van ilyenekkel és valahogy mintha a törökös cikkekre specializálták volna magukat  :) Néha a hajam tépem ilyenkor. A kiemelt szavazás viszont jó dolog, még ha csak 5 szerk nézi is meg, legalább átfutott egy rostán. Több szem többet lát. hatodszori átolvasás után se találok néha hibát a cikkemben, amit más mondjuk elsőre kiszúr. Eddig én is inkább gyártottam mint fejlesztettem, mert olyan kicsik vagyunk... kell a szócikk, minden témában, és ilyenkor az ember az alaposságot és a terjedelmet feláldozza a rövidebb szócikkek oltárán csak hogy "legyen valami" a témában, mert a valami (a jó minőségű valami persze) jobb mint a semmise. :) Azon kívül én nyilas jegyű vagyok = nem tudok sokáig egy dolgon ülni, ezért is a bővítgetés és csizolgatás nem az én műfajom, mindig kell az újdonság, az új cikk új fordítanivaló :) de néha meg rámjön, hogy elérjem A tökéletes szócikket (wikipédia mércével mérve persze, mert tökéletes dolog nincs, mint tudjuk), mint a Tarkan esetében is. Most meg a Törökország szócikket akarom felfejleszteni, de csak ülök rajta, mert túl nagy falatnak tűnik néha. Így helyette gyártottam inkább pár színész-cikket :) aztán majd ha feltámad a kedvem, visszalépek és bővítgetek egy kicsit. És közben azt kívánom bár lehetne a wikizés a főállásom és akkor pillanatok alatt elérnénk a milliós szócikkhatárt :)))))) --Timiş mélboksz 2007. október 17., 16:16 (CEST)

[szerkesztés] Alhambra

Én benne hagytam, amit beleírtál, vagyis azt, hogy most a spanyolok hogyan ejtik ki. Te viszont kitörölted az arab eredetű szó eredeti nevét és annak jelentését. Áruld el, miért lesz jobb egy szócikk azzal, hogy kihagysz belőle egy információt, ami a témához tartozik? Gondolom, erre nincs ésszerű magyarázat. misibacsi 2007. október 18., 18:39 (CEST)

[szerkesztés] Thalia

Szia! Szajci azonnali törlésre jelölt pár Thaliás képet, nézd már meg, hogy kellenek-e még, vagy törölhetőek. Köszi! – Danivita 2007. október 19., 08:31 (CEST)

[szerkesztés] Vulgáris latin

Mex, te gyorsabban írsz cikket, mint ahogy normális ember gondolkodni képes :D Ebbe se tudok hol belekötni, csak az az angol nyelvű ábra nem kéne bele, pláne, hogy a mondandója már benne van a szövegben is. Tudom, hogy nagy a képmánia a wikin, de nem minden cikkbe lehet képet tenni, nem kell mindenáron erőltetni. – Alensha üzi 2007. október 19., 22:23 (CEST)

igen, asszem, de ilyen szakkifejezéseket, hogy részes eset meg ilyesmi, nem tudok :D – Alensha üzi 2007. október 19., 22:40 (CEST)

[szerkesztés] Rosa

Sajnos, ez nem jött be. A rózsa románul trandafir. A rózsaszín ugyan roz, de lehet, hogy ez már franciából jött visszafelé. --Hkoala vita 2007. október 20., 10:25 (CEST)

[szerkesztés] Esetek

Nem vagyok egy nyelvtani zseni, de nekem nem tetszik, hogy latinul nevezed el a nyelvtani esetek szócikkeit. Semmilyen más nyelvben sincs így, a magyarban miért kellene megválni a tárgyeset, birtokos eset alakoktól? Különösen, ha már egyszer ezek a magyar nyelvben nem léteznek? – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. október 20., 19:52 (CEST)


[szerkesztés] Vulgaris Sermo

Hola. No sabía si poner mi respuesta en el párrafo de arriba, pero bueno.... Ando estos días atareadillo porque me han surgido inesperadamente como un millar de páginas a leer, analizar minuciosamente y verificar para.... ayer o anteayer a ser posible :-o vamos que no voy a necesitar cafés en una temporada.....

Cuando comentabas que era tu última criatura un poco más y me imagino que el título era Frankenstein :-D

El artículo tiene muy buena pinta. Incluso me ha hecho pensar si la evolución no es más bien a una lengua de caso recto frente a caso oblicuo (como subyace en muchas) o de ambos y uno adicional (como el árabe). ¿Podría ser que la pérdida de la M el acusativo hubiese desencadenado los cambios en la declinación? Seguramente no sola, pero como factor...

Yo añadiría unas gotitas de morfología verbal y de sintaxis (sobre todo las preposiciones y la "balcanización" de las oraciones nominales, los cambios de orden), vamos, delicatessen varias. Pondría textos de varios países y ampliaría la bibliografía (¿conoces el viejo libro de Vaananen?).

En fin, me vuelvo, que siento la llamada del tocho de las mil páginas que cuando llevan mucho tiempo solas protestan :-D – Dilvish 2007. október 21., 00:09 (CEST)

Sí, es muy cierto (además, se me olvidaba la pérdida de las largas, un lapsus muy hispánico). De todas maneras es curioso, porque en principio el mantenimiento de los valores gramaticales debiera refrenar algo los cambios fonéticos. Aunque mira lo que sucede en las lenguas germánicas como el inglés, ni declinaciones, ni conjugaciones.
Tienes razón en cuanto a uno de los motivos de conservación de la conjugación, aunque piensa también que no es sólo por falta de substitutivos (pudo reforzar el pronombre sujeto como el inglés o crear formas perifrásticas como el vasco), sino también porque los morfemas distintivos afectados son muchos menos (afectan básicamente a la confusión entre la 1ª y la 3ª del singular; donde en la práctica son pocos los casos de confusión en el diálogo) y varias terminaciones son demasiado largas para abreviarlas con las consonantes perdidas.
Curiosidad (al socaire de las simplificaciones conjugacionales): no sé si has visto películas del "oeste" dobladas al castellano. Hay una historia muy curiosa sobre lo que hablan los indios. Suelen ponerles balbuceando "jau, yo querer él hacer" y un lenguaje tonto similar. LA ironía es doble: de un lado las lenguas indias no son precisamente simples en la conjugación verbal (en cambio el inglés sí que es de "Yo hacer...") por lo que esa presunta simplicidad(en el sentido intelectual) india es bastante etnocéntrica; de otra resulta que en la versión original de las películas a menudo los indios se dirigen a los yanquis, etc. en castellano (pero aquí el doblador local les pone o a balbucear o a hablar lenguas extrañas de tipo "indio" inventadas para la ocasión. – Dilvish 2007. október 21., 13:26 (CEST)

[szerkesztés] Birtokjel

Szia! Három problémát vettem észre a friss szerkesztéseid kapcsán.

  1. [1] "A magyarban nincs külön birtokos esetrag" már hogy a fenébe ne lenne, akkor a "házé" az micsoda?birtokjel, úgy hívják ezt az -t. Lásd pl. itt: [2], [3]. Az, hogy jel, nem rag, onnan is látszik, hogy lehet hozzá ragokat tenni (pl. Pistáéhoz), míg egy raghoz nem, mert az lezárja a szót (*Pistánakhoz nincsen).
  2. Miért használunk latin neveket (pl. "genitivus") ott, ahol van egy bevett, elterjedt, közismert magyar elnevezés (pl. "birtokos eset")? A WP:NÉV azt tanácsolja, hogy a leggyakrabban használt magyar elnevezést használjuk.
  3. Ilyet a Wikipédiában nem csinálunk: [4]. Ha egy lapot olyan névre akarsz átmozgatni, ami már létezik, akkor az azonnali törlés lapra felrakod, kéred az adminisztrátoroktól a törlését egy rövid indoklással, s ha ez megvan, az "átmozgat" füllel átmozgatod az eredeti cikket az újonnan felszabadult névre. Ha ugyanis a copy-paste módszert használod, akkor nem lesz követhető a laptörténet, elvész a hivatkozás a szerkesztőtársaid munkájára, nem lehet megállapítani sem azt, hogy ki miben járult hozzá a cikkhez, és a változtatásokat sem lehet összehasonlítani.

Köszönöm a figyelmed. Ádám 2007. október 21., 11:23 (CEST)

Ádám, a fentieket már tisztáztuk Mexicanóval, részint priviben, részint Burumbátor vitalapján. Respect. • Bennóakiv 2007. október 21., 11:38 (CEST)

El Mexicano azzal az indoklással nevezte át a lapot alanyeset-ről nominativus-ra, hogy "ez a szakszerűbb". Nem hiszem, hogy az alanyeset kevésbé lenne szakszerűbb attól, hogy régebb óta használjuk, viszont jóval közismertebb: a legtöbben ezen a néven ismerik és tanulják, ez a közkeletű magyar neve, és szerintem a Wikipédiában ez a fő szempont. Egyébként felmerülhetnek még a nominatívusz mintáját követő, magyar írásmódú alakok is, mert a magyar nyelvet tárgyaló újabb szakkönyvek így hivatkoznak rájuk. – Ott viszont nem vagyok híve ennek a megoldásnak, ahol van megfelelő magyar név. Csak akkor támogatom az idegen név használatát, ahol a magyar névről kimutatható, hogy lényegesen félrevezető. Ádám 2007. október 21., 12:34 (CEST)

[szerkesztés] Adminjelölés

A többiekkel egyeztetve jelöltelek adminnak itt: Wikipédia:Javaslat adminisztrátorok és más tisztségviselők megválasztására, jelezd légyszi, hogy elfogadod-e :) üdv, – Alensha üzi 2007. október 21., 14:51 (CEST)

[szerkesztés] ...gringo

... leszel ha alább hagysz spanyolos cikkeiddel:). Hajrá administratoros nostros nuevos:))) --Istvánka masszázs center 2007. október 21., 17:58 (CEST)

[szerkesztés] Morfológia =/= szemantika

Szeretném kérni és javasolni, hogy a morfológiai (konkrét raghoz köthető) eseteket kezeljük külön a szemantikai (bizonyos jelentéselemhez köthető) esetviszonytól. A kettő között nyilván van összefüggés, de távolról sem esnek egybe. (Az utóbbi cikkekben, úgy érzem, kicsit összemostad őket.) Azt javasolnám, a cikkekben elsődlegesen a morfológiai eseteket tárgyaljuk, mert ezek jobban megragadhatók, és ami csak funkcionálisan, ill. jelentéstanilag vág oda, azt külön részben fejtsük ki. Lásd még erről a részes eset cikk vitalapját. Ádám 2007. október 21., 21:00 (CEST)

Mélyen egyetértek, csak per pillanat időm nincs hozzá. Mexicano carissime, próbáld egy kicsit végiggondolni, hogy az esetek kezelését ugye alaki egybeesés alapján szokjuk szervezni, de valójában nyilvánvalóan sokkal több a "valódi esetek" száma, mint az alakoké. Csak példának: az ablativus mint bizonyos határozottan felismerhető alakú rag mintegy negyvenféle esetet képes egymaga jelölni. Persze ezt a két szempontot nem lehet egymástól baltával elválasztani, de azért nem árt ügyelni rájuk. Ez már a mondattan erősen filozofikus területeinek egyike. • Bennóakiv 2007. október 21., 21:03 (CEST)
Ahogy akarjátok, csak nekem ezzel az a gondom, hogy ha szigorúan és kizárólag csak a morfológiai esetekkel foglálkoznánk a szócikkekben, akkor ezek álnának kb. 3 sorból. Részes eset = nak/nek, kész, passz. Így meg akkor sokkal észszerűbb lenne az eset szócikkben mind a 40 esetről írni két sort és nem külön csonkokat létrehozni. :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 21., 21:23 (CEST)

Gondolj bele, ha csak az ablativusnak van 40 lehetséges használata, akkor a 40 esetnek összesen hány lehet? Ezeket képtelenség lenne mind az eset alá tenni. Attól még, hogy a puszta esetragból indulunk ki, az egyes morfológiai esetek szócikkeiben rengeteg mindenről lehetne beszélni:

  • milyen nyelvekben fordul elő, és az előfordulásai mennyiben feleltethetők meg egymásnak pl. az IE és a magyar vagy más finnugor nyelvek között,
  • az egyes nyelvekben milyen funkciókat tölthet be, mik a tipikus és mik a sajátságos funkciói,
  • ha pl. az IE nyelvekben van közös alaki jegye, azt érdemes leírni, esetleg etimológiailag egy-két példát
  • ugyanígy a magyarnál is, hogy néz ki, mit jelölhet, milyen funkcionálisan rokon megfelelői vannak
  • stb.

De ezeket pl. az angol Wikipédia megfelelő szócikkeinél is lehet látni. Jó, van egy-két ritka eset, ami csak egy-egy nyelvben fordul elő, ezeknek kurtább lesz a szócikke – esetleg ezeket lehetne összevonni valami "Kevésbé elterjedt esetek listája" vagy hasonló szócikkbe. Ádám 2007. október 21., 21:40 (CEST)

Hát teljesen igaz, de létezik olyan polihisztor, aki ezeket mind tudja, minden esetről? :))) Én mindenben benne vagyok, de egyedül nem megy. Össze kellene állnunk Te, Bennó és én, és hozzátenné mindenki, amit tud. Semmi sincs veszve, mert minden el van kezdve, csak meg kellene találni a helyes irányt és helyretenni a dolgokat. Mi a véleményetek? – El Mexicano (taberna) 2007. október 21., 21:46 (CEST)

[szerkesztés] Áthúzás

Na jó, új szemüveg kell :)) Köszi :) Data Destroyer 2007. október 22., 00:30 (CEST)

[szerkesztés] Az az átkozott copypaste

Jó lenne, ha próbálnál ügyelni rá, hogy a laptörténetben követhető legyen az egyes szerkesztők munkája, és a többek által kialakított változat létrejötte az aktuális lap történetében legyen látható, ne pedig egy olyan lap történetében, ami pusztán átirányításra szolgál. Jelenleg a részes eset a cikk címe, de az érdemi laptörténet a dativus átirányítás történetében érhető el (a részes eset laptörténete pedig úgy tünteti fel, mintha az egész a saját munkád lenne, a módosítások pedig kevéssé érthetőek – hiszen egy másik cikkből vettél át komplett részeket). Ez egyfelől nem praktikus, másfelől nem ildomos a szerkesztőtársaiddal szemben. Kérlek, próbáld ezt kerülni a jövőben.

A teendő most szerintem annyi lenne, hogy a részes eset tartalmát visszarakod abba a cikkbe, amely őrzi a kialakulásának történetét és a tényleges közreműködéseket azok szerzőivel együtt (ez jelenleg a dativus szócikk), felrakod az így kiürült részes eset szócikket azonnali törlésre, s ha ez megtörtént, átmozgatod a "mozgatás" gombbal a dativus szócikket erre a névre. (A kivágás-másolás módszert lehetőleg ne használd.) A cikk ugyanaz és ugyanott lesz végeredményben, mint most, csak a laptörténete lesz értelmesebb, követhetőbb és hűebb a valósághoz. Ádám 2007. október 22., 13:53 (CEST)

Bocsánat, erre megint nem figyeltem :( – El Mexicano (taberna) 2007. október 22., 14:02 (CEST)

Köszi szépen az intézkedést. :) Ádám 2007. október 23., 17:51 (CEST)

[szerkesztés] Portugál nyelv

Helló. Igen belekezdtem a portugál tesók népszerűsítésébe, :p most hogy végre van egy kis időm rá. Az elejébe még bele sem olvastam csak hónapokkal ezelőtt. Most épp azt a baromságot javítottam ki a nyelv történetéről, ami eddig szerepelt (az volt a lényege hogy a portugál a latinból az első pillanattól kezdve 100% hermetikusan elzárva fejlődött ki :p).

Természetesen szem előtt tartom a spanyol nyelv lapot, de az eddigiekben is a portugál nyelv történetét a spanyol nyelv történetéhez szinkronizáltam, a te írásaid alapján. Amúgy is azt terveztem, hogy spanyol nyelv cikk váza alapján írok valamit a portugálról. --katonamside írj 2007. október 22., 20:40 (CEST)

Jájj épp beírogattam a linkeket erre te már megcsináltad :D thx

Ugye valami ilyen bevezetésre gondoltál te is? --katonamside írj 2007. október 22., 22:16 (CEST)

[szerkesztés] Korrigálás

Ha mindenképpen javítasz, akkor csak következetesen. Kata 2007. október 23., 10:49 (CEST)

Mire gondolsz konkrétan? – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 11:10 (CEST)

Hmmm. Ha egy helyen belejavítasz egy szövegbe, akkor a többi helyen is korrigálni kellene. Ha már...

Amúgy ez a logika nekem magas. Valahol mindent magyarosítunk, másutt meg mindent latinizálunk, spanyolosítunk stb. Szóval: jó lenne dönteni, merre is a merre. Úgy általában. Kata 2007. október 23., 11:22 (CEST)

Ne haragudj, de még mindig nem értem. Légy szíves írd le a konkrét szócikk(ek)et és átnézem. Erről egyébként mindig nagy vita megy, hogy mit magyarosítsunk és mit ne, éppen az a baj, hogy általánosítani nem lehet ebben a témában. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 11:28 (CEST)

[szerkesztés] Al-Andalus vs. Al-Andalusz

Kijavítottad Al-Andalust Al-Andaluszra gyönyörű indoklás kíséretében. Persze, csak a legfelső sorokban. Csak azért, hogy akkor is...? Rendben, nem érdekel, de akkor a többi helyen is hozzá kellene igazítani, mert így több a kára, mint a haszna. Három különböző történelemkönyvben néztem utána (csak ennyi van kéznél egyelőre), mindegyik megtartotta a spanyol formát. (De sebaj, mi majd okosabbak leszünk?)

S hogyhogy még nem fogadtad örökbe Mexikót? Kata 2007. október 23., 11:35 (CEST)

Na, így már mindjárt más. A következetességgel kapcsolatban igazad van, ki fogom javítani mindenütt. Ami pedig az átírást illeti: Az Al-Andalusz egy középkori arab állam volt az Ibériai-félszigeten, következésképpen arab ábécével írtak: ebben az esetben a magyar helyesírás szabályai szerint, mivel nem latin betűs nyelv, fonetikus átírást kell alkalmazni. Itt megint más kérdés, hogy a spanyolok hogy írják át a saját szabályaik szerint, mert ebben az esetben sok közük nincs hozzá. Ha spanyolul írod át és s-sel és következetes is szeretnél lenni, akkor hadd tegyem hozzá, hogy Al-Ándalus lenne a helyes írásmód: RAE DPD. Üdv – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 11:49 (CEST)

Így vagy úgy, de legyen egyforma. Amúgy: Köszi, de nekem bizonyosan nem szükséges megmagyarázni, hogy hol volt Al-Andalusz/Al-Ándalus/Al-Andalus s milyen ábécével írtak. Ezek egyébként mind magyar nyelvű könyvek voltak, van köztük sp. szerző műve is magyar fordításban.

Szóval, mi is lesz Mexikó örökbefogadásával?

Kata 2007. október 23., 11:58 (CEST)

Még egy dolog lehet, bár nem tartom valószínűnek, hogy azért írják s-sel, mert az arabok magyar s-sel ejtették, viszont mivel ilyen a spanyolban nincs, nem lehet tudni. De azért nem hiszem, hogy így volt, mert spanyolul Andalucía és andaluz,-a a melléknév, a c/z pedig egyértelműen először magyar c-t, majd sz-t jelölt a középkori spanyolban.
Én úgy tudom, hogy örökbe fogadtam Mexikót, bár sajnos nincs időm vele foglalkozni, ezért nem is reklámozom. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:04 (CEST)

"Naccerű", akkor Andalúziát is ki lehet javítani (amúgy egy őskáosz). Ott áll egy negyedik variációban is. S még pesze nem tudni merre e szép határban, szerte az egész magyar Wikipédiába. Azaz csak következetesen, következetesen. Három oldalas magyarázatok nélkül is megfelel. Kata 2007. október 23., 12:10 (CEST)

Andalúzia alakban honosodott meg nálunk, ezzel nincs semmi gond. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:17 (CEST)

A cikkre gondoltam, abban is rosssssssssszul szerepel a szó. Kata 2007. október 23., 12:19 (CEST)

Kata, félreértettél: Andalúzia, mint spanyol tájegység és autonóm közösség, teljesen rendben van. Al-Andalusz pedig egy arab királyság (pontosabban kalifátus) volt, amelyről a nevét kapta. A problémát egyébként felvetettem a helyesírási Kocsmafalon. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:26 (CEST)

!Hooooooooomre! Ébresztő, kérlek. Az Andalúzia cikkben is rosszul szerepel az Al-Andalusz/ stb. Ennyit akartam MONDANI. Egy negyedik variációban. Tehát, következtetésképpen, nem épp az Alhambrát kellett volna csak szemügyre vételezni. Van bőven javítanivaló. Ahogy mondtam, hosszabb okfejtés nélkül, alig egy másodperc alatt is ki lehet javítani. Kata 2007. október 23., 12:34 (CEST)

Rendben, már megyek is. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:36 (CEST)

Molvé, merci. Kata 2007. október 23., 12:39 (CEST)

Most olvastam még egy érdekességet az Historia de la lengua española (Rafael Cano, 2004-2005) c. könyvben a hispániai arabról: a hangsúly szempontjából háromféle kiejtése is lehetett a szónak attól függően, hogy melyik arab nyelvjárásról volt szó: /ándalus/, /andálus/ és /andalús/, és úgy tűnik, a harmadik volt a hivatalos (amelyet a spanyol andaluz szó hangsúlya is tükröz). – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 13:00 (CEST)

Hát, akkor be lehet dobni a Wikipédia keresőjébe, hogy: Tarik. Utána pedig ebben a formában: Tarík. S kidobja a WP "kaotikus állapotját". Pedig aztán...mégis egy kulcsfiguráról van szó.

Amúgy Anderle Spanyolország történe c. könyvében állt szerintem az Al-Andalúsz változat (de azt most "nemtudommmegnéznimertotthonmaradt"). Kata 2007. október 23., 13:14 (CEST)

Igen, ez már a görög átírásának alapelvénél is kibukott, hogy lehet ékezettel jelölni magyarul a görög hangsúlyos magánhangzót, ugyanakkor viszont így félreérthető lehet magyar olvasattal, mert nem hosszúságot jelent. A hispániai arab dialektus egyik sajátossága pont az volt, hogy elvesztette a klasszikus arab hosszú/rövid magánhangzó-megkülönböztetést (vagy eleve így beszéltek az arab hódítok, vagy a félszigeten alakult ez ki a latin hatására). (Bocs, hogy untatlak ezzel.) – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 13:22 (CEST)

Konklúzió: a felgyülemlett adathalmazban egyesével úgysem tudod kijavítani a különböző forrásokból összeírt görög, arab ... y blablabla szavak sokaságát. Tehát, meg kell állapítani egy egységes szabályt és ráereszteni a cikkekre egy okos botot. Nem szavanként egyesével vizsgálandó a kérdés, hanem egészében, gyökerében. Különben egyedül soha nem fogsz tudni rendet teremteni ebben a káoszban. Lásd pl. Tarik/Tarík.

Ha már magad is unalmasnak találod az "s"/"c" hangok elemzését, javasolt egy levegőzés. Esetleg egy kirándulás Mexikóba. Kata 2007. október 23., 13:34 (CEST)

Bocsánat, hogy közbeszólok, de al-Andalusz az egyik helyes verzió. Igaz, én is hosszú ú-val ismertem eredetileg, de igazság szerint mindegy, mert egy Vandalusiát az arabok jó, ha valami hasonlóval tudták visszaadni, hogy konkrétan rövid, vagy hosszú úval, az már igazán nem oszt, nem szoroz :). Szóval mindkét név jogos.
Amit te írsz, señor, azt egyezményesen nem vesszük figyelembe :). Nem tudom, hogy tényleg rövidült-e a hispanoarabban a magánhangzó-állomány, de teljesen elfogadhatónak tűnik az állítás a mai magrebi dialektusok fényében, amik hasonlót és még rosszabbakat is művelnek. De mivel gyakorlatilag rendesen bizonyíthatatlan, a 19/20. század előtti arab nevek, szövegek és egyebek klasszikus alapon írandóak át, tehát ha egy írásban hosszú ú-s változattal találkozunk, akkor azt al-Andalúszként kell átírnunk. Még ha feltételezhetően nem úgy ejtették is. – al-Mathae Vita 2007. október 23., 13:36 (CEST)

És ajánlom figyelmetekbe az egységes szabályt: WP:ARAB. A fickó helyes neve pedig Tárik. Továbbá az arab al-névelőt rendszerint kis betűvel szokás írni, még ha tulajdonnévhez csatlakozik is. – al-Mathae Vita 2007. október 23., 13:39 (CEST)

És ennek a fickónak még nincs lapja! Tehát van szabály? S mégis 3 alakban van írva a neve a Wikipédiában? Akkor ez mégis hogy lehetséges? Eljött az időd Mathae. Magyarosan: itt az idő, most vagy soha. Kata 2007. október 23., 13:43 (CEST)

A robottal egyetértek, tehát akkor legyen al-Andalúsz. De akkor viszont tényleg csinálja meg valaki, aki ért a robotokhoz, ne csak regéljünk itt róla oldalakat, és eredménye meg nem lesz :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 14:08 (CEST)

Nos, ha csak ennyi a feladat, biztos ismersz robotgazdát. Pl. úgy tudom, Dami nagyon profi ilyesmiben. Csak tipp. De Tárikot se felejtse el az a robot. Kata 2007. október 23., 15:25 (CEST)

Szóltam a botgazdák üzenőfalán, de van egy olyan érzésem, hogy a robotok már jó ideje a műhelyben vannak vagy lemerült az akkumulátorjuk, és senki nem javítja meg őket. :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 18:04 (CEST)

Szegény Tárikról igazából nem sokat lehet írni, azon túl, hogy elvégezte a gazdája helyett a piszkos munkát, aki utána ment learatni a babérokat, majd mindketten eltűntek a süllyesztőben :). Különben Andalúzia kérdésében mindkét verzió helyes, sőt az arab wiki jelenleg rövid u-val hozza, szóval nem kéne kiirtani. De a másik is előfordul, úgyhogy hosszú ú-val is lehet. Az egyebek irtandóak ki. Tárikkal meg vigyázni, mert van Tarík név is az arabban... más kérdés, hogy tutira nem sok a wikin. Meg is nézem. – al-Mathae Vita 2007. október 24., 00:35 (CEST)

[szerkesztés] Thalía

Szia, Zoli! Lenne egy kérésem, és asszem' ezzel a kéréssel az országban legevidensebb személyhez fordultam (az te vagy :). A youtube-on találkoztam Thalía "amor a la mexicana" című számával, (pontosabban ezzel a verzióval. Jó user módjára azonnal el is kezdtem letölteni, de nagy csalódásomra egyik verzió sem egyezett meg ezzel. Próbáltam a remixre rákeresni, aztán a versión banda-ra, de mind hiába egyik sem egyezett meg a youtube-os verzióval, ennek valahogy más a ritmusa sokkal tempósabb, energikusabb a többinél. Tudnál segíteni a kényes ízlésemen, és ha megvan neked, akkor valahogy eljuttatni hozzám ezt a verziót, mert ilyen minőségben ahogy a youtube-on van nem valami élvezhető. --katonamside írj 2007. október 23., 14:46 (CEST)

Nagyszerű ez az, pontosan ez az. Próbáltam a "Thalia con banda" kulcsszóval is keresni, de nem találtam úgysem. Köszönöm szépen, nagyon rendes vagy. --katonamside írj 2007. október 23., 15:22 (CEST)

Jah, már letöltöttem rég, vagyis azonnal. :P --katonamside írj 2007. október 23., 15:55 (CEST)

[szerkesztés] Pszi portál

Köszönöm, még dolgozgatok rajta :) –  G ambrus kérdezz 2007. október 23., 17:59 (CEST)

[szerkesztés] Portugál megint

A portugál nyelv szócikk végére írtam pár társalgási példát a te spanyol példáid alapján, gyakorlatilag leírtam ugyanazt csak portugálul, de nem tudom hogy helyes-e egyáltalán. Légyszi nézz rá és javítsd ki ha látsz benne valami hibát. A portugál tudásom egyébként is elég gyatra, gyakorlatilag csak megérteni tudom jórészt írásban :p most fordult először elő hogy valamit portugálul kellet írnom. --katonamside írj 2007. október 23., 22:06 (CEST)

Thx a segítséget. Arról a különbségről, amit említettél én is tudtam viszont az teljesen új hogy ez a dolog ennyire kötött, hogy itt csak így ott csak úgy mondják. Ezért is gondoltam, hogy nem tulajdonítok különösebb figyelmet ennek, hát tévedtem. Szerintem az lenne a legszemléltetőbb, ha mindkét verzió fel lenne tüntetve.

Amikor fordítottam, beírogattam a google-ba a kifejezéseket és úgy tünt hogy (hozzáteszem én is meglepődtem rajta) a portugálban is léteznek azok, bár azt sem csodálnám ha pár spanyol a portugállal való első próbálkozásait találtam volna meg a google-ön :D. De kérdezd csak meg a portugálokat, nem szeretném hogy hülyeségek szerepeljenek a magyar wikiben. Egyébként meglepődtem, hogy eltaláltam az igék ragozásait, mondjuk ha az ember ismeri az alapvető különbségeket, és még egy kis logikája is van, akkor nem valami nehéz kitalálni mit hogy ragozhatnak. Azon lepődtem meg legjobban hogy a hasta luego-t (Até logo) ök is használják, mivel a hasta ahogy te is tudod nem is latin eredetű szó, a mórok hozták be, én eddig azt hittem hogy nyilván a kifejezés is abban a korszakban keletkezett. --katonamside írj 2007. október 24., 0:24 (CEST)


Rájöttem még egy hibára a társalgási példák között, ugyanis az E.P.-ban nem valami népszerű gerundio. Helyette az "estar a + infinitivo"-val fejezik ki. Tehát, B.P. estou correndo / E.P. estou a correr. Forrás

Átnéztem még egyszer a google-ben megkeresős módszerrel a példákat és szerintem hibátlanok. A brazil emberke pedig tegnap óta nem volt fenn wikin, remélem holnapra már átnézi. --katonamside írj 2007. október 25., 0:15 (CEST)

Találtam hibát a brazil srác javításában :p A mit csinál-hoz azt írta O que fazes, ezt kijavítom, mert biztos hibás. Sőt akkor valószínűsíthető hogy a brazil verzióban O que voce faze-t kellene mondani. Mi a véleményed? --katonamside írj 2007. október 25., 10:33 (CEST)

És én még azt hittem, hogy a braziloknak milyen egyszerű spanyolul beszélni. Nem semmi milyen mondatokat hoznak össze. :p --katonamside írj 2007. október 25., 11:05 (CEST)

Jajj kettővel ezelött egy kicsit bekeveredtem és hülyeséget írtam :D, szóval az nem fontos :p --katonamside írj 2007. október 25., 11:12 (CEST)

[szerkesztés] Hangtan

Köszönöm, hogy szóltál, majd benézek. A képet azért nagyon hiányolom! :-)Hkoala vita 2007. október 24., 12:29 (CEST)

még annyit hadd jegyezzek meg, hogy a referálás lezárása nem adminfeladat ám, bár kétségtelenül nem árt, ha egy admin ért hozzá. ne azzal kezdd admini karriered, hogy terjeszted a mítoszt :D – Alensha üzi 2007. október 24., 14:32 (CEST)

Tudom, hogy nem adminfeladat, de ciki lenne, ha esetleg valaki megkér, hogy csináljam meg, mert nem tudja (ahogy én is tettem eddig), és akkor én meg töketlenkedek :))) – El Mexicano (taberna) 2007. október 24., 14:38 (CEST)

[szerkesztés] Kiemelösdi

Nem akarom a hozzászólásodat szerkeztgetni itt, ezért szólok inkább. Javasolnám, hogy hasonlóan mint a többiek, sorold be egy csillagal a hozzászólásodat a téma alá. Már ha egyetértesz velem, hogy ez is oda tartozik. Karmelaposta 2007. október 24., 13:48 (CEST)

Rendben, megtettem. – El Mexicano (taberna) 2007. október 24., 14:14 (CEST)

Szerintem értelmes a szöveg, de egyébként se az a leglényegesebb itt, hogy mit jelent :) – Alensha üzi 2007. október 24., 15:40 (CEST)

Hát ezért is mertem betenni, hogy talán nem is kell lefordítani :) De nem jött be :D Köszi, hogy átnézted, ha neked értelmes, akkor megnyugodtam. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. október 24., 15:48 (CEST)

[szerkesztés] Português

Ya hize las modificaciones que me pediste en Portugál nyelv. Soy de Wiki-PT (pt:User:Vini 175). Adiós! Vini 175 2007. október 25., 00:54 (CEST)

[szerkesztés] Egy újabb kihívás számodra...

... egy újabb nagy segítség a Wikipédia számára:). Éppen a Taranto cikket faragom tökéletesre, de ehhez szükségem lenne a Te nyelvész hozzáértésedre is, ugyanis létezik egy ilyen érdekesség, hogy Tarantói dialektus.. Én nem tudom lefordítani, mert ugyan értek valamicskét olaszul, de a nyelvészeti dolgok terén totál nulla vagyok. Szóval lehet-e szó róla, hogy is mondjam...?:). Lécci, lécci, lécci. Örök hálám!--Istvánka postafiók 2007. október 25., 18:23 (CEST)

Örök hálám üldözni fog, ha ezt megteszed:). Még egyszer köszönöm!--Istvánka postafiók 2007. október 25., 18:46 (CEST)

[szerkesztés] :)

szép :) ez most divat a sztárok közt, hogy mindenki parfümöt tervez? Mariahnak is most jelent meg... Mottola feleségei nem bírnak magukkal, úgy látszik :DAlensha üzi 2007. október 25., 22:54 (CEST)

[szerkesztés] Jó kérdés :)

Én portugálon belül semmiben nem vagyok biztos, ezért is írok szócikket róla. :D Mintha nekem is rémlene valami ilyesmi amit te mondasz. Én a példát az enwikiből vettem innen. Légyszi járj utána, nekem sajnos nincs időm, holnap politológia ZH.-m lesz. De az eredményről tájékoztass, holnap majd ráérek.

Katonams okt. 25, 23:09

Eszembe jutott, hogy amit az előbb a példában megadtam az azért nem pont ez az eset. Nem 100% de nagyon valószínű hogy igazad van. Méghozzá annyira hogy ki is javítom, de holnap vagyis ma utána kell nézni.

Katonams okt. 26, 0:13


[szerkesztés] Artículo destacado

Hola. He revisado el artículo (en la medida de mis posibilidades) y, aunque creo que algunos puntos debieran ser matizados e incrementados (en el sentido que ya sabes) me parece que tiene el nivel de calidad suficiente.

Ahora bien; en la wiki española para votar había que cumplir una serie de requisitos que no sé si cumplo en ésta. ¿Podrías comprobarlo?

Por otra parte no sé si el voto de alguien con mi nivel de húngaro no podría ser mal interpretado (quizá es que mi estancia en la wiki española me ha vuelto algo paranoide, pero mejor considerarlo). – Dilvish 2007. október 26., 19:20 (CEST)

[szerkesztés] Ateista és Agnosztikus Klub - nem azonnali!

Szia! Egy ekkora terjedelmű, értelmes szövegű cikk semmiképpen nem azonnali. Ha problémád van vele, tedd fel rendes törlési szavazásra. Neked is odaírhatnák, hogy olvasd el az azonnali törlés szabályait. :-) Bináris ide 2007. október 27., 09:35 (CEST) Az Ateista és Agnosztikus Klub oldallal kapcsolatban mind a kettőtök figyelmét felhívom a WP:3VSZ szabály betartására. Ennek megszegése blokkolást vonhat maga után. Bináris ide 2007. október 27., 09:39 (CEST)

Nos, először is, a szócikk a WP:NEM szabályba ütközött, és már kétszer is törölve lett szavazás alapján előzetesen. Másodszor, ha így is létrehozzák harmadszora is, az már spam. Következésképpen, a spamekkel, vandálokkal szemben nem érvényesíthető a WP:3VSZ szabály ezen a módon. – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 10:52 (CEST)

Nem tudtam a korábbi törlésekről, így más a helyzet, bocs. Bináris ide 2007. október 27., 11:21 (CEST)

[szerkesztés] Mázandaráni nyelv

Szia! A cikk jelenleg egy olyan címen szerepel, amiről igazából elképzelésem sincs, hogy hogy jöhetett létre. Ez persze nem azt jelenti, hogy ne lehetne ez a neve, de le tudnád ellenőrizni? Elég hihetetlen, hogy Mázandarán tartományból a mázsanterana egyenes következmény lenne (perzsául is simán mázandaráninak hívják.) De ha te azt mondod, hogy márpedig így van, elhiszem, és csak magamban csóválom a fejem... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:03 (CEST)

Köszi! Ezek szerint nem a legjobb név a mostani. Asszem átírásilag a mázandaráni lenne a leghelyesebb, mit szólsz? Az a VNY javaslatával egybecseng, és még helyes is :) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:21 (CEST)

Hohó! Nem teljesen úgy van, ahogy mondod, mégpedig azért nem, mert bár valóban lerövidült az ā, de ez nem azt jelenti, hogy ă lett volna belőle. Hanem igazi, jó magyar ajakkerekítéses A betű. De nem lehet simán a-val átírni, mert azt meg a rövid ă-nak tartják fenn, ami igazából egy rövid á~e közti hang... meg hát hülyén is nézne ki Iszfáhan, Iran, sáh, Mohámmed... Még nincs átírási irányelv, de akarok csinálni, csak kissé problematikus az ilyenek miatt. (Ū és ī esetében különben igazad is van, u és i lett belőle; miközben az originál u és i > o és e...) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:47 (CEST)

Igaz, az az A meg ajakkerekítésesebb... de azért talán az a-hoz közel áll, gondozott beszédben legalábbis. Iránt én meg Eerónnak hallottam ;) de az á~e saját tapasztalat, bár biztos különféleképpen ejtik ezen a spektrumon belül. – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:55 (CEST)
Jó, persze, főleg, hogy akkora nagy az az ország :). De a teheráni dialektus veendő alapul, és mindjárt 14 millióra csökken a lehetséges változatok száma :D – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:01 (CEST)

Ne már! Le akarjátok spórolni a kedvencemet a perzsából? Mennyivel szebb már tudni, hogy az Iszfáhan második a-ja egy olyan szép köztes zártabb izzé, na. :) Mikor megkértem valami könyvhöz egy perzsológust, akkor az például így adott nekem átírást: Meidan-e Naqs-e Dzsáhan, mondta az iszfáhani főtérre. Mi lesz az átírási alap? Az OH asszem nem közöl, de a Keleti talán igen. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 17:58 (CEST)

És külömben is, Googoosht hallgatok, és az nektek meg nincsen!! :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 17:59 (CEST)
De most már lesz, különben jaj neked!!! :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:02 (CEST)

Le. És egészségedre Gugushoz :)– al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:01 (CEST)

Ez nem válasz, se az átírás alapjára, se a Meidan-e Dzsáhanra. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:02 (CEST)

A Keleti meg vacak. Egyébiránt helyesnek tartanám az arab ábécéjű nyelvek azonos betűkkel jelölt és azonos hangot jelölő izéinek azonos átírását. Tehát ami ẖ, és arabban h, az perzsában ne legyen kh, és ilyenek. Egyéb sajátosságok persze játszanak. (cs, g, zs, p + magánhangzók). Ha nem ütköznél le, persze tudnék válaszolni... Én speciel Mejdan-e Dzsáhannak írnám, mert ugyanúgy y-vel jelölik írásban, és ejtésben inkább j-nek hangzik. Arab alapon a naqsot is k-val írnám (bár a köznyelvi perzsában gyakorlatilag alig van, mert ġ-t ejtenek helyette), nehogy valami derék olvasó azt higgye, hogy ez igazából "nakvs"-nak olvasandó :) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:07 (CEST)

Ez nem lenne túl szerencsés... azért mert ugyanazzal az ábécével írnak, nem biztos, hogy ugyanúgy ejtik a hangokat. Eleve ott kezdődik, hogy az arab ábécé csak 3 magánhangzót (a, i, u) tud jelölni, a perzsában meg van 6 (a, â, e, i, o, u). – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:15 (CEST)
Ezzel az iszfáhannal meg ne borogassál kifele. Magyarban nincs rövid á betű. Ha lenne, örömmel írnám át azzal, de mivel így fejlődtünk nyelvileg... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:10 (CEST)
Mellébeszélsz, effendi. Számos nyelv számos hangját írjuk át á-val, aminek semmi köze a mi á-nkhoz. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:13 (CEST)
Sőt ami azt illeti, olyat találnál nehezen, ahol a magyar átírás á betűje olyat jelöl, amit mi ejtünk az á láttán... • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:16 (CEST)
Olyat meg még kevésbé, hogy az a = magyar a, kedves látintudor. Neszpa? – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:22 (CEST)
Nem, olyat még sose hallottam, ugyan taníts már meg rá. Szomorú lennék, ha eltanulnád ezt a mellébeszélést egyéb becses kollégáktól. :) Most nem az a-ról beszélünk, hanem az á-ról, és arról, hogy ezt a két jelet köll használnunk a még oly bonyolult viszonyok jelzésére. Ezen belül viszont nem érv, hogy magyarban nincs rövid á betű. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:27 (CEST)
Te nekem ne mondd meg, hogy mikor beszélek mellé, majd eldöntöm én. Oké? :) Naszóval. Érvül leginkább azt tudom felhozni, hogy boldog-boldogtalan a-val írja át a fathát, és á-val az alifot, még ha nem is így kell kiejteni. (Nyakam rá, hogy Mohámmáddal, Áhmáddal, de még Áhmadinedzsaddal sem sehol se fogsz találkozni, de Iszfáhannal sem.) Érv: hagyomány.– al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:30 (CEST)
No és miért nem lehetett mindjárt ezzel kezdeni a leiskolázásom helyett? Nem kedvelem, amikor hülyegyereknek kezelnek. vagy felőlem úgy is jó, csak akkor inkább kerüljük egymást. Riszpekt. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:34 (CEST)
Ez viszont eléggé szerencsétlen helyzet akkor. Miért is írjuk át Iránnak, ha egyszer az Irón? Na de a több száz éves hagyománnyal megint nem tudunk mit kezdeni... – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:20 (CEST)
Hát, a többszázzal vitatkoznék, 1935 óta leginkább, addig csak irodalomban volt használatos az Irán még perzsául is. De azért ez az Irón erősen sarkított, a fonetikusok meg csak jobban tudják :). Valami ajakkerekítéses izé hosszú a és ó között. – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:24 (CEST)
Ez egyszerűen hosszú nyílt o, semmi extra. Az IPA jele [ɔː]. Van ilyen még az olaszban is. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:32 (CEST)
Tehát: Mejdan-e Naks-e Dzsáhan? A legkedvesebb ember, akit ismerek, és aki happens to be a fárszi, ezt nekem svával ejtette a végén majdnem: Mejdane nakse dzsáhən, de nagyon röhögött, amikor azt kértem, még néhányszor mondja ki, ehelyett valami ehetetlen mézes csemegét tömött belém. Nem szent neki a hangtan... Nekem tetszik, ahogy alakul, csak csináld meg végre... :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:13 (CEST)

Dzsahán, mert megnéztem, hogy az igazából ǧahān :P. Nekem is fáj kicsit emiatt a fejem... -isztán, -án, egyebek... csupa tipikus perzsa végződés. A perzsával az a baj, hogy (mint az arabban) van modern változat is, csak itt még a határt se tudjuk rendesen megadni. [Ld. Jeremiás Éva, a persian language c. szócikk szerzője az Encyclopedia of Islamban...] (16–19. század, szóval mikortól is?) Illetve az arabban se, de ott legalább megmondták az OH-ban, hogy mikortól így, mikortól úgy. A klasszikus teljesen normális, ott még á az á, és a az a... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:22 (CEST)

Végül is jó ez, Mathae, csak palócosan kell kiejteni :)))) Dzsahán → [dzsáhón] :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:24 (CEST)

Ez nem lenne túl szerencsés... azért mert ugyanazzal az ábécével írnak, nem biztos, hogy ugyanúgy ejtik a hangokat. Eleve ott kezdődik, hogy az arab ábécé csak 3 magánhangzót (a, i, u) tud jelölni, a perzsában meg van 6 (a, â, e, i, o, u). – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:15 (CEST)

Ezért mondtam: Egyébiránt helyesnek tartanám az arab ábécéjű nyelvek azonos betűkkel jelölt és azonos hangot jelölő izéinek azonos átírását. Egyéb sajátosságok persze játszanak. (Cs, g, zs, p + magánhangzók) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:48 (CEST)

[szerkesztés] Oszk–umber/szabell

Kedves El Mexicano! Valamennyi Wikipédiában így van, nyugodtan nézd meg az iw-hivatkozásokat. Az en:Osco-Umbrian languages szócikke pedig magyarázatot ad arra is, hogy a VNY-ben találhatóknak mi az alapja:

Sabellic was the name originally given by Theodor Mommsen in his Unteritalische Dialekte to the pre-Roman dialects of Central Italy which were neither Oscan nor Umbrian. Since then, the name has fallen out of use; nowadays, it is used again to describe the Osco-Umbrian languages as a whole.

Üdv, --Adapa 2007. október 28., 20:39 (CET)

[szerkesztés] Andalúzok

Szép :) Ebbe sem sikerült belekötnöm sehol :D – Alensha üzi 2007. október 28., 21:14 (CET)

[szerkesztés] Spanyol ArbCom

Heló!

Ki tudnád itt tölteni a táblázatban a spanyol ArbCom sorát?

Wikipédia:Az Arbitrációs Bizottság tagjainak megválasztása

Köszi, ny miheznemkelladmin? 2007. október 29., 18:28 (CET)

Köszi! -- ny miheznemkelladmin? 2007. október 29., 19:16 (CET)

Még egy adatot pontosítok a spanyolokkal (persze sokkal egyszerűbb lenne, ha éppen nem lenne bedögölve megint az IRC...) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 19:51 (CET)

[szerkesztés] Bikaviadal

Szia!

Nincs rá semmilyen bizonyíték, de feltételezik, hogy a mai bikaviadal az antik Görögországban és Rómában létező, bikával kapcsolatos "szórakozási lehetőségek" továbbélése. Az biztos, hogy nagyon sok közös van ezekben a hagyományokban, például a krétai "bikaugrás" lényegében ugyanaz, mint a Spanyolországban ma is létező "recortadores" bemutatói. (Ezek azok a fiatalok, akik a legkülönbözőbb módokon ugorják át és kerülik ki a feléjük rohanó bikát.) Mozaikokon arra is találtak bizonyítékot, hogy Rómában használtak banderilla-szerű botokat is a bika ingerlésére. Ezen kívül gyakran lóhátról végeztek a bikával, ami olyan, mint a mai "rejoneo". Nem bizonyít semmit, de az ókori amfiteátrumok formája alapján építették a bikaviadal arénákat is. Úgyhogy biztosat senki nem tud. :-)

Üdv!

Juanita 2007. október 29., 20:57 (CET)

Köszönöm szépen az infót! (Egyébként érdekes, mert pont ez a spanyol nyelvész mondta, hogy már csak azért sem valószínű a római-görög eredet, mert először még az aréna alakja sem kerek volt, hanem szögletes.) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:10 (CET)

Nem, nem. Akkor a te lapodra írtam volna. Most akkor már nem igazodtam ki végül, melyik változat a jelenlegi, mivel azóta Juanita már módosított. Csak azt gondoltam, ha nincs forrása, akkor talán még esetleg a törvénykönyv is jól jöhet neki forrásnak bejegyezni, abban le van írva, hogyan s mint lehet megtartani a bikaviadalokat, de nekem pl. nincsen meg (csak könyvesboltban talákoztam vele). Kata 2007. október 29., 20:59 (CET)

Igen, én néztem el, mert azt hittem, hogy a Bikaviadal vitalapjára írok :) (Sajnos túl sokat én sem tudok a részleteiről és a menetéről, ráadásul speciális „szaknyelve” van a bikaviadalnak spanyolul – az „Y viva España” c. világhírű szám is erről szól, hát nem is értek pár szót belőle :)) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:10 (CET)

¡No de: micsoda dolog ez kérem, señor! Tessék elmenni egy bikaviadalra! De persze csak 14 éven felülieknek ajánlott:) Némelyik népszerű matador 20 perces színházi előadást tart a női közönségnek egy-egy bika után, kész színház. Amúgy a magyar közönség nem nagyon szokta bírni a látványt, a gyengébbik nem úgy a harmadik bika után általában már teljes létszámban kisétál az "előadásról". Ahhoz képest, hogy 100 euros jegyek vannak az alsóbb sorokba és a kakasülőre is 20-27 euroért lehet bejutni! Kata 2007. október 29., 21:24 (CET)

Én az állatvédőket nem tudom igazából megérteni, amikor csinálják ezzel a cirkuszt, hiszen ezeket a bikákat kimondottan erre tenyésztik, nem védett állatok a természetből... szóval ezen az alapon a nagy állatvédők miért nem sajnálják a disznókat és a csirkéket is, akiket levágnak emberi fogyasztásra? :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:31 (CET)

Igen, én sem tudom, miért erősködnek annyira. Nem látják be, hogy a bikaviadalok nélkül kihalna ehhez a bikafajta, ahogy azt sem, hogy sokkal kevesebbet szenved, mint a többi vágóhídra szánt állat, és a gazdasági hasznáról is megfeledkeznek. Mindig azt hozzák föl, hogy egyre kevesebb embert érdekel, ami egyáltalán nem igaz, sok gyerek és fiatal is jár, és gyakran ki kell tenni a "no hay billetes" táblát Azt úgysem fogják elérni, hogy betiltsák a viadalokat. Juanita 2007. október 30., 11:47 (CET)

Hát, miből tartanak majd el 250 ezer embert, ha betiltják:), azon már elgondolkodtak? Kata 2007. október 30., 12:29 (CET)
kieg.: Spanyolország bikaviadal nélkül olyan, mintha a pizzáról lefelejtenéd a feltétet - eladhatatlan! (ha rá kellene vágnod egy szót, ha azt mondom Spanyolország és mi jut eszedbe róla?) Kata 2007. október 30., 12:38 (CET)

[szerkesztés] Nyelvészkedés

Még nem láttam. Általában a nyelvészkedést kihagyom, mert az életben nem sokat tapasztalok abból, amit a nyelvkönyvekbe kőbe véstek. :) Majd rálesek, de nem ígérem, hogy most azonnal, ha nagyon hosszú! (Csak egy példa: egy mexikói kislány, 12 éves fenn van az MSN-nünkön - na, képzelheted, nem spanyolországi spanyol MSN - nül és gyereknyelven : q' padre, p q cuentas, ... ez a bevezető a spanyol nyelvleckébe:))) Kata 2007. október 29., 21:44 (CET)

Nekem nem mondasz vele újat, elsősorban mexikóiul tudok :))) Egyébként az a legszebb nyelvjárás, a legtisztább, és nagyon gazdag a szókincsük. (Egyébként rövidke cikk, épp ez a bajom, csak nem volt időm ennél többet írni.) :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:51 (CET)

Mindenkinek a sajátja a legszebb...

Azt látom, mi maradt ki: a lexikológiai rész. És a betett példadal az túl szép, túl tiszta, Mintha nem is dialektus lenne. Azért ennél jóval durvább a különbség - mondjuk egy igazi vidéki nyelvjárási változatban olyan szinten, hogy nem lehet kihallani a szövegből a szavakat és nagyon-nagyon oda kell fülelni, hogy egyáltalán megértsd. De szabályosan úgy képzelhető el, mintha egy makogást hallana az ember, amiből szinte csak a magánhangzókat hallatszanak ki. :) Erre szokta azt mondani némelyik spanyol, hogy ő se érti, állítólag ez a (vulgárisan kifejezve) legdurvább nyelvjárás. Kata 2007. október 29., 22:01 (CET)

Igen, asszem a kubai és a legdélebbi andalúz ilyenek. (De ha belegondolsz, ilyen nyelvjárás a magyarban is van, hogy alig érteni belőle valamit.) Szerencsére, én még nem találkoztam olyannal, akit ne értettem volna meg, vagy szerencsém volt, vagy csak gyakorlat (bár te biztos jobban tudod, mert éltél anyanyelvi környezetben – gondolom – én még sajnos nem). Elég sokféle hispánnal beszéltem (uruguayival, argentínnal, mexikóival, spanyollal, nicaraguaival, kubaival stb.) és az az érdekes, hogy a latin amerikaiak azt hitték, hogy spanyol vagyok, a spanyolok meg azt, hogy latin-amerikai. Vagyis én ilyen „hibrid nyelvjárást” beszélek :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 22:09 (CET)

Hááát, ha a katalán közeg nem elég hibrid?! Sok munka > mucho faena. Kat. molta faena / sp. mucho trabajo. Egy mondat egyik nyelven, egy a másikon, vagy ugyanazon mondat 2 nyelven, ahogy eszébe jut. Illetve teljes lakosságkeveredés minden szinten (összevisszavándorlás, országon belül és kívülről, vegyes házasság és minden, minden). Bábelben se semmi, de itt! Kata 2007. október 29., 22:16 (CET)

Hát nekem a katalán olyan, mintha arab akcentussal beszélnének spanyolul :D Amúgy neked melyik nyelvjárás tetszik leginkább? Vagy csak Spanyolországban voltál? – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 22:23 (CET)

Csak? Nana!!! Hé, tío! Nem bántani kérem a katalánt!!! Az arabhoz pedig jajj! Nekem speciel tetszik a katalán nyelv, csak kicsit keményebb hangzású. Európában sok helyen jártam - foglalkozási ártalom, de D-Amerikát még kihagyom egyelőre, még drága az odajutás. (Szerinted miért írtam látnivalókról és városokról, ha nem vagyok építész?) Egyébként pedig igen-igen sok Spo-ban a D-Amerikából érkezett (főleg argentín, perui és bolíviai), szerte az országban. Kata 2007. október 29., 22:39 (CET)

Mely spanyol városokban jártál, és melyik tetszett a legjobban? Mi a benyomásod a spanyolokról, milyen emberek? Bocs, hogy kérdezgetek, csak érdekelne. (Én eléggé csalódtam bennük mostanában, az alapján, amit az interneten művelnek – tisztelet a kivételnek – nem olyan kedvesek és udvariasak, mint ahogy a „nagy könyvben” leírták annak idején.) – El Mexicano (taberna) 2007. október 30., 20:38 (CET)

Semmi probléma, csak oda lehet írni. Kata 2007. november 2., 22:58 (CET)

[szerkesztés] Andalúz nyelvjárás (o a:ndalúu(h))

Hola El Mexicano. Ahora ando un tanto liado y no he hecho más que mirarlo por encima. A ver si en unos días puedo verlo con algo de calma.

De momento, lo que pienso es que habría que revisar las /a/ abiertas frente a las "normales" y todo el fenómeno de aberturas en cadena como índice de plural (traducimos: íindise de pruràa).

Enhorabuena, que de "desperado" ;-) a "Administrator omnium" va un trecho. – Dilvish 2007. október 30., 18:15 (CET)

[szerkesztés] Tudom...

... hogy ez már a pofátlanság határát súrolja, de nem segítenél ki a tarantói mellett a barese dialektussal is. Nyúlfarknyi az egész. Előre is köszönöm.– Istvánka postafiók 2007. október 30., 18:49 (CET)

Ne légy elhavazva, messze még a tél:). – Istvánka postafiók 2007. október 30., 21:41 (CET)

[szerkesztés] A szubcsonk kontra azonnali

Heló!

A kodifikáció cikkre {{azonnali}}(?)-t tettél "szubcsonk" indoklással. Erre van külön sablonunk: {{szubcsonk}}(?)

-- ny miheznemkelladmin? 2007. október 30., 23:59 (CET)

Nem tudtam, köszi! – El Mexicano (taberna) 2007. október 31., 16:40 (CET)

[szerkesztés] Tarantói dialektus

Mille grazie! Tökéletes lett! Köszönöm!– Istvánka postafiók 2007. november 1., 12:23 (CET)

Nem lehet, hogy magyarul "szaracénok"? – Hkoala vita 2007. november 1., 12:39 (CET)

Hát ki kellene deríteni... sajnos a latin szótáramban nincs benne :( – El Mexicano (taberna) 2007. november 1., 12:52 (CET)

Magyarul szaracénok, azaz arabok! Emirátusuk volt Szicíliában és ettől függetlenül Bariban is. Elsősorban kalóztevékenységet folytattak. – Istvánka postafiók 2007. november 1., 12:53 (CET)

A Pallas ezt írja: Szaracén

e nevet először Ammianus Marcellinus alkalmazta Boldog-Arábia népére. Példáját követve a keresztény irók, a középkorban e néven az arabokat, majd az összes iszlám hitü népeket értették. A szó eredete kétes, rendesen az arab sarki (keleti) szótól származtatják. L. még Iszmaeliták és Szerecsen. - Sz. építészet, a mohammedán népek építészete, l. Építészet. – Hkoala vita 2007. november 1., 12:55 (CET)

Köszi, akkor kijavítom erre (bár latinul két r-rel írják). – El Mexicano (taberna) 2007. november 1., 13:06 (CET)
Most már majdnem tökéletes a Taranto cikk! Mégegyszer köszönöm– Istvánka postafiók 2007. november 1., 13:47 (CET)

Igazán nincs mit, csak idő kérdése :) (Holnap megírom a másikat is.) – El Mexicano (taberna) 2007. november 1., 13:55 (CET)

[szerkesztés] Dialektus...

... értem. Ha van kedved írhatnál azért néhány sort és én majd berakom a készülő Bari szócikkbe. A kész cikket majd a vitalapomra átteheted, én majd továbbpakolászom. Köszi– Istvánka postafiók 2007. november 1., 21:13 (CET)

[szerkesztés] Yeísmo

IPA sablont betettem, remélem ügyes voltam... :-) - Gaja  2007. november 1., 23:04 (CET)

[szerkesztés] Gyöngyszem

Minden regisztráció adminisztráció útján lesz ellenőrizve - gyöngyszem a Hellbets cikkből. – Hkoala vita 2007. november 2., 12:07 (CET)

Én ebben sem látok semmi kivetnivalót (lehet, hogy szakmai ártalom?) ;) – El Mexicano (taberna) 2007. november 2., 12:32 (CET)
Igen. – Hkoala vita 2007. november 2., 12:34 (CET)
Valamint a macska fel van mászva a fára:)). állítólagosan germanizmus, de itt valóban rosszul hangzik. Javaslatom Minden regisztráció adminisztráció útján ellenőriztetik, ha már valaki(k) síkra szállt(ak) ezért a formáért:). – Lily15 üzenet 2007. november 2., 12:37 (CET)

[szerkesztés] Bari dialektus...

Nagyon szépen köszönöm! Tökéletes lett! Muchas gracias senor:)

Ezt a táblázatot ismered?

Istvánka postafiók 2007. november 2., 22:53 (CET)

Az igazság az, hogy én ezekhez nem tudok hozzászólni. Ezért is érdeklődtem nálad, mert te sokkal inkább témában vagy.– Istvánka postafiók 2007. november 3., 13:22 (CET)

[szerkesztés] Friuli nyelv...

...köszönöm, hogy gondoltál rám:)– Istvánka postafiók 2007. november 3., 17:31 (CET)

[szerkesztés] Köszi

...de osztályzatokért nem dolgozom. Ugráljon más, akinek tetszik ez a rendszer. A Spanyolország földrajza kategóriába eső cikkeknek szinte egyikén sincs forrás. Ha jelölöm a vitalapra, felveszi a figyelőlistámra. Aztán majd várok, és várok, és várok - mikor jön erre valaki, hogy kijavítsa. Kata 2007. november 3., 21:57 (CET)

Nem értem ezt a hozzáállást... ha azt várod, hogy majd valaki megcsinálja, akkor életed végéig várhatsz, mert senki nem fogja megcsinálni a cikk létrehozója vagy elkötelezett szerkesztője helyett a teendőket (én már ezt tapasztaltam). Sokkal jobban járnál, ha nem megjegyeznéd a hibákat, hanem kijavítanád/pótolnád a legjobb tudásod szerint. Az én elképzelésem is ugyanez volt a Spanyol portállal, mint neked (mondván, hogy leteszem az alapjait, aztán majd a szerkesztők bővítgetik)... aztán szinte senki nem foglalkozott vele rajtam kívül. Csak tanulságként mondom. Az osztályozási rendszer pedig szerintem nem arról szól, amiről te gondolod, hanem a szerkesztők saját maguknak jelölik meg, hogy mennyire teljes, mennyire kell még bővíteni a szócikket. Nem a szerkesztője tudását értékeli, hanem a szócikk teljességét. – El Mexicano (taberna) 2007. november 3., 22:05 (CET)

Arról szól, hogy dolgoztam eleget hasbarúgásért és fejbekólintásért. Semmi probléma, én voltam a hülye. A túloldalra írogatni tényleg könnyebb.

Nem lehet tudni, hogy ezek az írások honnan származnak, az infoboxokból többféle van ugyanahhoz a kategóriához, az egyik cikken ilyen, a másikon olyan. Nem teszek a cikkre sablont, mert az kiabál a lapról, hogy inkább el se olvassa senki, mert nem érdemes. Amelyiken viszont már van ilyen sablon, ahhoz jobb ha nem teszek egy sort se, mert én is benne leszek a laptörténetben. Aki írta, annak azonban a figyelőlistáján valószínűleg fenn van az alkotása és talán felkapja a fejét (mivel egyedül ő tudja, honnan került a cikkbe, amit írt.

Van Spanyol portál? Még nem láttam, Kata 2007. november 3., 22:12 (CET)

Hát még szép, hogy van: →Portál:Spanyol világ (sajnos kicsit el van csúszva az egyik doboz, nem tudom hogy kell megcsinálni, hogy ne csússzon el). – El Mexicano (taberna) 2007. november 3., 22:17 (CET)

Megnéztem, örülök, hogy létezik. Valami kis háttérszínt tehettél volna bele. Csak azt ne írd, hogy tegyek én, mert fogalmam sincsen, hogy kell. Egyébként kezdetnek nem rossz... (de ez a Rosalinda, hogy mindenhol ott lóg, nahát. Kata 2007. november 3., 22:23 (CET)

Miért, mi baj van vele? Nem tehetek mindenhova spanyol nyelvi cikket... az alapelrendezést és a színt Opa csinálta, én nem tudom, sajnos én sem tudom, hogy kell megváltoztatni. – El Mexicano (taberna) 2007. november 3., 22:32 (CET)

Nem baj. (csak megjegyeztem kisbetűvel, na) :) A narancssárga csík jól néz ki, de fehér háttéren kevéssé mutat - kicsit vadabb kontraszthatás jobban feltűnne. Sajnos nem értek hozzá. Az sem baj persze, ha így marad - csupán ennyit vettem észre első betekintésre. Kata 2007. november 3., 22:38 (CET)

[szerkesztés] Tarantella tarantula ;-)

Sí, lo de los dialectos siempre es curioso. Aunque desde aquí no puede uno menos que recordar los patéticos inventos de los que dicen que el valenciano es una lengua propia etc. etc. etc. Aunque supongo que en cuanto se despisten con el tarantino pasará lo mismo.

Del dialecto andaluz, quizá habría que delimitar geográficamente los cambios pues, como bien sabes, hay variaciones dialectales notables dentro del propio andaluz (sin ir más lejos la oposición seseo / ceceo). ¿Ya eres administrator??? Saludos. – Dilvish 2007. november 4., 12:39 (CET)

[szerkesztés] Salento

Szörnyűek ezek az olaszok:). Tarantótól és Baritól délre, a Salento vidékén már egy teljesen eltérő dialektussal beszélnek: salentói. Valószínűleg azért mert keveredik az őshonos griko (görög nyelvjárás) és arberes nyelvekkel.– Istvánka postafiók 2007. november 4., 12:40 (CET)

[szerkesztés] 3 új mű

Ügyes vagy :) Nekem meg egyiptomos cikkem van refin és kiemeltszavazáson is :) <-- célzás :)Alensha üzi 2007. november 4., 18:38 (CET)

[szerkesztés] iw

Szia! Megcsináltam, persze akkor is eljutottam volna odáig, ha nem kérsz meg rá, 5000-re van állítva a friss változtatásom, ha két napig nem wikizek, akkor is behozom magam :P SyP 2007. november 4., 18:51 (CET)

Szoktam olyat pl., hogy ugrom a szülőkategóriára, annak átmegyek az angol lapjára, és ott hamar megtalálom a gyerek-cikk angol változatát - ez akkor működik, ha kb. passzol a kategóriafa a témában a két nyelv között. Ha nem hagyatkozhatok ilyesmire, akkor pl. veszek egy olyan kifejezést, ami tuti meglesz valemelyik nyelv szócikkében, és okosan rágooglizok. Pl. a magyar kakadufélék cikkben ott a latin név (Cacatuidae), akkor beírom a google toolbaromba, hogy Cacatuidae site:wikipedia.org , és máris megtalálja valamelyik projektben. SyP 2007. november 4., 19:02 (CET)

[szerkesztés] Ladin nyelv

Átnéztem! Két dolgot javítottam: 1. Bolzano a város olasz neve, Bozen pedig a német neve. Nem Bolzano-Bozen. 2. Dolomitok völgyében átjavítottam Dolomitok vidékén, mert a Dolomitok egy hegyvonulat usque több völgye van. Ügyes cikk!– Istvánka postafiók 2007. november 4., 18:59 (CET)

Még annyit, hogy Friuli-Venezia Giulia, második kötőjel nincs!– Istvánka postafiók 2007. november 4., 19:24 (CET)
Venezia Giulia egy kitalált név lényegében. Az angol wikin elé részletesen leírja kialakulásának történetét. – Istvánka postafiók 2007. november 4., 19:37 (CET)

[szerkesztés] Adminszavazás vége

Szia! A közösség ma 15:00-tól adminnák választott, és ennek értelmében felruháztalak az Erővel. Gratulálok, – Dami reci 2007. november 4., 19:26 (CET)

[szerkesztés] Gratula...

... az adminsághoz! – Istvánka postafiók 2007. november 4., 19:24 (CET) Gratula!!! :)

Ne felejtsd el felvésni a neved a WP:ADMIN lapra. Aztán vegyél egy moppot a raktárból, és mehetsz takarítani :D – Alensha üzi 2007. november 4., 19:27 (CET)

Éljen-éljen!
  1. A WP:ADMINra felvettelek, csak a nyilvános elérhetőségeidet kell meghatározni,
  2. Olvasd ki a Wikipédia:Adminkézikönyvet,
  3. Valamit még akartam mondani, nem jut eszembe. :) Éljen-éljen! • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 4., 19:39 (CET)

Köszi mindenkinek! Kár, hogy ma már nem nagyon lesz időm kipróbálni az új képességeimet, de igyekszem :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 19:43 (CET)

Gratulálok! :) SyP 2007. november 4., 21:15 (CET)

Köszi! Hamarosan „kollégák” leszünk :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 21:21 (CET)

[szerkesztés] Jó munkát!

Gratulálok! OsvátA Palackposta 2007. november 4., 19:27 (CET)

Gratulaciónes! Y seas múy listo y múy responsáble! Estos van a ayudarte mucho! Y yo también, si lo necesitas! Hajrá! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 4., 19:34 (CET)

Köszönöm! / Gracias Burum, así será, espero no defraudarlos! :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 19:43 (CET)

Lám mi lett az IRCből, ugye? :) Kitartást a munkához! :D – Borovita 2007. november 4., 20:31 (CET)

Jaja :D Hát ha te nem hozod szóba és erre nyenyec nem intézkedik, akkor semmi nem lett volna :) Hát így alakult, igyexem megfelelni és csakis x-szel :D – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 20:35 (CET)

[szerkesztés] Ez igen!!

Új seprő - jól seper, szokták mondogatni. Na ez a seprő rendesen beindult! :)) Szuper, további jó munkát! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 4., 20:02 (CET)

Köszönöm! Remélem belejövök :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 21:21 (CET)

[szerkesztés] Első ejnye-bejnye

Carissime, értem én, hogy ki kell próbálni mindent, ami új, de ha hülye anon azonnalira jelöli Diane Keatont azzal az indoklással, hogy ő bedolgozta a Steve Martinról szóló cikkbe (!), akkor ennek azért nem kéne bedőlni. Fikomadta kákompilléje!! Szerinted mi az ég haragjának van ott a sablonban a laptörténet?? Hát például azért, hogy a törölgető admin megnézze, hogy nem a sátán ügynökei helyezték-e el az azonnalit véletlenül!! Ej és no! A gyorsaság nem minden! :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 4., 21:41 (CET)

Bennó mester, nem látod át a helyzetet. Visszállítottam a lapot, mert nem a cikket, hanem az Infobox actor sablont jelölték azonnalira, csak erre rá kellett jönnöm, hol a bibi. Lásd: Sablon vita:Infobox actor. Létrehozta valaki az angolból, kitöltötte egy színész adataival, utána még 4 cikkben felhasználták a sablon más adatokkal kitöltve. Innen származik a gubanc. – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 21:46 (CET)

Teljesen tisztán látom a helyzetet, csak 1) az indoklásból már rá kellett volna jöjjél, hogy valami nem stimmel, 2) a bibire a lap törlése előtt kell rátalálni... Nem azért mondom, mintha admin ne hibázhatna, de a szigorú maximalizmus a célunk. Előbb lőttél, aztán néztél körül. Nem történt semmi baj, csak legközelebb fordítva tessék. :) Egyébként még jól is jött ez a kaland, mert már kezdted volna azt hinni, hogy az admin élete csupa tejfel meg ünneplés, meg konfetti meg pezsgődurrogás. Na most majd meglátod, merre van az arra... :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 4., 21:50 (CET)


[szerkesztés] Tiszta lap

Gratulálok az adminválasztáshoz, jó munkát! Örömömre szolgál, hogy én kezdhetem összefirkálni ezt a szépen lepucolt lapot. :-) Bináris ide 2007. november 5., 01:12 (CET)

Köszi :) Már archíválni kellett, egyrészt sok volt, másrészt új korszak kezdődött :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 5., 07:54 (CET)

[szerkesztés] Gaméta

Üdv!

Megnézted ennek a laptörténetét, mielőtt törölted ? Ezt valami vandál anon hozta létre tegnap, én viszont kicseréltem a tartalmát arra, ami a Pallas lexikonban fellelhető róla. Nem tudom, hogy ebből ki csinált átirányítást később, pláne nem létező lapra, de a Pallas-féle tartalommal szerintem nem lehet probléma. Scythneszójjábe 2007. november 5., 11:21 (CET)

Ja, most már látom én is (törlés után már nem tudtam laptörténetet nézegetni, csak ezen megakadt a szemem a törlési naplóban, mert emlékeztem rá tegnapról :) ) Scythneszójjábe 2007. november 5., 11:34 (CET)
Figyelmetlen voltam, ami ilyen jelölésekben ritkán esik meg velem. El Mexicano, jövök neked eggyel :) És bocs, – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 11:36 (CET)

Semmi baj, én csesztem el, mert nem néztem meg előtte a laptörténetet. (Megint lecseszésre fogok kerülni Bennó főadmin által :)))))) – El Mexicano (taberna) 2007. november 5., 11:37 (CET)

Vedd úgy, hogy máris le vagy kapva a tíz körmödről. :) Fogalmam sincs ugyan, hogy miről van szó, de kívánságod számomra parancs. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 5., 15:49 (CET)

[szerkesztés] Köszönet

Muchas gracias, muy senor mio! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 19:43 (CET)

Ne tessék velem viccelúődni, jó!! Az Ön szavazat alpján engem zoknibábozással, normaszegéssel vádolt meg Őmagasságossága nyenyec, és ezt egy sablon formájában el is helyezte egy szerencsétlen hathónapos user lapján. A nevem meg van hurcolva...
Nem baj. Épp itt az ideje egy kis komolyabb adminmunkának, nem? – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 19:53 (CET)

[szerkesztés] Arculatváltás...

Felturbóztam az Olaszország-műhely arculatát. Lásd itt:WPM:IT. Javaslat, észrevétel?– Istvánka postafiók 2007. november 5., 20:37 (CET)

Nem sikerült középre tennem:(. Nem tudsz valami megoldást?– Istvánka postafiók 2007. november 5., 20:48 (CET)
Köszönöm!– Istvánka postafiók 2007. november 5., 20:51 (CET)

[szerkesztés] Leníció

Szerintem érthető :) A Bennót meg rugdosni kellene, hátha akkor ráér :D – Alensha üzi 2007. november 5., 20:40 (CET)

[szerkesztés] Re: leníció

Bocsáss meg, hogy eddig nem reagáltam. Átolvastam, de kissé csalódottan állapítottam meg, hogy nem tudok benne semmit javítani (egy-két elírást, helyesírási apróságot talán leszámítva). Most vagy én nem vagyok elég szakértő, vagy te vagy túl ügyes, nem tudom. :) Ádám 2007. november 6., 22:06 (CET)

[szerkesztés] takarítás

Mex, nincs kedved szubcsonkot takarítani? Legalább belejössz ebbe is :) Én most nem törölgetek, mert a szerkszámláló szerint ebben a hónapban többet töröltem, mint amennyit szerkesztettem, és megfogadtam, hogy ilyenkor leállok :D

Ments meg egy szócikket!
Holnapután törölhető: Dólyapuszta, Cserpatak (Románia), Blágarét, Fogás, Namek Saga, Frieza (Dermesztő) Saga, Garlic Jr. Saga, Trunks Saga, Zalán futása, Stabilitási és növekedési paktum, Haász Katalin
Holnap törölhető: Ucc, Dr. Gero, Egycsillagos Shen Long, Trunk, Pilaf
Bármikor törölhető: Módi Viktor, Vállalkozási szerződés, Platina (Edda album), Edda aktív, Gépházblog, Cell, Videl, Furiiza

Alensha üzi 2007. november 7., 19:14 (CET)

u.i.: Most furdal a lelkiismeret, amiért ezen az van, hogy Ments meg egy szócikket!, én meg azt mondtam, hogy töröld őket... :( – Alensha üzi 2007. november 7., 19:14 (CET)

köszi :) tulképp csak azokat kellett volna, ami előtt az áll, hogy „bármikor törölhető”, mert azoknál járt le az 5 nap, de végül is nem oszt, nem szoroz... :) – Alensha üzi 2007. november 7., 19:31 (CET)

Hát én is így voltam vele... az a két napon már nem változtat semmin :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 7., 19:33 (CET)

én is ilyen túlbuzgó voltam újoncként :D

adminmenü: nem rossz :D – Alensha üzi 2007. november 7., 19:50 (CET)

Köszi, de én úgyis folyton a friss változtatásokon lógok, ott meg megvan mindez :) – Alensha üzi 2007. november 7., 19:52 (CET)

Gyerekek!! Ha azt írjuk oda, hogy ennyi és ennyi idő van megmenteni azt a nyüves cikket, akkor ne csináljunk hülyét magunkból azzal, hogy a holnapután törölhetők helyén piros link van! Ez lehetőleg most fordult elő légyen utoljára. Alensha, te meg ne a a buksiját simogasd ennek a túlbuzgó janicsárnövendéknek tündérbogárnak, hanem billentsd tunikán, amikor ilyeneket művel. Hogy lesz különben rendes admin belőle?! :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 7., 20:12 (CET)

Csak lassan a testtel tanárbácsi, kérem, mert még mindig tartozik nekem válasszal (legalább) két kérdésemre! :D – El Mexicano (taberna) 2007. november 7., 20:31 (CET)

[szerkesztés] monobook

Szia! Lenyúltam tőled a navigációs menüt a monobookodból, amit Alenshának reklámoztál... :) Egyet nem értek, a "szubcsonkok" miért a sablonra, miért nem a kategóriára hivatkozik? SyP 2007. november 7., 20:53 (CET)

szerintem mert a kategóriában nem látod, minek telt már le az ideje... persze van, akinek ez úgyis mindegy :D – Alensha üzi 2007. november 7., 21:02 (CET)

Pontosan erről van szó, már megírtam neki a vitalapjára :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 7., 21:03 (CET)

[szerkesztés] A spanyol nyelv hangtana

Gratulálok a szócikk kiemelt lett! Szajci reci 2007. november 8., 08:07 (CET)

[szerkesztés] törlés

Szia! Igen, ezt nem vettem észre, köszi, hogy szóltál. Viszont azt szeretném kérni tőled is meg a többi admintól is, hogy ha feltöltök egy képet a commonsba, akkor legalább 1 napig ne töröljétek. Szajci reci 2007. november 8., 08:14 (CET)

Rendben. Köszi a segítséget! Szajci reci 2007. november 8., 09:14 (CET)

[szerkesztés] Apróságok

  1. Blokkolás esetén nagyon figyelj, hogy mi van kipipálva a járulékos opciók közül. Ha például elfogadhatatlan az azonosító, mint most, akkor nem kell sem az új felhasználó létrehozását, sem az IP-jét blokkolni szerencsétlennek, mert arra semmi okunk.
  2. A végtelen időre blokkolt user lapjára helyezd el a {{baz}} sablont. Ennek most odaírtam.
  3. Ha lehet, ne reklámozzunk szakaszcímben és szerkesztői összefoglalóban kitiltott azonosítót. Riszpekt. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:38 (CET)

Bennókám, ha megnézted a szerkesztéseit, nem csak a felhasználói neve elfogadhatatlan, hanem vandál is, alapvetően ezért is blokkoltam, mert nem nézném belőle ki, hogy tudna értelmesen szerkeszteni. :) De azért köszi az instrukciókat, máskor erre is figyelek. :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:40 (CET)

Milyen "instrukciók"? Legfeljebb jótanácsok... Mex, admin vagy... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:42 (CET)

Tudom, tudom, Burum, csak hadd örüljön Bennó :)))))))) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:43 (CET)

Azt az egyetlen szerkesztését gondolod? Akkor legfőbb ideje, hogy újraolvasd a blokkolási policyt. :) Nemadminként még megengedhetted magadnak, hogy vérszomjas legyél, adminként nem. Volt egy trágár szerkesztése, amiért még nálunk sem jár blokk. Az azonosítót végtelen időre blokkoltuk, az IP-jét egyszer már bekapta az autoblokk, ennél több nem jár neki. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:44 (CET)

Ami pedig az instrukciókat illeti, ha az öreganyám térde kalácsa volnál, akkor is szólnék, ha valami szerintem nem helyeset művelsz. Nem tudok róla, hogy ebből a szempontból bármit számítana az adminbit, ahogyan visszafelé is elvárnám ugyanezt bárki mástól. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:45 (CET)

TE m***a!! Nem igaz! akit ki kell vágni, azt ki kell vágni! Ez a tökösség jelzője!! Ha nem ezt csináéja, holnap felvetődik a kérdés: jó admin ez?? Érted, te daktiloszaurusz? :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:47 (CET)
Ha ordítozás közben jutna időd olvasni is, láthatnád, hogy semmi kifogásom a blokk ellen, nem is azért emeltem szót. A továbbiakban megtalálsz a vitalapomon. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:48 (CET)
Bocs, a Triceratopsz végül jobban tetszik... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:49 (CET)

Mex, Bennó, NYUGI már, emberek! Most szépen mindenki nagy levegőt vesz, megnyugszik, aztán adtok egymásnak egy brezsnyevi puszit, és mentek a dolgotokra. :) – Alensha üzi 2007. november 8., 18:50 (CET)

Mex, a legfontosabb policy - mindig Bennóé az utolsó szó, melyben kifejti, hogy igaza van. :D Pupika Vita 2007. november 8., 18:51 (CET)

Én teljesen nyugodt vagyok. :) Látjátok, Pupika az egyetlen, aki tudja, mi az ábra. Lesz még ebből a gyerekből valami. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:52 (CET)

Mintha Bennó lenne a legrégebbi admin :P :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:57 (CET)

Én vagyok az EGYETLEN. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:58 (CET)
Nem KEGYETLEN -t akartál írni? :D – Borovita 2007. november 8., 19:02 (CET)
Reméljük, ezt Texaner nem olvassa. Burbank 2007. november 8., 19:01 (CET)
megalomániás dög.... – Alensha üzi 2007. november 8., 18:59 (CET)

Vagy úgy! :O :))) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:59 (CET)

Mex, ha már Bennó az egyetlen admin, szerintem hagyjuk, hogy a jövőben ő végezze az összes takarítást... Nekünk van fontosabb dolgunk is :D – Alensha üzi 2007. november 8., 19:01 (CET)

Akkor nem lesz kitakarítva egy darabig... Az úgyis sokkal érdekesebb. :) Mert ti nem tudjátok, hogy nekem mi a kedvenc Garfield-képsorom:
  1. képen John korholja Garfieldot: Igazán, néha úgy viselkedsz, mintha te lennél a világ közepe.
  2. képen Garfield rettentően csodálkozik.
  3. képen visszakérdez: Miért, hát nem én vagyok?!!
Ehhez tartsátok magatokat. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 19:03 (CET)
Nem, nem és nem, Pupika! NEKED van igazad meg NEKEM, meg ORSOLYAVIRÁGnak, nos ezeknek igazuk van! Az admin pedig növesszen szamárfüleket, ha nem hallja pontosan, amit a szerksztőközösség szeretne! :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 19:04 (CET)

Gyerekek, ne bántsuk Bennót, akinek van kedvenc Garfield képsora az rossz ember nem lehet. Pupika Vita 2007. november 8., 19:05 (CET)

[szerkesztés] ¡Que viva México!

Ebben otthon vagy? OsvátAPalackposta 2007. november 8., 20:01 (CET)

A filmtörténet egyik legnagyobb sztorija. A filmművészet legnagyobb nemlétező filmje. Ha nem lennék egy lusta állat, megírnám. Üdv: OsvátAPalackposta 2007. november 8., 20:13 (CET)

[szerkesztés] Számtek óra

Azt észrevetted, hogy április óta a blokkig senki sem szólt 195.199.211.30-nak, hogy amit csinál, azt a homokozóban kéne? :P – chery 2007. november 9., 13:15 (CET)

Hát nehéz az IP-ket így szemmeltartani (de hát ezért vagyunk többen) :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 9., 13:20 (CET)
Ezeknél a sulis szerkesztőpalántáknál azt érdemes tudni, hogy meddig tart egy tanóra. Ha jól tudom, ezek mindenhol azonos időben kezdődnek és 45 perc múlva érnek véget. Példánknál maradva: ebben az osztályban 13.00-kor kezdődött el az óra és 13.45-kor lesz vége. Utána egy csapásra megszűnnek ezek a szerkesztések... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 9., 13:29 (CET)

Tudom, azért blokkoltam csak 2 órára őket (mivel ez a legrövidebb, amit lehet választani) :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 9., 13:32 (CET)

[szerkesztés] Kép:Iller

Mielőtt törölsz egy képet, ami a commonsban van, nézd meg, ugyanazon a néven van-e, és ha nem, akkor javítsd, mert így most rossz képlink lett volna az Iller cikkben, ha nem pont azt nézem én is. – Alensha üzi 2007. november 9., 15:48 (CET)

Oda szoktam írni az összefoglalóba, hogy milyen néven van a Commonsban. – El Mexicano (taberna) 2007. november 9., 15:56 (CET)

[szerkesztés] vigyázz a pagename-re

Vigyázz, ha katszorte nélkül rakod be, mindenkit az U-hoz sorol :)

[[Kategória:Adminisztrátorok|{{PAGENAME}}]]

[szerkesztés] Doble enhorabuena

Bueno, era previsible le también ;-)

Supongo que administrator viene de AD más una forma de MANUS y los consabidos sufijos (curiosamente el mismo sufijo, pero en grados diferentes; una palabra curiosa).

A ver cuando tengo un poco de tiempo libre y vuelvo a revisar cosas, que hace ya mucho que tengo pendiente lo de las notas de influjo latino-románico en euskera, pero para eso necesito tener algo de calma y repasar la bibliografía. De momento ¿qué te parecieron las breves notas que te mandé? Creo que yo lo enfoco desde un punto de vista más lingüístico y tú más filológico.

Por cierto, vaya risa con la wiki hispánica. En la reclamación contra Dodo se propone recusar a Petronas, el CRC pasa meses y meses sin decir ni mu (de hecho preparando la defensa de Dodo, hay diffs bastante evidentes ¿nadie se ha dado cuenta de que están maquillando las pruebas?) y es Dodo el que reclama que no se le ha de recusar. ¡Ondia! el "acusado" haciendo la labor del "tribunal" :-D :-D :-D y aferrándose a uno de ellos. Desde luego Dodo tiene claro que el voto de Petronas será el voto de un amiguete. En fin, una desvergüenza total. – Dilvish 2007. november 10., 13:09 (CET)

[szerkesztés] Spanyolul

Ez itt reklámszerkesztésnek tűnik, megnéznéd? Bináris ide 2007. november 10., 14:52 (CET)

Szerintem nem... sima turisztikai oldalak. Legfeljebb át lehetne írni a link szövegét, hogy ne tűnjön reklámnak. – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 14:56 (CET)

[szerkesztés] Sablon:Mex-fejléc

Szia! Nem akarlak letámadni, de ha egy sablont csak te tudsz használni a saját userlapodon, akkor azt érdemes a userlapod aljapjaként megszerkeszteni (hasonlóan, ahogy a WP:AÜ, a WP:T, vagy a homokozó fejléce is önmaga allapja és nem külön sablon). Üdvözlettel, – Dami reci 2007. november 10., 15:02 (CET)

Szerintem meg legyen inkább allap. Az "aljap" burkolt minősítést fejez ki. Bináris ide 2007. november 10., 15:10 (CET)

[szerkesztés] újlatinok

amire megláttam az üzenetedet, már kész is voltál vele, úgy látom :) az utolsó kettőbe beleraktam. – Alensha üzi 2007. november 10., 15:40 (CET)

Én? Hozzá sem kezdtem... akkor ki csinálhatta meg? – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 15:41 (CET)

[szerkesztés] Blokk figyelmeztetés nélkül

Ismét: előbb volt a blokk, mint a kommunikációs kísérlet. Kérlek, ezt a lépést ne spórold el már legközelebb. (A bibliánk is ellenjavallja. :P) – chery 2007. november 10., 20:38 (CET)

Megtettem :) Bár nem ez volt az első alkalom, hogy csinálja, és nagyon valószínű, hogy Tz36, aki kijátszotta a blokkot. – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 20:39 (CET)
Láttam, hogy piros a vitája, gondoltam, írok neki, mielőtt blokkolom vagy blokkal fenyegetem. Erre lap mentése után látom, hogy már blokkoltad is. Én egyébként nem vagyok benne biztos, hogy Tz36 az, ő kicsit más jellegű szerkesztéseket csinált. A lényeg: légy szíves, minden esetben írj a felhasználónak, próbáld jó útra téríteni, mielőtt blokkolod. – chery 2007. november 10., 20:42 (CET)

[szerkesztés] Ilyet tényleg ne

Ha már a legteljesebb védelmet adod egy lapnak, ami mondjuk a lehető legritkábban alkalmazandó megoldás, mert voltaképpen befagyasztja a lapot, azaz totálisan ellenséges állapotot teremt a Wikipédia összes céljával, akkor legalább helyezd el a {{védett}} sablont lehetőleg azonnal a lapon, és nem árt a bőségesebb indoklás. Sőt ilyenkor a vitalapon is célszerű bejelenteni a védelmet, egyszersmind megnyitni a vitát. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 10., 22:41 (CET)

Nem tudtam, hogy erre külön sablon van... ami pedig a védelmet illeti: szerintem felesleges túl elnézőnek lenni. Sőt, az összes ilyen rasszista/szélsőséges témájú lapot le kellene védeni, ha egyszer jól meg lettek írva. – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 22:47 (CET)

Mex: ez körülbelül a Wikipédia összes alapelvével ellenkezik. Először is, honnan veszed, hogy "jól meg van írva", másodszor pedig nem létezik befejezett cikk a Wikipédián, a dolog természetéből fakadóan nem is létezhet. Az viszont baj, ha nem tudtál róla, tessék elolvasni a lapvédelmi irányelveket, lehetőleg az alkalmazásuk előtt... :( Fogsz találni benne érdekes szempontokat. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 10., 22:49 (CET)

[szerkesztés] Centum

Entiendo lo que quieres decir. Es una ironía que las lenguas románicas sean una especie de lenguas 'satem'. Con todo yo pienso que es mejor dejar la cita textual como 'centum' pues tanto centum como satem tienen sentido en tanto a referencias a palabras de lenguas concretas y, muy especialmente, porque corresponden a términos que se usan en la literatura internacional con esa grafía.

Eso sí, el artículo tiene serias deficiencias de redactado (se nota que se escribe muy de oídas) y por lo menos habría que escribir el circulito debajo de la n de 'kntom' (también le falta el acento, pero con el circulito me conformo). También salta a la vista la ausencia de un breve listado ejemplificante de lenguas centum. üdv – Dilvish 2007. november 11., 12:41 (CET)

[szerkesztés] Szótár

Hű, ebben nem tudok segíteni, nekem csak középszótáram van itthon... – Alensha üzi 2007. november 11., 13:38 (CET)

[szerkesztés] interwikik

Szia! Az esetek többségében az enwikin okosan van a tudás szócikkekre szétosztva, ilyenkor érdemes őket követni. Érdemes végiggondolni, hogy mi a célunk az interwikikkel: az, hogy a lexikont böngésző vagy szerkesztő más nyelven olyan tartalmat találjon, aminek a lehető legtöbb köze van a magyarhoz. A konkrét eset, amit írtál, nem is olyan bonyolult: az izoglosszánál kihagyod azokat a wikiket, ahol nem írtak összefoglaló cikket, a kentum és a szatem cikkeknél pedig kihagyod az angolt; az esély mindig megvan rá, hogy előbb-utóbb ott is lesz külön szócikk, ahol eddig nem volt, és a botok majd helyreteszik. Üdv, SyP 2007. november 11., 16:56 (CET)

[szerkesztés] Védelem

Most már tényleg inkább olvasd el a WP:VÉDETT által ajánlott lapokat. A kezdőlapra kerülő cikkeket alig-alig vandalizálják, viszont a védelemmel kiszűröd a jó javításokat is, márpedig nem várhatjuk el, hogy azért regisztráljon valaki. Az az előfeltevés, hogy anonok több kárt okoznak a cikkekben, mint nemanonok, alapvetően tévesnek bizonyult a legtöbb wikimérés szerint. Az anonszerkesztések elsöprő többsége értékes szerkesztés, amit a védelem kiszűr. Akkor indokolt egy lap átmeneti félvédelme, ha MÁR bekövetkezett egy sor vandalizmus, amit nem lehet napi revertelésekkel bírni, és lehet tudni, hogy valami konkrét eseménynek köszönhetően ez el fog tartani még egy darabig, vagy csak nem akar elállni. A gyümölcsöző alapelv az, hogy nem megyünk ágyúval a verébre, és nem biztosítjuk túl azt, amit nem kell. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 11., 19:03 (CET)

Elolvastam előtte, és annak megfelelően cselekedtem. Egyébként, hogy őszinte legyek, nem tudom, kinek mi a tapasztalata, de egy biztos: az én tapasztalatom a spanyolos cikkekel kapcsolatban éppen az ellenkező... eddig akárhányszor anonok beleszerkesztgettek, nagy hülyeségeket írtak bele (lásd pl. kötőmód: no credo que venga, és még meg is magyarázta, hogy creo volt írva helyette). – El Mexicano (taberna) 2007. november 11., 19:21 (CET)
Írtam a járőrkézikönyvbe egy egész fejezetet arról, hogy milyen típusú lapokra táguljon ki a rutinos FVJ orrlika. Ami ott le van írva, azt ilyen indokkal sokkal hamarabb le lehetne védeni megelőző jelleggel, kezdve az összes politikai témájú szócikkel... Járőrként nem vettem észre, hogy a spanyolos lapokat fölötte gyakran szerkesztgetnék. Bináris ide 2007. november 11., 21:04 (CET)
Köszi, majd megnézem ;) – El Mexicano (taberna) 2007. november 11., 21:07 (CET)

[szerkesztés] Palatalizáció a franciában

Szia! Bennónál olvastam: „a franciára ez már nem igaz, mert már a mély magánhangzók előtt is palatalizálódott a k...” - ezt mi alapján mondod? Ha jól értelmezem, a palatalizáció az, aminek révén a k c-vé vagy sz-szé vált. Hogy a mély magánhangzók előtt is... cadeau (ajándék) = kadó, car (mivel) = kar, communauté (közösség) = kommünoté, Coubertin = kuberten, comment (hogyan) = koman... Szerintem tévedsz. De ezt nem nyelvészként, hanem "felhasználóként" mondom :) – al-Mathae Vita 2007. november 11., 21:49 (CET)

[szerkesztés] Ha annak a fránya linknek nem akaródzik meglennie

Annak több oka is lehet, a legvalószínűbb az, hogyelgépelték. :) Érdemes beütni a gugliba a cikk egy összekapcsolódó három-négy szavát, hátha kiadja. Esetleg a tárolt változatát megtalálod. Végső esetben megkérdezni a jogsértősablon elhelyezőjét, mi vezette őt erre a lépésre. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 12., 18:35 (CET)

Egyébként sem tartottam valószínűnek, hogy jogsértő lenne, mert ekkora hülyeséget, ami a cikkben volt, nem hiszem, hogy hivatalos oldalon írtak volna :) (Hogy a csatár az óspanyol catar-ból származik) :D – El Mexicano (taberna) 2007. november 12., 18:39 (CET)

[szerkesztés] Latin-Amerika művészete és irodalma

Szia! Alensha úrnő figyelmeztetett, hogy szóljak neked előre, mert megírni szándékozom a fent említett cikkeket. Az Észak-Amerika irodalma cikk körül kisebb bibik vannak ugyanis, mert földrajzilag nem a legszerencsésebb megírni egy-egy régió részeit, ezért határoztam el magam. Bár Mexikó földrajzilag valóban Észak-Amerika... ( a szakirodalom viszont együtt veszi a többi spanyol és portugálajkú országgal) Szombaton neki is tudok kezdeni. Addig is kérhetem előzetes támogatásod és hozzájárulásod a dologhoz? Köszi! SLüzzenet 2007. november 12., 19:29 (CET)

Gratulálok barátom! Carlos71 2007. november 13., 08:10 (CET)

Az újabb kiemelt szócikkedhez (a spanyol nyelv története). Carlos71 2007. november 13., 08:39 (CET)

[szerkesztés] Örökös blokk kukimukinak

Miért kapott örökös blokkot? Ilyen esetekben egy nap/egy hét szokott lenni a blokk. Ez így túlzás. VT 2007. november 13., 08:27 (CET)

Vandálkodásra létrehozott felhasználónév. Nézd meg az eddigi szerkesztéseit. Majd ha eldönti, hogy érdemben képes hozzájárulni a Wikipédia szerkesztéséhez, kérheti a blokk feloldását. – El Mexicano (taberna) 2007. november 13., 08:31 (CET)

Ezúttal egyetértek Mexicanóval, meg kell nézni a tag szerkesztéseit és a vitalapját. Bináris ide 2007. november 13., 08:55 (CET)

Én is egyetértek. Fölösleges az ilyenekkel hetekig lacafacázni. OsvátAPalackposta 2007. november 13., 08:57 (CET)

Bocs, én is egyetértek. Már csak az névválasztás miatt is. Ha valai ilyen nevet választ, akkor sejthető, hogy milyenek lesznek a szerkesztései. Beroesz 2007. november 13., 09:01 (CET)

Csatlakozom az egyetértők táborához, kemény, azonnali fellépés. Csak így tovább! :) Data Destroyer 2007. november 13., 11:59 (CET)

[szerkesztés] Ez most már kezd nagyon ciki lenni (Bennó véleménye)

Az Isten áldjon meg, olvasd már talán el a blokkolással kapcsolatos irányelveket, és ne kapkodj, mint Bernát a ménkűhöz. Hol olvastál te olyat, hogy "ÖRÖKÖS" blokk járna vandalizálásért, vagy hogy te megállapíthatod, hogy egy azonosítót ki mire hozott létre? Az azonosítója volt elfogadhatatlan, amint az ránézésre is nyilvánvaló. Az adminbit nem cowboypisztoly, nem előbb lövünk és aztán tájékozódunk... Nagyon sürgősen tanulmányozd a vonatkozó irányelveket, mielőtt megálmodod, hogy szerinted miért és kinek jár blokk. Elég nagy értelmezési hézagokat hagynak az eddigi közösségi megállapodások is bőven, nem kell még tájékozatlansággal is vegyíteni. Nagyon kérlek, alaposan tanulmányozd át végre azt, amit a blokkolás szempontjairól találhatsz különféle közösségi lapokon, és ne alakíts itt magányos törvényhozót és Dredd bírót egyszemélyben. Ezeket a dolgokat mindannyiunknak végig kellett és kell gondolnunk ezerszer, és azért vagyunk, hogy segítsünk egymásnak. Csapat vagyunk, nem független partizánosztagok. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 13., 10:47 (CET)

Igen Bennó, és az is kezd nagyon ciki lenni, hogy állandóan felülbírálod más adminok döntéseit, mintha csak te értenél az egészhez. Legalább mi adminok ne vitatkozzunk egymással, és bízzunk egymás döntéseiben. Szerinted ez a felhasználó képes lett volna valaha is normálisan szerkeszteni? És ha igen, akkor ilyen névvel regisztrál? Ne csak felhasználóneveket meg IP-ket nézzünk, hanem logikusan kössük össze a kettőt. Az IP blokkot feloldottad, most majd regisztrál újból valami hasonló néven és folytatja... no comment. Az irányelvekkel tisztában vagyok, gondolod, hogy nem jártam végig őket, mielőtt admin lettem? – El Mexicano (taberna) 2007. november 13., 11:51 (CET)
Srácok! Az örökös és a semmi között félúton ott van pl. a 3 hónap. (Azalatt elmegy a kedve mindentől úgyis. Ha mégse: új emberként térhetne vissza). OsvátAPalackposta 2007. november 13., 12:07 (CET)

(Egyébként ez a tipikus esete annak, hogy vagy azért hülye az admin, mert nem csinál(t) semmit, vagy azért, mert csinált valamit, szóval mindegy, ahogy a viccben: „nem volt rajta sapka.”) – El Mexicano (taberna) 2007. november 13., 12:11 (CET)

Tanulság: mindig legyen a farzsebedben pótsapka. :) – chery 2007. november 13., 18:48 (CET)

Szerintem is irtó ciki, amit Bennó művel. Ha úgy érzi, hogy az "újonc" admint gatyába kell rázni, legalább privátban beszélje már meg vele, ne a nagyközönség előtt, ráadásul ilyen szakaszcímmel. ÉS gondoljon bele, hogy ő is volt kezdő (=újoncként máshogy látta a dolgokat, mint a tapasztaltak/megfáradtak), és ő is hibázott (=másként bírált el egy esetet, mint ahogy az etalonban írva van), az egyetlen ok, hogy rá nem szállt senki, az az volt, hogy tudták, úgy is mindenből kimagyarázza magát. Pupika Vita 2007. november 13., 19:06 (CET)

[szerkesztés] Kentum--szatem

Köszi az értesítést. Átnéztem, de semmi különösebbet nem találtam, csak a dőlt szavak utáni vesszőt tettem dőltre (kérlek, erre te is ügyelj a későbbiekben), a "zár-rés hang" a mozgószabály alapján szóközzel íródik, illetve az orosz átírását javítottam az OH. alapján csetire alakra, j-k nélkül (nekem még [cs(i)tíri]-ként van a fülemben, de a hangsúlyból eredő különbséget a magyar átírás itt nem érzékelteti).

Az a kérdés merült fel bennem: van értelme erről három külön szócikket fenntartani? Láthatóan nagy köztük az átfedés, és ami különbözik, az simán beférne egy-egy alcím alá. Nincs kedved egy szócikket gyúrni a háromból? Ez azért is praktikus, mert ha valaki javítja, bővíti az egyiket, akkor könnyen megfeledkezhet az ugyanarról szóló részről a másikban (vagy másik kettőben), és akkor elvész a cikkek között a szinkron. Ádám 2007. november 13., 14:13 (CET)

[szerkesztés] Ce, cette francia mutató névmások eredete

Pár napja foglalkoztat az a kérdés hogy francia mutató névmások mire eredeztethetőek vissza. Eddig úgy vettem észre hogy látszólag semmire. Azonban, eszembe jutott egy lehetséges verzió és gondoltam megkérdezlek téged mi a véleményed a feltevésemről.

Tehát az egész abból indul ki hogy az olasz queste szerintem az eccu(m) + este szóösszetételből ered (gondolom c-ből úgy lett q hogy mivel a szókezdő e lekopott nem jelölhették c-vel a szókezdő /k/ hangot mert az olasz helyesírás szabályai szerint /tʃ/-nek kellet volna ejteni). A franciában pedig tudjuk hogy minden szókezdő /k/ hang palatizálódott, és ebben az esetben végkifejletként eljutott az /s/ hangig. A szó valahogy így fejlődhetett: ekkueste > kueste > keste > kjeste > tʃette > > setə > se (megpróbáltam a fonetikus ábécével írni, kisebb nagyobb sikerrel :p)

Persze elképzelhető hogy most nagy baromságot mondtam, mert nem néztem igazán utána, csak úgy beugrott a késő esti latinos elmélkedéseim közben, és nem nagyon találtam rá referenciákat. --katonamside írj 2007. november 13., 23:40 (CET)

[szerkesztés] Kp:Terkep vasfuggony.jpg

Szia, sajnos nincs engedélyem a felhasználására. Ha jónak látjátok, akkor törtöljétek a szerzői jogokra való tekintettel: Üdv:--Dzsivan 2007. november 13., 23:54 (CET)

Szia! Valaki megelőzött és már törölte régen. – El Mexicano (taberna) 2007. november 14., 07:48 (CET)

[szerkesztés] Palenque

Köszi az értékes javításokat! A Palotát nagybetűsen hagytam, mert minden magyar forrás így említi ezt az épületet. A vízvezetéket viszont javaslatod szerint átírtam. – Beaujolais 2007. november 14., 14:05 (CET)

[szerkesztés] Amigo

Ahora, de verás, ne tendrías que decir nada... De mindegy... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 15., 08:21 (CET)

[szerkesztés] Jajj!

