ከWikipedia
ፔንስልቫኒያ ጀርመንኛ (Deitsch, Pennsilfaanisch-Deitsch, Pennsilfaani-Deitsch, Pennsilweni-Deitsch, Pennsilfaanisch) በአሜሪካ የሚናገር የጀርመንኛ ቀበሌኛ ነው።
ሰማያዊ - ተናጋሪዎቹ ከመቶ የበዙባቸው 20 ካውንቲዎች; ቀይ - በቁጥር የበዙባቸው 20 ካውንቲዎች; ሐምራዊ - ሁለቱም
ከ150,000 እስከ 250,000 ተናጋሪዎች አሉት። በተለይ በፔንስልቫኒያ በኦሃዮና በኢንዲያና ክፍላገሮች ነው የሚገኙ። ከነዚሁ አብዛኞቹ የአሚሽ ወይም የሜኖኒት አብያተ ክርስትያናት ተከታዮች ናቸው።
ፔንስልቫኒያ ጀርመንኛ የሚጻፍ በላቲን ፊደል ሲሆን ሁለት ተወዳዳሪ አጻጻፎች አሉ። አንዱ እንደ እንግሊዝኛ አጻጻፍ አንዱም እንደ ጀርመንኛ አጻጻፍ ይመስላል። ለምሳሌ የጌታ ጸሎት በ2ቱ ዘዴዎች ሲጻፍ ከይፋዊ ጀርመንኛ ጋር በማነፅጸር እንዲህ ይመስላል:-
እንደ እንግሊዝኛ አጻጻፍ
|
እንደ ጀርመናዊ አጻጻፍ
|
ዘመናዊ ጀርመንኛ
|
የፔንስልቫኒያ ጀርመንኛ አጠራር
|
Unsah Faddah im Himmel, |
Unser Vadder im Himmel, |
Vater unser im Himmel, |
ኡንሳህ ፋዳህ ኢም ሂመል |
dei nohma loss heilich sei, |
dei Naame loss heilich sei, |
geheiligt werde dein Name, |
ዳይ ኖህማ ሎስ ሃይሊቅ ዛይ |
Dei Reich loss kumma. |
Dei Reich loss komme. |
Dein Reich komme. |
ዳይ ራይቅ ሎስ ኮማ. |
Dei villa loss gedu sei, |
Dei Wille loss gedu sei, |
Dein Wille geschehe, |
ዳይ ቪላ ሎስ ገዱ ዛይ |
uf di eaht vi im Himmel. |
uff die Erd wie im Himmel. |
wie im Himmel, so auf Erden. |
ኡፍ ዲ ኤያህት ቪ ኢም ሂመል |
Unsah tayklich broht gebb uns heit, |
Unser deeglich Brot gebb uns heit, |
Unser tägliches Brot gib uns heute, |
ኡንሳህ ቴክሊቅ ብሮህት ገብ ኡንስ ሃይት |
Un fagebb unsah shulda, |
Un vergebb unser Schulde, |
Und vergib uns unsere Schuld, |
ኡን ፋገብ ኡንሳህ ሹልዳ |
vi miah dee fagevva vo uns shuldich sinn. |
wie mir die vergewwe wu uns schuldich sinn. |
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. |
ቪ ሚያህ ዲ ፋገቫ ቮ ኡንስ ሹልዲቅ ዚን. |
Un fiah uns naett in di fasuchung, |
Un fiehr uns net in die Versuchung, |
Und führe uns nicht in Versuchung, |
ኡን ፊያህ ኡንስ ናት ኢን ዲ ፋዙቁንግ |
avvah hald uns fu'm eevila. |
awwer hald uns vum Iewile. |
sondern erlöse uns von dem Bösen. |
አቫህ ሃልድ ኡንስ ፉም ኢቪላ |
Fa dei is es Reich, di graft, |
Fer dei is es Reich, die Graft, |
Denn Dein ist das Reich, und die Kraft |
ፋ ዳይ ኢስ ኤስ ራይቅ, ዲ ግራፍት |
un di hallichkeit in ayvichkeit. |
un die Hallichkeit in Ewichkeit. |
und die Herrlichkeit in Ewigkeit. |
ኡን ዲ ሃሊቅካይት ኢን ኤቪቅካይት. |
Amen. |
Amen. |
Amen. |
አሜን. |
-