Прощание славянки
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Проща́ние славя́нки — русский патриотический марш композитора и дирижёра Василия Ивановича Агапкина. Марш был написан Агапкиным под влиянием начала Первой Балканской войны (1912—1913). Впервые был исполнен осенью 1912 года в Тамбове.
Мелодия марша сочетает в себе живительную веру в будущую победу и осознание горечи неминуемых потерь от грядущих сражений. В названии марша отражено одно из тяжелейших испытаний, которые возлагают все войны на женщин — провожать своих мужчин на войну и верить в их возвращение.
Благодаря тому, что киевская фирма грамзаписи «Экстрафон» летом 1915 г. выпустила граммофонную пластинку с записью этого марша, он очень быстро набирал известность и популярность в России. Под эту музыку уходили полки на фронты Первой Мировой войны. Очень быстро мелодия марша получила и всемирную известность: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Германии[источник?], Австрии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и других странах.
Марш «Прощание славянки» оставался популярным и после октябрьской революции 1917 года., особенно в белом лагере. Во время Первой мировой войны на музыку марша была сочинена добровольческая песня («Вспоили вы нас и вскормили…»), которая дошла до нас не в изначальном виде, а в двух переделках времен Гражданской войны: песня студенческого батальона в Добровольческой армии и «Сибирский марш» — марш Сибирской народной армии, затем армии Колчака
На параде, прошедшем на Красной площади 7 ноября 1941 года, сводным военным оркестром дирижировал именно Василий Иванович Агапкин. Звучал ли марш «Прощание славянки» во время парада — вопрос спорный. Одни источники утверждают, что звучал, другие — нет, при этом все источники солидные. Марш не был запрещён в СССР, он упоминается в сборнике дирекционов «Служебно-строевой репертуар для оркестров Красной армии» С. А. Чернецкого, выпущенной в 1945 году. Также, есть запись оркестра под управлением И. В. Петрова 30-х, начала 40-х годов. Оркестр точно не известен, скорее всего это оркестр Особой кавалерийской бригады, который Петров возглавляет с 1936 года по 1941, или же это оркестр Военно-политической академии им. Ленина, возглавляемый им с 1941 по 1944 год.
На мелодию этого марша многие поэты (например А. Федотов, В. Максимов, В. Лазарев) написали стихи. «Прощание Славянки» с текстом на слова Романа Шлезака под названием "Rozszumiały się wierzby płaczące" (Расшумелись ивы плакучие) являлось в Польше в годы Второй Мировой войны 1939-45 гимном главного партизанского течения — Армии Крайовой.
В наши дни под звуки марша пассажирские теплоходы на Волге отправляются в рейс, а так же отправляются фирменный поезд «Россия» из Владивостока в Москву, фирменный поезд «Кама» из Перми в Москву, фирменный поезд «Вятка» из Кирова в Москву. Этот марш провожает отправку международных поездов на пограничной станции Забайкальск Читинской области (фирменный поезд «Пекин-Москва»), фирменный поезд "Николай Конарёв" из Харькова в Москву, фирменный поезд «Сура»(Пенза-Москва).
Марш является гимном Тамбовской области.
Известно, что рабочим названием фильма «72 метра» было «Прощание славянки».
В Польше в 1937 г. на мотив марша была написана песня Rozszumiały się brzozy placzące" ("Расшумелись плачущие березы"); в 1942 или 1943 г. на основе этих слов, в свою очередь, возникла партизанская песня "Rozszumiały się wierzby placzące" ("Расшумелись плакучие ивы"), завоевавшая громадную популярность и ставшая гимном Армии Крайовой.
[править] Текст
Прощание славянки: В. Агапкин, В. Лазарев |
Встань за веру, Русская земля! В. И. Агапкин, А. Мингалев |
Прощание славянки: Советский вариант 70-х годов.[1] |
Прощание славянки: Стихи М. Щербакова 1987 г. |
||
---|---|---|---|---|---|
Наступает минута прощания, Дрогнул воздух туманный и синий, Прощай, отчий край, Летят-летят года, Прощай, отчий край, Лес да степь, да в степи полустанки. Нет, не будет душа безучастна - Прощай, отчий край, Летят-летят года, Прощай, отчий край, |
Много песен мы в сердце сложили, Припев: Ждут победы России Святые, Припев. Все мы - дети Великой Державы, Припев. |
Этот марш не смолкал на перронах |
Когда надежды поют, как трубы, |
- ↑ Другой вариант: СЛОВА А.ФЕДОТОВА Этот марш не смолкал на перронах, Когда враг заслонял горизонт. С ним отцов наших в дымных вагонах Поезда увозили на фронт. Он в семнадцатом брал с нами Зимний, В сорок пятом шагал на Берлин. Поднималась с ним в бой вся Россия По дорогам нелёгких годин. Шумят в полях хлеба, Шагает Отчизна моя К высотам счастья, Сквозь все ненастья Дорогой мира и труда.
[править] Ссылки
- Ноты марша «Прощание славянки» для духового оркестра
- Большая коллекция записей марша
- Запись исполнения марша отдельным оркестром МО СССР
- "Расшумелись плакучие ивы" - гимн партизан Армии Крайовой
[править] Источники
- «Советская военная музыка» коллектив авторов, 1977 год.
- «История военной музыки России» В. И. Тутунов, «Москва музыка» 2005 год.