See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Was will Niyazi in der Naunynstraße? – Wikipedia

Was will Niyazi in der Naunynstraße?

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Was will Niyazi in der Naunynstraße? (türkisch Niyazi’nin Naunyn Sokağında İşi Ne?) ist ein Poem von Aras Ören aus dem Jahr 1973. Es bildet den ersten Teil seiner Berlin-Trilogie, zu der auch Der kurze Traum aus Kagithane (1974) und Die Fremde ist auch ein Haus (1980) gehören.

Inhaltsverzeichnis

Erstveröffentlichung

Die Erstveröffentlichung erschien in deutscher Sprache im linksorientierten Berliner Rotbuch Verlag. Das Poem umfasst 68 Seiten und wurde von H. Achmed Schmiede und Johannes Schenk in Zusammenarbeit mit dem Autor, der seine Werke bis heute vornehmlich in türkischer Sprache verfasst, ins Deutsche übertragen.

Wirkung

Das Werk ist aus Sicht mancher Literaturwissenschaftler das erste Stück Literatur eines Türken in Deutschland, das die Aufmerksamkeit des deutschen Literaturbetriebs auf sich zog. Für Ören selbst bedeutete es den literarischen Durchbruch in der Bundesrepublik. Man sah in ihm einen ganz neuen sowohl von Nazım Hikmet als auch Bertolt Brecht beeinflussten Literaturton zwischen Orient und Okzident: formal an die reimlosen Poeme Nazim Hikmets anknüpfend, inhaltlich der Exilliteratur Brechts nahestehend. Das Poem, an dem auch seine anspruchsvolle Ästhetik gelobt wird, setzt sich, wie auch seine Nachfolger, aus verschiedenen Blickwinkeln mit der Arbeitsmigration von der Türkei nach Deutschland auseinander[1].

„Die unterschiedlichen Emigrationsmotive, Wünsche, Ängste und Integrationsprobleme der türkischen Einwanderer werden facettenreich protokolliert und ihre Biographien (…) mit denen ihrer deutschen Nachbarn zu einem kleinen Kosmus zusammengeschlossen“ (Neues Handbuch der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur seit 1945, Herbig 1990, aktualisierte Ausgabe dtv Februar 1993)

Das Buch wurde für das Fernsehen verfilmt. Zudem wurde ein dokumentarischer SFB-Film über Türken in Kreuzberg 1976 nach dem Buch benannt[2]. Später schuf der Komponist Tayfun Erdem ein gleichnamiges „multimediales Bild-Klang-Epos“ (1987)[3].

Verfilmung

Quellen

  1. Heidrun Suhr: Ausländerliteratur: Minority Literature in the Federal Republic of Germany New German Critique, No. 46, Special Issue on Minorities in German Culture, Winter 1989, S. 71-103
  2. Burkhard Schröder: Mythos Kreuzberg I: Der unheimliche Ort, 2. Mai 2003
  3. Berliner Morgenpost, 30. Juni 1987, vgl. [1]


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -