Википедия:К переименованию/5 мая 2008
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Начинающим · Сообщество · Порталы · Награды · Проекты · Запросы · Оценивание |
К переименованию: 2 июня | 3 июня | 4 июня | 5 июня | 6 июня | 7 июня | 8 июня | 9 июня | 10 июня | 11 июня | 12 июня | 13 июня | 14 июня | 15 июня | 16 июня | 17 июня | 18 июня | 19 июня | 20 июня | 21 июня | 22 июня | 23 июня | << | >> |
Содержание |
[править] Макинак → Макино
Создал блок статей про остров (а также пролив, город, аэропорт, парк. Ещё есть мост, но про него я ещё не написал) Макинак, но сечас обнаружил, что в БСЭ пролив между Гуроном и Мичиганом называют Макино. Так что наверное всю группу статей надо переименовывать. Волков Виталий (kneiphof) 22:18, 5 мая 2008 (UTC)
- Переименовать. Да, на карте США 1988 г. город называется Макино-Сити. Остров не подписан. Там кстати в статье про город на карте штата неправильно позицинируется город, я добавил статичную карту для ориентира. Координаты причем правильно даны, значит позкарта Мичигана кривая. --Koryakov Yuri 14:33, 6 мая 2008 (UTC)
[править] Итог
переименовано. --sk 12:15, 18 мая 2008 (UTC)
[править] Соон → Самайн
Переименование в Соон было произведено с аргументацией «На ирландском языке слово читается и произносится как „сонн“. Никаких „самуиннов“ не существует». То, как произносят в современном языке название праздника, для русского раздела Википедии неактуально: можно сравнить поисковую выдачу по слову Соон и по слову Самайн. В первом случае выдаётся только Википедия, а значит, у нас ошибка. Написание «Самайн» подтверждает книга с собранием традиционных ирландских скел «Похищение быка из Куальнге», издательство: Наука, 1985 г. Львова Анастасия 09:11, 5 мая 2008 (UTC)
- За. «Соон» в любом случае очень плохая передача современного ирландского произношения (тогда уж «Саунь» или «Соунь»), но здесь все те же аргументы, что в случае Белтайна. Edricson 09:21, 5 мая 2008 (UTC)
- А почему надо руководствоваться именно ирландским? Я вообще за "Савин" :) --Lengra 19:28, 5 мая 2008 (UTC)
- Так ирландским и предлагается не руководствоваться :). "Савин" - тоже, в общем, довольно идеализированное шотландское произношение (где-нибудь на Гебридах уже "сауинь") без АИ. Edricson 15:37, 6 мая 2008 (UTC)
- Переименовать. Борьба за «правильный» ирландский прононс начинает утомлять. The Deceiver 23:11, 11 мая 2008 (UTC)
[править] Итог
Правила ВП:КПМ разрешают подводить итог номинатору. Я не увидела возражений против переименования, переименование произведено. Львова Анастасия 11:03, 23 мая 2008 (UTC)
[править] Conditional Access System → Система условного доступа
Вдруг будут противники переименования... Да, и так цивилизованее будет. --Яков писа́ть здесь 08:21, 5 мая 2008 (UTC)
- За. Статьи должны называться по-русски. Longbowman 12:48, 6 мая 2008 (UTC)
[править] Итог
Раз противники переименования не появились, а есть один одобряющий голос (не считая моего), то переименую. — Obersachse 16:19, 22 мая 2008 (UTC)
[править] Маскот
Я не уверен в том, какое именно название должно быть у этой статьи, но я сильно сомневаюсь, что слово «маскот» широко употребляется хотя бы в разговорном русском языке, не говоря уже о словарях. У нас есть категория Персонажи-талисманы, поэтому, возможно, стоит переименовать в Талисман (персонаж). — redmond barry, 5 мая 2008
- За «Маскот» — макаронизм, такое слово в русском отсутствует, понятие, тем не менее, есть. Поэтому должна быть переименована или слита с другой, по усмотрению того, кто это будет делать. Longbowman 12:47, 6 мая 2008 (UTC)
- Нужно переработать статью с указанием откуда термин и сей объект, то есть про культуру США надо добавить. У нас обычно называют Талисман или Символ, так что, если и переименовывать под наши реалии, то в вариант Талисман (символ), на мой взгляд. Shockvvave 14:49, 16 мая 2008 (UTC)