Thảo luận:Biến cố (lí thuyết xác suất)
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Hình như sách Tiếng Việt hay gọi là biến cố. Từ điển toán học Anh Việt dịch như vậy. Tmct (thảo luận) 10:39, ngày 29 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Tôi cũng nghe là biến cố nhiều hơn là sự kiện. Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 11:22, ngày 29 tháng 12 năm 2007 (UTC)
Các sách thống kê bằng tiếng Việt tôi từng được đọc cũng gọi "biến cố".--Bình Giang (thảo luận) 12:31, ngày 29 tháng 12 năm 2007 (UTC)
Theo mình thì 2 từ biến cố hoặc sự kiện đều có thể dùng cho thuật ngữ event trong tiếng Anh, mình tham khảo trong từ điển toán học Anh-Việt (NXB KH-KT - 1976) thì sự kiện thường dùng cho xác suất, và biến cố dùng trong thống kê. Mong các bạn đóng góp thêm.--Tuấn mập (thảo luận) 09:56, ngày 30 tháng 12 năm 2007 (UTC)