Userlapba nyúlsz bele? Ezt tudtommal nem szabad... Kifogásolhatod a törlési sablont "azonnali-várj" sablonnal, de el nem távolíthatod... Admin vagy, nem holmi userlapbabeleszerkesztgető vandál :))) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 15., 08:24 (CET)

A jelenlegi helyzetben attól tartok, hogy nem sokáig... nem így képzeltem én ezt, és sajnos időm sincs a dolgokba jobban belemászni. – El Mexicano (taberna) 2007. november 15., 08:38 (CET)

[szerkesztés] Hangulat

Szóval, nagyon meg tudom érteni a hanglatodat. Egy dolog: én érted, értetek félek, nem másért... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 15., 09:02 (CET)

Tudom, szerintem sok mindenben egyetértünk. Csak sajnos, amíg még maguk az adminok között sincs összetartás és bizalom, addig nem is igazán lehet jól dolgozni. Én ezt úgy képzeltem el, hogy egy csapat vagyunk, és mindenki tiszteletben tartja a másik döntését, de egyelőre ennek az ellenkezőjéről győződtem meg. Úgyhogy szerintem a legjobb az lesz, hogy az ezirányú tevékenységemet felfüggesztem, amíg a helyzet nem normalizálódik. Ahhoz, hogy rendesen bele tudjak folyni és részt tudjak venni a dolgokban, idő kell, az pedig sajnos nincs. Hát sajnálom, hogy így alakult (egyébként tartottam tőle, hogy ez lesz). Köszönöm a megértést! ;) – El Mexicano (taberna) 2007. november 15., 09:13 (CET)

[szerkesztés] La carga del cargo

Bueno, yo creo que es cuestión de tomárselo con filosofía. El camino de las sanciones duras es un poco como la vía fácil de la fuerza en la "Guerra de las Galaxias", es práctico a corto plazo, pero puede derivar en abusos. YA se sabe que es mejor ser suave en la condena de un culpable que castigar a un inocente.

Si el usuario es un vándalo es mejor dejar que acumule pruebas en su contra e ir incrementando los bloqueos, que correr el riesgo de malentendidos y abusos de poder. Además, ya sabes que al vándalo le basta con cambiar su IP y su nombre, por lo que el bloqueo indefinido de hecho es una medida que sólo molesta de verdad a los que no son vándalos.

Pero ¿debo suponer que en la wiki húngara, a diferencia de la española, de verdad se cumplen las normas y se discuten entre varios administradores los bloqueos a usuarios en vez de aplicarlos unilateralmente y al arbitrio del primero que pasa? Ya sabes a quiénes podéis darles lecciones :-D

De todas maneras, aunque no te guste la política de bloqueos de usuarios, siempre puedes centrarte en la protección de páginas, en la wikificación (cuestiones de formato y de calidad de artículos), etc. etc. De todas maneras, ya conoces mi sempiterna recomendación: crear normas de funcionamiento que automaticen el sistema e introduzcan menos subjetividad y más objetividad. Lo contrario es abrir paso a que acabe como la wikipayasada de la española: un antro de aprendices de mafiosos tan ignorantes como soberbios, tan incompetentes como intolerantes, pero con todo el poder en sus manos.

Suerte en el cargo. – Dilvish 2007. november 15., 14:21 (CET)

[szerkesztés] Júzerlap

Szia! Én sehol sem írtam olyat, hogy el akarok menni innen. Csupán a júzerlapom törlését kértem. Egyszerűen nem akarom, hogy a személyes adataim stb. szerepeljenek rajta. Egy háromnapos blokkolástól nem fogok megsértődni. Három napig nem szerkeszthettem. Na és, túléltem. Egyébként is csökkentettem a szerkesztői aktivitásomat, de ez inkább azzal függ össze, amit Pasztilla a lexikonnal és a rekreációs központtal kapcsolatban írt Bennó vitalapján. Kérlek, hogy töröld a júzerlapomat. Üdvözlettel, – VargaA 2007. november 15., 15:02 (CET)

Köszönöm. – VargaA 2007. november 15., 15:19 (CET)

[szerkesztés] Az egyértelműsítésről + válasz a kérdésedre

Szia!

Két dologra hívnám fel a figyelmedet:

  1. Ha csak két szócikk van, amelyekre azonos szóval utalhatunk, akkor még rendszerint NEM KELL egyértelműsítő oldal.
  2. Ha mégis készítesz egyértelműsítő oldalt (leginkább akkor, ha kettőnél több szócikket kell megkülönböztetni), akkor azt lehetőleg ne a szó egyértelműsítés nélküli formájához tedd, hanem az "akármi (egyértelműsítő lap)" címre, a fogalom leggyakoribb jelentéséről szóló szócikk legyen elérhető a zárójeles egyértelműsítés nélküli címen, és ennek az elején egy {{egyért2}}(?) vagy hasonló sablonnal utalj a többi jelentést felsoroló oldalra. A "labiális" szónak pl. sokkal elterjedtebb, ismertebb használatos a hangtani, mint a fogászati vonatkozás (már az általános iskolában, de max. a gimnáziumban tanulnak erről), úgyhogy a hangtani szócikk kerüljön a "labiális" név alá, az egyértelműsítés a "labiális (egyértelműsítő lap)" név alatt legyen, és a hangtani szócikk hivatkozzon erre az utóbbira. Most ezt megoldottam, de legközelebb jó lenne így intézni.
    Ez alól kivétel, ha nem állapítható meg, melyik a leggyakoribb használata a fogalomnak. Ha nem emelhetünk ki egyet közülük a zárójeles egyértelműsítés nélküli címre, akkor ide jöhet az egyértelműsítő lap.

Mindezek egyébként le vannak írva a WP:EGYÉRT oldalon.

A kérdésedre válaszolva: a laringális és a glottális szerintem ugyanaz, vö. {{msh}} (a magyar szakirodalom inkább laringálisnak hívja), és ezeknek semmi közük a velárishoz. A gutturálisról eddig nem sokat tudtam, csak fél füllel hallottam róla (a szabványos besorolásban nem szerepel), de az angol Wikipédia szócikke szerint veláris, uvuláris és faringális hangokra utal.

Ui. Kérlek, ügyelj rá, ha nem nagy gond, hogy a zár-rés hang az AkH. 139. c) alapján (harmadik mozgószabály) szóközzel íródik. Ádám 2007. november 15., 22:21 (CET)

[szerkesztés] Bogár és rovar

Jó, igaz, de kezd már lassan a gonoszság irányába eltolódni, hogy mindig ilyen izé van a címlapon. Nem tudom, ki válogatja össze ezeket a commonsban de van ott x millió kép, de minden hónapban legalább egyszer betesznek valami ízeltlábú dögöt. Még szerencse, hogy pókot viszonylag ritkán szoktak... – Alensha üzi 2007. november 16., 12:40 (CET)

Tegnap olvasgattam az enwikin a lamest edit wars cikket, és az egyik leghülyébb háború (ha jól emlékszem, én is részt vettem benne...) pont akörül zajlott, hogy az arachnofóbia cikkben szerepeljen-e illusztrációnak egy p*k. A normálisabbak egyetértettek abban, hogy brutál dolog, de egyes képmániások mindent illusztrálni akarnak... (Tegnap néztem, már nincs benne.) – Alensha üzi 2007. november 16., 12:52 (CET)

Bocs, hogy közbeszólok: akkor már egy visítástól eltorzult arcot lehetne berakni, ill. egy velőtrázó sikolyt OGG formátumban feltölteni. Tényleg, meg is kérdezem műpókfóbiás (!) barátnémat, vállalkozna-e alanynak. ;) Ádám 2007. november 17., 10:25 (CET)

[szerkesztés] Re: A spanyol nyelv helyesírása

Ha megnézem, mit tartalmaz a magyar helyesírás, akkor az alábbi témákat találom benne:

  • hangok jelölése, ábécé, betűrendbe sorolás (megvan)
  • egybeírás-különírás, összetételek, ill. szavak bármilyen kapcsolódásának írásmódja
  • kis és nagy kezdőbetűk kérdése, különféle tulajdonnevek (megvan)
  • idegen szavak és nevek írása
  • elválasztás (megvan)
  • írásjelek (megvan)
  • rövidítések, mozaikszók
  • számok, keltezés, címzés

Ha jól látom, a fenti nyolc téma közül négyet tárgyal a cikk. Ha gondolod, érdemes lenne a másik négyről is összefoglalni a fontosabb tudnivalókat. Ádám 2007. november 17., 10:22 (CET)


A listákat csak akkor látom indokoltnak egy általános célú szócikkben, ha kivételeket, speciális eseteket sorol fel, lehetőleg taxatíve (vagyis mindet egytől egyig). Ennek fényében nem hiszem, hogy indokolt lenne a számnevek alakjainak felsorolása – ez egyszerű lexikális anyag, nem?

Ugyanígy, az, hogy az egyes számneveknek mi a végződésük, mitől lesz helyesírási téma? Ha szabályos, akkor pusztán alaktani kérdés, ha rendhagyó, akkor meg lexikális. Akkor lenne helyesírási kérdés, ha ezeket a többi szóra vonatkozó szabályoktól eltérően írnánk, pl. számnevek közt a v hangot mindig q-val jelölnénk (ezt most csak hasból mondom, példaként), vagy éppen (bizonyos) számneveknél nem lenne megjósolható az írásmód (angolban pl. ilyen az, hogy a fifth kiejtése [i]-vel van, a ninth kiejtése viszont [áj]-jal: itt a helyesírás következetlen). Szóval azt hiszem, a tényleg kivételes esetektől eltekintve át lehetne rakni ezeket egy spanyol alaktani cikkbe, hacsak nem a Wikiszótárba vagy a Wikikönyvekbe valók.

Pár általánosabb dolog a szövegszervezésről. Javasolnám, hogy a tagolás az értelmi összefüggést is tükrözze, tehát ha egyszerűen felsorolsz dolgokat (pl. A kis- és nagybetűk használata c. részben), akkor ne az legyen, hogy ha már túl hosszú a bekezdés, akkor kezdesz egy újat, hanem ha valami felsorolható, mert egyenrangúak az elemei, akkor ezt az szervezés is tükrözze: vagy úgy, hogy felsorolásjeleket használsz (* a sor elején), vagy úgy, hogy félkövérrel kiemeled benne a kulcsszavakat, csak az a lényeg, hogy a szövegre ránézve áttekinthető, pásztázható legyen, hogy a részei milyen viszonyban vannak egymással, és hogyan kapcsolódnak az egészhez. Ami tartalmilag felsorolás, az ne alkosson folyó szöveget, mert úgy csalódik az olvasó, hiszen folyó szövegben váltakozó szempontokra számít. A felsoroláson valamiképpen legyen már eleve jelezve, hogy felsorolás.

A bekezdések fogalmazása tükrözze, hogy mi következik abban a részben, hogy olvashatóbb legyen a szöveg. Az ékezet használatát érintő helyesírási reformok részben pl. ha először a korábbi dolgokról írsz, aztán a későbbiekről, akkor tedd a szöveg elejére az időmeghatározást, és az újabb korszaknál kezdj új bekezdést. Vagy ha az ékezetek felől akarod megragadni, akkor azt hozd az elejére, és ennek viszonylatában mutasd be az egyes korokat. Legyen valami érzékelhető koncepciója az írásod rövidebb szakaszainak is, és ezt tedd is világossá szövegszervezési eszközökkel. A kitérőket tedd zárójelbe, hogy egyértelmű legyen a kitérő mivoltuk. Röviden: Segíts az olvasónak felismerni, hogy milyen szempontok alapján adod elő a mondandódat, és hogy az egyes részek hogyan kapcsolódnak az egészhez!

Ajánlott olvasmány: Hogyan olvasnak az emberek weblapokat? A cikk egyébként maga is jó példája azoknak az elveknek, amelyeket ismertet. Ezeket az ötleteket természetesen más cikkeidhez is érdemes megfontolni. Ádám 2007. november 17., 22:00 (CET)

Egyre jobban tetszik. De amilyen telhetetlen vagyok, ha már pár helyen megpillantottam a félkövérrel való kiemelést, annak örülnék, ha ez mindenütt végigvonulna a cikken, a felsorolásokat is beleértve. Igazán ragyogó cikk lenne belőle. :) Persze csak mértékkel: egy bekezdésben ne nagyon legyen kettőnél több fettelés, és ha valahol túl hosszú szövegrészt kéne fettelni, ott inkább mondjunk le róla, és megelégedhetünk az eggyel nagyobb egység legfőbb részének fettelésével. (Ez lehet egy rövidebb résznél akár maga az alcím is, ami már eleve félkövér, pl. a Sorvégi elválasztás résznél.)

Még valami: tömörítsünk! Tehát pl. ehelyett:

  • Nagyjából itt is magyar szabályok az irányadóak. Nevezetesen, a latin betűs nyelvek szavait...

jobb lenne ennyi:

  • A latin betűs nyelvek szavait (a magyar szabályozáshoz hasonlóan)...

Talán ismered azt a mondást, hogy „a kevesebb (néha) több”: ha tömörebben fogalmazol, több megy át az üzenetedből!

Egy tartalmi kérdés:

Az érdekesség kedvéért az alábbiakban felsorolunk néhány igen gyakori helyesírási tévesztést (rossz beidegződést), amelyek a spanyol anyanyelvűeknél – iskolázottságtól, képzettségtől teljesen függetlenül – rendszeresen előfordulnak [kiemelés tőlem].

Úgy érted, hogy a legnagyobb spanyol nyelvű íróknál is ugyanakkora eséllyel fordulnak elő az ilyen tévesztések, mint egy eldugott tanyán élő félanalfabétánál? Ez a dőlttel jelölt kitétel elég nehezen hihető... Ádám 2007. november 17., 23:39 (CET)

[szerkesztés] Rockzene portál

Kérlek nézd meg a törléseknél, hogy nem maradnának-e a lap törlése miatt hivatkozások nyitva, mint itt például: Speciális:Mi_hivatkozik_erre/User:DJózsef/Tervek/Wikipédia:Rockzene portál.
Ilyen esetben én visszaadnám a feladónak, hogy varrja el előbb a szálakat.
Persze csak ha nincs hozzá kedvem, hogy magam tegyem ezt meg.
Karmelaposta 2007. november 18., 20:34 (CET)

Szia! Az Adminkézikönyv ide vonatkozó szabálya szerint a userlap törlésre jelölése usertől szent és sérthetetlen magánügy, ezért azt végre kell hajtani. :) (Egyébként ez nem adminfeladat, figyeljen máskor oda a user, mielőtt a saját allapját törlésre jelöli). – El Mexicano (taberna) 2007. november 18., 20:48 (CET)
Megnéztem, de ott a szálak elvarrásától nincs mentesítés, csak annyi áll ott, hogy a szerkesztő nem köteles indokolni :-)
Nekem Burumbátor mindig kedvesen felhívta a figyelmemet arra, ha a törlés a nem hozzám tartozó helyeken piros linket hagyott volna hátra.
Karmelaposta 2007. november 18., 21:43 (CET)

Hát akkor máskor inkább nem is törlök ilyet, mert azért ennyi időm nincs (főleg, ha 100 lap hivatkozik rá) :( – El Mexicano (taberna) 2007. november 18., 22:15 (CET)

[szerkesztés] Helló...

...hiányoztam ugye?:))). Szóval előkerítettem még egy érdekes dialektust: foggiai. Kisegítesz ezzel a cikkel is kérlek??? Muchas gracias!– Istvánka postafiók 2007. november 20., 21:47 (CET)

Igazán nem kell sietni. Csak rátaláltam és gondoltam szólok! Köszi – Istvánka postafiók 2007. november 21., 16:31 (CET)


Köszönöm szépen!– Istvánka postafiók 2007. november 24., 14:32 (CET)

[szerkesztés] képek törlése

Rendben. Szajci reci 2007. november 21., 19:41 (CET)

[szerkesztés] Spanyol nyelvjárás, francia mutató névmás

Szia. A minap hallottam egy zeneszámot, amiben egy puerto ricoi előadó elég érdekes kiejtéssel énekelt. Pedig ez az akcentus egyáltalán nem jellemző a déli nyelvjárásokra. Ezeket a furcsaságokat jegyeztem fel: "ch" helyett a magyar "ty"-nek megfelelő hangot mondott, az "sz"-t pedig néhány esetben a "c"-hez hasonlóan ejtette, pl.: hablarse > áblárce, conozco > konocko, emoción > emocjon, cielo > cijelo, viszont "este" > "eszte", necesidad > neszeszidád, suceder > szuszeder. A déli nyelvjárásokkal ellentétben mindig kiejti az "s" hangot ahol azok kihagyják, és kimondottan tisztán beszél. Nem tudod miféle nyelvjárás lehet ez?

Utána jártam a francia mutató névmás eredetének, arra sajnos nem találtam infót hogy a "ce" pontosan honnan származik. Viszont az ó-franciáról pontos információkat találtam, e szerint ecce+iste = cist közelre mutató, ecce+ille = cil (szil v. cil) távolra mutató névmás volt, és szerintem ebből a kettőből kupálódott ki a közelre és távolra is mutató „ce”. Nem értem miért kellett volna a franciában Quéte-vé alakulni az ecce+iste kifejezésnek. Itt nem a qu hangról beszélünk, hanem egy sima k-ról és az igenis palatizálódhatott. A „cette” pedig nem más mint a „ce” nőnemű formája és én úgy vettem észre hogy a francia a nőnemű alakokat mindig tisztábban őrződtek meg a szóvégi „a” hatása miatt. Szerintem ezt keverted össze (en wikiből): To be more precise or to avoid ambiguity, -ci or -là can be inserted after the noun:

  • cet homme-ci "this man"
  • cet homme-là "that man"

De igazából lehet hogy jól mondtad, de nekem még mindig hihetetlennek tűnik, főleg azután hogy az ó-franciában is ebből származik a kifejezés, de elképzelhető hogy én olvastam hülyeséget. --katonamside írj 2007. november 21., 23:26 (CET)

________

Jaj, bocsi lehet megsértettelek, de nem akartalak. Tényleg nagyon sajnálom, és igazad van "-ce" nem azonos a "-cu"-val, mert az utóbbi esetben a "k" labializált (remélem jól mondom).

A számról pedig közben kiderült hogy az emberke egy spanyol népdalt dolgozott fel és minden pont úgy történt ahogy mondtad. :P

Hát, megkérdezem Bennót, mert ez a kérdés nem hagy nyugodni (én meg lassan úgy érzem hogy téged nem hagylak nyugodni ezzel a sok off-al :))) --katonamside írj 2007. november 22., 20:46 (CET)

________

Hoppá de király nyelvész vagyok, még téged is leköröztelek :D (na jó azért tudom hogy ez csak egy véletlen volt :P ). Köszi szépen hogy utána néztél, ilyen gyorsan. Tegnap sajnos nem volt időm visszaírni.

Amit a spanyolról írtál arra azt tudom mondani, hogy én is pontosan így gondoltam régebben. Most már azon töröm a fejem, hogy az ibéroromán nyelvek nagy része hangtanilag (talán) konzervatívabbnak mondható mint a spanyol, csak ugyebár a spanyolt vissza latinosították és ez eléggé megtévesztő azoknak akik nem ilyen „fan”-ok mint mi :D Pl. csak vegyük a facer, jogo, muito, chamar, forte, Festa…. portugál szavakat, mind konzervatívabb forma mint a spanyol változat, az olasz meg még ennél is jobban őrizte meg az eredeti kiejtést, és ki tudja mi lett volna ha nem lettek volna nyelvújítások a spanyolban (vagyis hát erről is vannak sejtések, „comulgazon…”:) ). Ezeket csak azért írom hogy lásd én is rájöttem már dolgokra és sok mindenre a te jó voltadból. --katonamside írj 2007. november 24., 18:00 (CET)

________

Jaj a chamar-t tényleg benéztem, mert én Julio Iglesiasnak a Galicia című számából indultam ki, amit még te küldtél régebben és abban mondja azt hogy chorare cs-vel és azt hittem hogy a portugálban is úgy van. De most nemtom hogy galiciai vagy a spanyol a konzervatívabb. A galíciai esetében valahogy így volt: Klámáre > Kjámáre (olasz itt megált) > Tyámáre > Csámáre (galíciai) > Sámár, a spanyolnál meg így: ...kjámáre > hjámár > jámár. Szerintem meg is válaszoltam magamnak a kérdést, most hogy így látom leírva :P A galíciai és a spanyol ugyananyi fejlődési fokon ment át, a portugál egyel többön. Ugye így volt?

Amit az elöbb a konzervatívságról írtál abban tökéletesen igazad van, kb 90%-át már tudtam, csak épp az olyan hangulatban voltam hogy az ellenkezőjét próbáltam bizonyítani. Bevallom ciki, de azt nem tudtam hogy a hacer és a decir olaszul fare, dire. Eddig azt hittem csak a franciák voltak képesek eddig elmenni (faire, dire) :) --katonamside írj 2007. november 24., 20:47 (CET)

[szerkesztés] Discovery

Az nekünk nincsen, csak sima discovery :( De azért köszi :) – Alensha üzi 2007. november 23., 15:36 (CET)

[szerkesztés] Re: Nyelvek listája beszélők száma szerint

Én az angol Wikipédiából vettem az újabb adatokat. Ha van jobb forrásod, elő vele. El kell dönteni, mely forrásokat fogadjuk el, és melyeket nem, és ha valamit tudunk ellenőrizni, azt ellenőrizzük (hátha elírták vagy tévesen másolták át). Ennyit tudok javasolni. Ádám 2007. november 23., 17:06 (CET)

Nem értem, miért mondod, hogy nem az van az angol cikkben. Igen, nem a komplett cikket vettem át, hanem az adatokat, és azokat is más sorrendben, mint az eredeti (mert az Encarta szerint rendeztem az egészet, és volt, ahol pl. összeadtam két értéket), de attól még onnan származnak. Ha valami nem stimmel, kérlek, írd meg konkrétan, milyen eltérést találtál. Én mind a három oszlopot külön összevetettem utólag a forrással.

A többit a cikk vitalapjára írtam: friss adatokat keríthetünk, de a beszélők száma nem feltétlen vezethető le az ország lakosságából. Ádám 2007. november 23., 19:10 (CET)

[szerkesztés] foci

serintem is nagyon jó, mert így áthúzva csak a képre kell ránézni és még olvasni se kell. Szóval jó ötlet:-)

Madura Máté Balkány, 2007 november 23 péntek, 18:05 (CEST)

[szerkesztés] Ugye nem nagy kérés

... még lenne egy érdekesség Lukániai dialektus. Természetesen csak ha időd engedi. Örökké lekötelezel. – Istvánka postafiók 2007. november 29., 13:35 (CET)

Komolyan? Nincs ötlet:) Na majd adok én:))))))). Előre is köszönöm segítségedet!– Istvánka postafiók 2007. november 29., 15:31 (CET)
Nem kell keseregni a refin/kiemeltszavazáson nagy a pangás:)– Istvánka postafiók 2007. november 29., 15:35 (CET)
Köszönöm szépen. Nagyon jó lett. A lényeg benne van. Apróbb egyértelműsítéseket végeztem rajtam. Mégegyszer köszi.– Istvánka postafiók 2007. december 1., 16:22 (CET)

[szerkesztés] Új üzenet

Helló! Sajnálattal látom a lemondásod, de nem csak ezért írok, hanem, mert új üzenet vár az alábbi vitalapon. Dorganvita 2007. december 1., 22:56 (CET)

Köszi az értesítést, válaszoltam neki. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:24 (CET)
Mex: ha valóban komolyan gondolod (én a helyedben aludnék rá néhány napot, miért kell minden mediterrán léleknek folyton kapkodni?! :-)), akkor is stewardot kell kérned ám, mert más nem tudja visszavenni a zászlót. Ez azért is jó, mert úgyse tudod, hol lakik a stewardunk, tehát inkább meggondolod. Mi meg nem mondjuk el. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. december 1., 23:08 (CET)
Komolyan gondolom, nem látok már ebből kiutat. Engem alapvetően a segítő szándék vezérelt, amikor elfogadtam Alensha jelölését, mert kevesen voltunk, és abban bíztam, hogy jól együtt tudok működni veletek. De nem jött be. (A többi részét privátban megbeszéltük.) ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:24 (CET)

Mex, wazze, ne má... – Alensha üzi m 2007. december 1., 23:45 (CET)

Jobb lesz ez így, hidd el ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:59 (CET)

[szerkesztés] Solicitud/confirmación de quitar mi privilegio administrativo

Estimado Drini:

He decidido renunciar a mi cargo administrativo en esta Wiki. Mis argumentos se encuentran en húngaro en WP:AÜ. Gracias. – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:52 (CET)

Gracias! – El Mexicano (taberna) 2007. december 2., 00:03 (CET)

[szerkesztés] Spanyol nyelv

Szerintem ha bővíted, az csak jó, az átstrukturálás meg nem változtat a lényegen. Akkor lenne rizikós a dolog, ha töröltél volna belőle :) – Alensha üzi m 2007. december 2., 13:34 (CET)

Olvastam a cikket, tetszik is nagyon. A referálásba nem akartam beleszólni, mivel a tartalmát illetően nekem ez teljesen új. Egy apró formai megjegyzésem van: A bevezető harmadik bekezdésében az „összefoglaljuk”, „ismertetjük”, „utalunk”, „jelezzük” nem szokásos egy lexikoncikkbe. (Egy dolgozatban teljesen helyénvaló lenne). Nem tudnád valahogy átfogalmazni? – Hkoala 2007. december 2., 14:19 (CET)

[szerkesztés] Lemondás...

...nagyon sajnálom!:(– Istvánka postafiók 2007. december 2., 17:17 (CET)

Én is sajnálom, hogy bővítetted egy fővel a lemondott adminok listáját. OsvátA Palackposta 2007. december 2., 17:33 (CET)

Így alakult, szerintem jobb lesz így. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 2., 17:37 (CET)

Nagy büntetés lesz számodra, ha odaraklak megírni az összes olaszországi dialektus cikkét:)))– Istvánka postafiók 2007. december 2., 17:41 (CET)

akár adminbittel, akár anélkül, de szeretünk, Mex, ezt, azt hiszem, sokak nevében mondhatom. – Alensha üzi m 2007. december 2., 17:45 (CET)

Alenshita mía, tudom én, hisz nem is erről van szó! :) Természetesen nem személyes problémáim vannak, ugyanúgy tisztelem mindenki véleményét. Egyszerűen így hozták a körülmények, és örülök, hogy szerintetek hasznos az itteni tevékenységem. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 2., 18:02 (CET)

[szerkesztés] Dialektusok...

...én megértelek. De te jobb nyelvész vagy mint én, te észreveszed ezt, én pedig nem. Szóval azt is meglehetne csinálni, ha felbukkan egy új dialektust azt megbeszéljük érdemes-e vagy sem külön cikkbe szedni. – Istvánka postafiók 2007. december 2., 17:59 (CET)

Az ötletet csak támogatni tudom:)– Istvánka postafiók 2007. december 2., 18:14 (CET)

[szerkesztés] Rombolás

Az emberi személyiség jungi kettősségére utaltam ezzel. Ez a tudálékos magyarázat, az igazság az, hogy megtetszett :)Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. december 4., 12:19 (CET)

Inkább ez a kettősség, mint esetleg "Adatépítő", aztán semmit nem csinálnék lusta sablonreszelésen kívül. Ilyen típus már van elég, inkább maradjon ez :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. december 4., 12:28 (CET)

[szerkesztés] La descarga del ex-cargo :)))

Bien está lo que bien se quiere, o sea que enhorabuena sea por el descargo tanto como antes fuera en el cargo ;-) jejeje, es que hoy me siento algo barroco.

Al fin y al cabo esto ha de ser voluntario y hacerse a gusto [etc etc por eso mismo no piso la wiki-spánica donde dos bibliotecarios me recuerdan a los arquetipos de Pierrot (cara-blanca, viene de Petrus) y Augustus (¿Caligula?)- el parecido es asombroso - ya sabes el payaso Pierrot que se las da de serio y formal mientras el Augustus va haciendo trastadas desvergonzadas y metiendo la pata).

Yo puedo comprender que, siendo a la postre ineficaz el bloqueo eterno de las cuentas precisamente como castigo contra vándalos malignos y sólo molesto contra usuarios correctos, no resulta una panacea.

Ahora bien, el que se difame, se hagan comentarios racistas y etc. es, desde luego, inaceptable (y de esto sé pues los dos "payasos" y algún bibliotecario más de la wikipedia española más se quedaron a gusto mintiendo, engañando y lanzando falsedades contra mí contra las que no podía replicar so pena de ser sancionado o justamente porque me acababan de bloquear). Esa clase de personas son vándalos de la peor estopa, que no "vandalizan" para jugar o por infantilismo, sino para usar la wikipedia como altavoz que amplifique sus miserables tendencias.

En todo caso ¿sigue siendo válida la facultad de borrar todo comentario que se considere inapropiado? Porque un borrado sistemático de todas esas aportaciones también es una buena medida anti gentuza.

EN fin, a ver cuándo puedo tener paz mental como para volver a aportar algunas cosas. En la wiki inglesa estoy haciendo algunas ediciones pequeñas y ocasionales, corrigiendo, comentando o ampliando algunos detalles nimios, pero en la húngara no tengo la fluidez suficiente (bueno, ni de lejos) como para poder hacer esas correcciones (en la española, veo montones de tonterías e inexactitudes pero paso). Por ahora no puedo hacer nada a "gran" escala, pero si necesitas algún dato concreto no dudes en preguntar.

Por cierto ¿encontrasteis a alguien capaz de traducir el artículo sobre lengua vasca de la wiki alemana? – Dilvish 2007. december 4., 13:22 (CET)

PD. No sé si recuerdas la guerra de Sant Boi /**San Baudilio que tuve en la wikipedia con algunos impresentables: Puede parecer una nimiedad pero es relevante desde el punto de vista de que el término consagrado por la wikipedia es altamente ofensivo para sus habitantes (no sé, ¿tal vez sería equivalente a si a Hungría se la llamase República Soviética?). En un blog he colgado mi refutación de las patrañas que sostiene la wikipedia española (por cierto no exentas de actitudes xenófobas): [[5]]. Es curioso comprobar cómo la normativa que aplican infringe normativas superiores con total despreocupación. Pero mucho me temo que los de la wikipedia española seguirán siendo de esos de "sostenella e no enmendalla". – Dilvish 2007. december 4., 13:40 (CET)

Pues sí que está difícil el asunto. Parece que los hispanos castigan con total prodigalidad y arbitrariedad, mientras que vosotros tenéis que seguir un protocolo kafkiano.
Bueno, de hecho, en la hispánica está prohibido lo que se hace, la norma dice que para bloquear a un usuario registrado hay que consultar antes a varios bibliotecarios, pero en la práctica no se cumple. Ello remarca la oposición, en la española los bibliotecarios están exentos de cumplir las normas, mientras que a los usuarios normales se les aplica una legislación draconiana arbitraria.
De la falta de colaboración. No te pienses, muchos millones de hispanoparlantes, muchos usuarios y ediciones de los que presume la wiki española, pero hay proyectos interesantes que languidecen sin apenas editores o que simplemente no llegan a nacer (yo propuse uno interesantísimo sobre toponimia y sólo dos usuarios "normales" comentaron que les gustaba, pero nadie hizo nada y desde luego ninguno de esos superusuarios que tantos aires se dan y opinan de todo dijo ni "mu" (prefieren cosas más "interesantes" como el destruir plantillas o vigilar el contenido de artículos sobre episodios de dibujos animados: aptitudes para presumir ilimitadas, capacidades organizativas cero).
Pero, por lo que me cuentas, diría que la wiki húngara padece el síndrome de un escaso número de usuarios (tal vez me equivoco): de ahí vendría tanto la mano blanda como la inasistencia a las peticiones. Es una lástima, pero quizá se solucione con el tiempo.
En fin, te recomendaría lo de costumbre (el proponer normas que, sin ser cambios radicales que siempre son difíciles de llevar a cabo, palíen al menos los problemas de vandalismo más evidentes), ero pararé a una sugerencia más modesta ¿podría servir de algo colgar en la taberna un anuncio de Wanted se busca traductor para artículos de la wiki alemana (subtítulo: que en ocasiones tiene artículos mejores que la inglesa)?.
Si me permites un pequeño juego de palabras respecto a "en Hungría siempre ha sido muy característico no pensar (lógicamente) y no ser consecuente" diría que si es costumbre no pensar, entonces son muy consecuentes con ello, pues la consecuencia de no pensar es ser inconsecuente.
Pero creo que por aquí todavía os "ganamos". Tenemos un desastre educativo en el que han descubierto que los mejores alumnos en matemáticas son los mejores en lengua. ¿Por qué? muy sencillo, la mitad de los alumnos de 15 años (repito: años, no meses) tiene problemas para entender un texto de más de tres líneas y , claro, no se enteran del enunciado. Aquí el síndrome es la hipocresía, por un lado se dice que lo bueno es x, y, z, pero los niños captan que lo que se aprecia en realidad es el descarado sinvergüenza listorro que siempre se sale con la suya (vamos, la cigarra, no la hormiga) y, claro, es lo que aprenden. Los profesores se quejan mucho, pero la mayoría no tiene mucho de qué presumir sino más bien al contrario (eso sí, por muy cómplices que sean, se quejan igual o incluso más, que es otro paradigma de la hipocresía). En fin una desgracia sobre una desgracia o una espiral de desgracias desencadenadas y sin fin :-( Qué triste.
De las academias oficiales, ya sabes que nunca he sido muy partidario. Tienen sus ventajas, es innegable, pero quizás demasiados inconvenientes. Creo que ya te conté la historia de Maria Moliner. Es muy reveladora.
Bueno, a ver si lo próximo que escriba es más positivo (pero es que en los últimos años he visto cada cosa.....)

Dilvish 2007. december 4., 18:24 (CET)


Bueno, a veces " la vida te da sorpresas" (cita de una curiosa canción española) y las cosas salen bien. A lo mejor se encuentra el traductor(a) de alemán :-) Como dijo en gran Con-fusión ;-) ya se sabe, la ley de Murphy dice que si las cosas pueden salir mal saldrán mal, pero esto se aplica también a la ley de Murphy, pues, si fuese infalible, incumpliría la ley de Murphy (esta gran verdad la descubrió cuando estaba sentado a la sombra de un semáforo esperando la "iluminación" ;-).
Pero yo creo que lo único que le pasa a la wiki húngara es que está en fase embrionaria, sólo hay que cuidar de que madure y se desarrolle bien. Minden jót!!!
Dilvish vita 2007. december 4., 23:31 (CET)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -