Wikipedia:Ehdokkaat suositelluiksi sivuiksi/Wilhelm Steinitz
Wikipedia
Sisällysluettelo |
[muokkaa] Wilhelm Steinitz
Hieno artikkeli Lab-oratory 7. kesäkuuta 2008 kello 16.01 (UTC)
Äänestys päättyy 21. kesäkuuta 2008.
[muokkaa] Kannatan
- --Johney 7. kesäkuuta 2008 kello 16.04 (UTC)
- --junafani (Hccmqqr) 7. kesäkuuta 2008 kello 16.09 (UTC)
- --Jisis 7. kesäkuuta 2008 kello 16.17 (UTC)
- O.--Soppakanuuna 7. kesäkuuta 2008 kello 17.18 (UTC)
- Kyllä. --Siliamaav 7. kesäkuuta 2008 kello 19.16 (UTC)
- Hail! --Sankarip (keskustelu) 7. kesäkuuta 2008 kello 20.08 (UTC)
- --DLS 7. kesäkuuta 2008 kello 20.31 (UTC)
- Itsetekemästään artikkelista sanoo että "hieno artikkeli" :) Noh, kyllähän tämä on. --Miihkali artikuloi 7. kesäkuuta 2008 kello 20.32 (UTC)
- --Ukas 7. kesäkuuta 2008 kello 23.21 (UTC)
- Ainakin viitteitä löytyy ja on tarpeeksi selkeä.--Kammo22 8. kesäkuuta 2008 kello 09.02 (UTC)
- Journalisti ja kirjailija -osiota voisi vielä hieman laajentaa, jossei muuten niin alaotsikolla Tuotanto yms. jossa olisi sitten vaikka sen yhden kirjan julkaisijat, julkaisuvuodet yms. Hieno artikkeli jokatapauksessa. —kallerna™ 8. kesäkuuta 2008 kello 09.37 (UTC)
- Hieno on joo. --JannE 8. kesäkuuta 2008 kello 14.19 (UTC)
- Üpee --Kalastaja09 (Diskussion) 8. kesäkuuta 2008 kello 20.06 (UTC)
- --kalamies 9. kesäkuuta 2008 kello 18.22 (UTC)
- --Fordson 9. kesäkuuta 2008 kello 18.55 (UTC)
- Hyvää työtä Lab-o. Kiva nähdä kun jaksat puuhata noiden shakkiartikkeleiden parissa. --JoBeSi 10. kesäkuuta 2008 kello 11.45 (UTC)
- Ennakoin, että Käyttäjä:Lab-oratory korjaa pahimmat jäljelle jääneet kankeudet. Olen nimittäin lähdössä lomalle. --Höyhens 11. kesäkuuta 2008 kello 12.00 (UTC)
- Kyllä.--Mr. Showman 12. kesäkuuta 2008 kello 12.32 (UTC)
- En tahtoisi enempää ko. hepusta lukeakaan. Kuviakin on, ja hepun elo tulee kattavasti esiin.Tetopa 13. kesäkuuta 2008 kello 08.50 (UTC)
- Pitkä kuin shakkipeli. --Peltimikko 14. kesäkuuta 2008 kello 06.41 (UTC)
- Ja seuraava samantasoinen näyttää olevan taas tulossa. --Nro92 15. kesäkuuta 2008 kello 11.31 (UTC)
- Annanpa nyt kannustusäänen, vaikka kielestä voisi vieläkin nipottaa, mutta parempaan päin on menty.--Tanár 16. kesäkuuta 2008 kello 10.09 (UTC)
- Kannatan -- Nyarlathotep 16. kesäkuuta 2008 kello 14.59 (UTC)
[muokkaa] Vastustan
- Shakkiheppujen kiintiö täynnä. --Pyhajumbo 8. kesäkuuta 2008 kello 08.34 (UTC)
- Heikkoa kieltä, viittaukset korjattava. epäloogisuuksia. ks. keskustelu. olenko tosiaan ainoa joka tämän on lukenut läpi? Moönlnrlsnsohi9h5nm 11. kesäkuuta 2008 kello 08.11 (UTC)
[muokkaa] Tyhjää
# Toistaiseksi. En tiedä mitä tyhjä ääni merkkaa mutta äänestäisin mielestäni puolesta jos olisin kerennyt perehtyä ja nyt wikiloma uhkaa. --Höyhens 10. kesäkuuta 2008 kello 21.15 (UTC)
[muokkaa] Keskustelu
Kieli ei ole aina ss-tasoa. Ei siellä ole niinkään kielioppi- tai oikeinkirjoitusvirheitä, mutta välillä on vähän kömpelöitä ilmauksia kuten kuvateksti "Steinitz hyvin tunnistettavan partansa kanssa". Ainakin alkupuolella on paljon lyhyitä päälauseita peräkkäin. Katsotaan jos ehtisin vielä äänestysaikana korjailemaan.--Tanár 8. kesäkuuta 2008 kello 14.16 (UTC)
Aika heikkoa kieltä. Lauseessa saa olla enemmän kuin kuusi sanaa (paranee kuitenkin loppua kohden). Viittaustekniikka korjattava: peräkkäisiä viittauksia samaan lähteeseen. Muutamassa kappaleessa kaikki muut lauseet on lähteistetty paitsi viimeinen. Miksi näin? Eikö nimenomaan viimeiseen lauseeseen löydy lähdettä, vai onko jokin muu syy?
Esimerkkejä huonosta kielestä: "Steinitz oli tunnollinen maksamaan velkansa takaisin, mutta ei osannut hoitaa raha-asioitaan kunnolla." -korjattava
"Hänen ensimmäinen vaimonsa Caroline ja tämän kanssa saamansa tytär Flora kuolivat pian toisen Tšigorinia vastaan pelatun maailmanmestaruusottelun jälkeen." -Ei näin
"Steinitz kärsi opiskeluaikanaan rahapulasta ja huomasi, että Wienissä pelattiin hyvin paljon shakkia tuohon aikaan. Steinitz huomasi turnauspalkinnoissa ja kahvilapeleissä olevan juuri sitä, mitä hän tarvitsikin, rahaa. Steinitz alkoi pelaamaan kahviloissa pienillä rahapanoksilla. Hän alkoi pelaamaan yhä enemmän ja pian olikin yksi Wienin shakkipiirien vakiohenkilöistä. Samalla jäivät myös hänen opintonsa taka-alalle." -koko kappale heikkoa kieltä.
"Vuonna 1862 Lontoossa pidettiin maailmannäyttely, mikä antoi Lontoolle hyvän tilaisuuden järjestää myös kansainvälinen shakkiturnaus." - ei näin. heikkoa.
"Hän uhrasi pelissä laadun sekä torninsa sotilaaseen ja sommitteli vastustajastaan jatkossa matin." - ei aukea ekalla lukukerralla.
"Seuraavan Steinitz haastoi Lontoon parhaan pelaajan, shakkiammattilaisena tunnetun Joseph Henry Blackburnen, otteluun." -ei näin.
"Knockout-turnaus" -löytyykö suomenkielistä termiä, jossei löydy niin linkiksi.
"Steinitziin uskottiin silti jonkin verran, sillä rahoittajia ottelulle löytyi." - ei etene loogisesti, mille ottelulle?
"Tästä alkoi hänen 31 vuoden voittoputkensa otteluissa." 1862
"Anderssen aloitti ottelun vahvasti Evansin gambiitilla voittaen pelin 35 siirrossa." 1866 - ei tainnut voittoputki kestää ihan 31 vuotta :) pitääkö lukijan ymmärtää ottelun ja pelin ero myös shakissa? sitä voinee vaatia juuri ja juuri tenniksen kohdalla. Pitänee selventää ensimmäistä lausetta. Selvenee kyllä myöhemmin artikkelissa.
"... 54. siirron taistelun jälkeen." - minkätakia piste luvussa? käytiinkö joku erillinen vääntö nimenomaan 54.:n siirron kohdalla? muutenkin numerot voisi tarkistaa.
"Hänhän voitti aikaisemmin maailman parhaana pelaajana pidetyn henkilön, jonka seurauksena hän oli maailman paras. Steinitz olikin ottelun jälkeen maailman vahvin pelaaja." - ei näin. paras ja vahvin. Ilmeisesti järjestettiin erillinen voimailukilpailu pelaajien välillä :) Vahvaa käytetään muutenkin vähän huonosti artikkelissa.
Tästä eteenpäinkin huonoa kieltä, ei kannata tuoda tänne enää kaikkia esimerkkejä.
"Shakista jo vetäytyneeseen Morphyyn uskottiin paikoin enemmän kuin Steinitziin." -miten liittyy asiaan?
Samanlaista heikkoa kieltä myöhemminkin. esim. "Steinitz ei ollut pelannut yhtään turnauspeliä sitten yhdeksän vuotta sitten pelatun Wienin edellisen turnauksen." -todella selvää. parannettava.
Pitääkö näitä pelejä selostaa näin tarkkaan? Vähän puuduttavaa lukea. Kuvatekstithän eivät shakkilaudoilla aukea maallikolle. Samoin tällaiset kohdat jäävät epäselviksi: "Hän teki kuitenkin shakin maailmanmestaruusotteluiden kautta aikojen karmeimman siirron jättäessään kuninkaansa edessä olleen sotilaan suojattomaksi sallien Steinitzille kahden siirron matin."
"Ottelun tasaväkisyys yllätti shakkiyleisön ja osoitti samalla kasvaneen shakkitason sekä Steinitzin korkean iän; hän oli jo 54-vuotias." -ei näin. mitäköhän tässäkin tarkoitetaan.
"Palsta aloitettiin heti seuraavana kuitenkin uudestaan, mutta tällä kertaa kolumnisteina toimivat Leopold Hoffer sekä Zukertort." -korjattava. jotain puuttuu.
- "On käsite aseman tasapaino.
- Teräviin hyökkäyksiin pitää ja saa ryhtyä vasta kun aseman tasapaino on järkkynyt.
- Hyökkäykset tulee kohdistaa vastustajan aseman heikkoihin kohtiin.
- Puolustamiseen ei pidä käyttää ylimääräistä materiaalia. Varsinkin upseerien sitomista puolustukseen täytyy varoa." -suomennettava. vai käytetäänkö tarkoituksella tällaista kieltä?
"Steinitz painotti myös, että jos pelaaja on saanut etua, hänen täytyy hyökätä ja käyttää se hyväkseen, jottei menettäisi etuaan." -just. korjattava.
"Steinitz ei kuitenkaan jättäytynyt hienoista mattihyökkäyksistä; esimerkiksi vuoden 1895 Hastingsin turnauksessa hän voitti vielä 59 vuoden iässä von Bardelebenin uskomattomassa pelissä, jossa Steinitz sommitteli aseman, jossa kaikki hänen upseerinsa ovat lyötävissä mustan seuraavalla siirrolla mustan uhatessa samalla siirron mattia." -lukukelvoton. korjattava.
"Tosiasiassahan pelaaja voi menestyä paremmin, jos tietää, millaisista asemista vastustaja pitää tai mitä avauksia haluaisi pelata ja voi välttää tällaiset tilanteet." -kuuluuko tällaiset yleiset mietinnät tähän artikkeliin?
Steinitzin mukaan nimetyt muunnelmat -osio. Voiko tästä siirtää siirrot ala-artikkeleihin?
Kieltä parannettava. Useat epäloogisuudet korjattava. Viitteistys myös kuntoon. Tällähetkellä artikkeli ei yllä edes ha-tasolle. Moönlnrlsnsohi9h5nm 11. kesäkuuta 2008 kello 08.11 (UTC)
- Ihan hyviä huomioita, Möönl..., ja olen niistä enimmäkseen samaa mieltä, mutta etkös noita olisi samalla vaivalla jo korjannutkin kuin kirjoitit tänne?--Tanár 11. kesäkuuta 2008 kello 09.21 (UTC)
-
- Samaa mietin minäkin, mutta ehkä hyvien ilmaisujen löytäminen on vaativampaa kuin huonojen. --Höyhens 11. kesäkuuta 2008 kello 09.24 (UTC)
-
-
- Mitäpä tuosta, eiköhän Lab-oratory tarkenna nuo kohdat kunhan estostaan vapautuu. --Jisis 11. kesäkuuta 2008 kello 09.26 (UTC)
-
-
-
-
- Korjailinkin osan (kuten muutoshistoriasta voi huomata), mutta kun niitä vaan tuli lisää, niin lopetin. Tuohon menee kuitenkin tuhottomasti aikaa, kun ei ole perehtynyt aiheeseen. Ja osaa ei edes pysty suoraan korjaamaan, jollei tunne alkuperäistä aikomusta. Ja jokainen kh:ta tehtyt tietää, että ctrl-c, crtl-v toiseen ikkunaan on huomattavasti nopeampaa kuin miettiä toisen aivoituksia tai parempaa ratkaisua huonoon kieleen. Mutta tosiaan tuossa on vain esimerkkejä, artikkelissa oli paljon lisääkin. Lopetin kun tuo edellinen kommenttini alkoi tosissaan paisua. Moönlnrlsnsohi9h5nm 11. kesäkuuta 2008 kello 09.39 (UTC)
-
-
Toinen minkä saisi korjata on nuo samaan paikkaan viittaavat reftägit. Yksi kappaletta kohti riittää, mutta en halua sotkea itse lähteistystä. Esto näkyy päättyvän tänä iltana. Kielenhuoltoon aion kuitenkin perehtyä nyt. --Höyhens 11. kesäkuuta 2008 kello 09.43 (UTC)
- Joo, kyllä kappaleviitteet riittää (lauseviitteiden sijaan). Liian tiiviit viittaukset tekevät lukemisesta hankalaa. Kielessä ei minusta ole mitään kovin suurta onglemaa, se palvelee tarkoitustaan eli kertoo artikkelin aiheesta olennaisen ihan ymmärrettävästi. --Miihkali artikuloi 11. kesäkuuta 2008 kello 09.45 (UTC)
-
- Kieltä on paranneltu. On siellä vielä viilausta. --Höyhens 11. kesäkuuta 2008 kello 11.57 (UTC)
Ai niin. "Hastingsin asemasta" oli puhe vertaisarvioinnissa. Se voisi olla kaaviona, kyseessä siis Steinitz-von Bardeleben 1895, jossa on huikea sommittelu. Toinen selviteltävä kohta olisi mainittu kahden siirron matti jossa on tämä "shakkihistorian karmein siirto". Ehkä sekin aukeaisi paremmin kaaviolla. --Höyhens 11. kesäkuuta 2008 kello 17.40 (UTC)
- Tuo maailmankaikkeuden kamalin siirto on jo valmiiksi ollut taulukkona artikkelissa. Lisäsin nyt myös tuon hienon sommitelmankin. Lab-oratory 11. kesäkuuta 2008 kello 18.28 (UTC)
Palaan tähän vielä, koska en ole saanut vastauksia kaikkiin kohtiin. Eli:
"Muutamassa kappaleessa kaikki muut lauseet on lähteistetty paitsi viimeinen. Miksi näin? Eikö nimenomaan viimeiseen lauseeseen löydy lähdettä, vai onko jokin muu syy?"
"Pitääkö näitä pelejä selostaa näin tarkkaan?"
Lisäksi osa kielestä (jopa erittelemistäni kohdista) vielä korjaamatta. Muistutankin Labua tästä [1]: Älä myöskään ehdota sivua suositelluksi sivuksi, jos et ole valmis parantamaan artikkelia äänestyksen yhteydessä annettujen korjaus- ja parannusehdotusten perusteella. Moönlnrlsnsohi9h5nm 16. kesäkuuta 2008 kello 22.02 (UTC)