Land der Berge, Land am Strome
Z Wikipédie
Land der Berge, Land am Strome (umelecký preklad spravidla: Krajina hôr, krajina riek) je hymna Rakúska. Hudba Johann Holzer (skôr bola pripisovaná W. A. Mozartovi), slová: Paula von Preradović.
Hymna Rakúska v časoch Rakúsko-Uhorska bola Gott erhalte Franz den Kaiser.
[upraviť] Text a preklad súčasnej hymny
Land der Berge, Land am Strome 1. Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat bist du großer Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, |: Vielgerühmtes Österreich :| 2.Heiß umfehdet, wild umstritten, Liegst dem Erdteil du inmitten Einem starken Herzen gleich. Hast seit frühen Ahnentagen Hoher Sendung Last getragen, |: Vielgeprüftes Österreich :| 3. Mutig in die neuen Zeiten, Frei und gläubig sieh uns schreiten, Arbeitsfroh und hoffnungsreich. Einig lass in Brüderchören, Vaterland, dir Treue schwören, |: Vielgeliebtes Österreich :| |
Krajina hôr, krajina na veľrieke (doslovný preklad) 1. Krajina hôr, krajina na veľrieke, Krajina rolí, krajina dómov, Krajina kladív, s nádejnou budúcnosťou! Domovom si veľkých synov, Ľud, nadaný na krásu, |: (Veľa) oslavované Rakúsko :| 2. Predmet horúcich súbojov, divokých sporov, Ležíš v srdci svetadiela Ako silné srdce. Od čias najstarších predkov si niesla bremeno vysokého poslania |: (Veľa) skúšané Rakúsko:| 3. Odvážne do nových dôb viď nás slobodne a verne kráčať, Pracovitých a plných nádeje. Jednotne formou bratských zborov, dovoľ Otčina, sľúbiť ti vernosť, |: (Veľa) milované Rakousko :| |