ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Translitterointi – Wikipedia

Translitterointi

Wikipedia

Translitterointi eli siirrekirjainnus on kirjoituksen siirtokirjoittamista eli muuntamista kirjoitusjärjestelmästä toiseen korvaamalla lähdekielen kirjaimet kohdekielen kirjaimilla jonkin säännöstön mukaan. Usein translitteroinnissa joudutaan tekemään monimutkaisia sopimuksia merkkien korvaamisesta, sillä lähde- ja kohdekirjoitusjärjestelmät voivat olla hyvin erilaisia. Kieliä, joiden kirjoitusjärjestelmä kuvastaa muutakin kuin lausumista (esim. kiinan kirjoitusjärjestelmä) ei voida translitteroida, vaan niiden kuvaamista latinalaisella aakkostolla kutsutaan latinisoinniksi.

[muokkaa] Kyrillisten kirjainten translitterointi

Translitterointiin on useita standardeja, ja ne vaihtelevat maasta toiseen. Suomessa kyrillisten kirjainten translitterointiin käytetään Suomen Standardisoimisliiton määrittämää kansallista standardia SFS 4900, joka eroaa YK:n suosittamasta kansainvälisestä ISO-standardista ISO 9 ja englanninkielisissä maissa noudatettavasta käytännöstä. Suomessa on pyritty noudattamaan omaa yhtenäistä käytäntöä 1800-luvun lopulta lähtien.

Esimerkiksi venäjänkielinen nimi Толстой translitteroidaan suomalaisten sääntöjen mukaan Tolstoi, yleisimmin englanniksi Tolstoy ja ISO 9:n mukaan Tolstoj. Nimi Е́льцин on suomalaisittain translitteroituna Jeltsin, englantilaisittain Yeltsin ja ISO 9:n mukaan Elʹcin. Muutamiin merkittäviin historiallisiin nimiin on suomen kielessä vakiintunut kirjoitusasu, joka ei noudata translitterointistandardia. Sellaisia ovat muun muassa Leo (ven. Lev) Tolstoi ja Josif (ven. Iosif) Stalin.

Jos kyrillisin aakkosin kirjoitetun nimen haltija muuttaa ulkomaille, hän yleensä omaksuu paikallisen tavan mukaisen kirjoitusasun. Venäjän ulkomaanpasseihin nimet kirjoitettiin ennen ranskankielisen, nykyisin englanninkielisen translitteroinnin mukaisesti. Historialliset nimet eivät aina tällä tavoin muutu, vaan ne kirjoitetaan yhä kansallisen translitterointikaavan mukaisesti: Sergei Rahmaninov (ei "Sergei Rachmaninoff"). Horjuvuutta esiintyy mm. seuraavissa nimissä: Igor Stravinski ~ Igor Stravinsky, Vatslav Nižinski ~ Vaslav Nijinsky, Maksim Šostakovitš ~ Maxim Shostakovich, Bella Davidovitš ~ Bella Davidovich.

Usein translitterointi otetaan sellaisenaan englanninkielisestä tekstistä, ja tällöin päädytään lähes aina virheelliseen suomenkieliseen asuun.

[muokkaa] Muut kielet ja kirjoitusjärjestelmät

Arabian kielen translitteraation suomalainen standardi on SFS 5755. Sitä ei kuitenkaan usein noudateta, koska nimet haetaan ulkomaalaisista tiedotusvälineistä. Niinpä esiintyy runsaasti vaihtelua ja horjuvuutta, eikä sanojen ääntöasu käy yksikäsitteisesti ilmi, esimerkiksi džihād ~ jihad.

Muinaiskreikan nimet translitteroidaan oman kaavansa mukaan, ja nykykreikan nimiin käytetään pääsääntöisesti standardin SFS 5807 mukaista transkriptiota.

Nuolenpääkirjoituksella kirjoitettujen kielten, kuten sumerin, akkadin ja heetin, translitterointi noudattaa omia konventioitaan.

Kiina, japani ym. – katso latinisaatio.

[muokkaa] Lähteet

  • SFS 4900


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -