Wymysorys
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Wymysorys (Wymysöryś) | ||
---|---|---|
Falado em: | Polónia | |
Região: | Wilamowice | |
Total de falantes: | 70-100 | |
Família: | Indo-europeu Germânica Ocidental Wymysorys |
|
Escrita: | Alfabeto latino | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | gem | |
ISO/DIS 639-3: | wym |
Wymysorys (Wymysöryś, lê-se vemesores) é uma lingua da Alemanha Ocidental falada na pequena cidade de Wilamowice (Wymysoj em Wymysorys), situada na Silésia e Pequena Polónia. A sua origem parece derivar-se do alemão Central do século XII, com uma forte influência do Plattdüütsch, Neerlandês, Frísio, Polaco e Inglês antigo.
Índice |
[editar] História
Os habitantes de Wilamowice parecem serem descendentes dos habitantes dos Países Baixos, Alemanha e Escócia, que chegaram à Polónia no século XIII. Os habitantes de Wilamowice sempre negaram que seu idioma viesse dos alemães e afirmam que suas origens são holandesas.
Wymysorys era a língua vernacular de Wilamowice até 1945–1949. Na Segunda Guerra Mundial, os comunistas proibiram o uso da língua. Apesar do fato da proibição ser levantada em 1956, o Wymysorys foi sendo substituído gradualmente pelo polonês, especialmente entre as gerações mais novas. Actualmente, existem aproximadamente 100 pessoas que falam o Wymysorys, a maioria deles idosos. Wymysorys é conseqüentemente um língua em risco de extinção.
Wymysorys era a língua em que o poeta Florian Biesik escrevia, durante o século XIX.
[editar] Alfabeto
O Alfabeto Wymysorys é composto de 34 letras.
a | ao | b | c | ć | d | e | f | g | h | i | j | k | ł | l | m | n | ń | o | ö | p | q | r | s | ś | t | u | ü | v | w | y | z | ź | ż |
A | AO | B | C | Ć | D | E | F | G | H | I | J | K | Ł | L | M | N | Ń | O | Ö | P | Q | R | S | Ś | T | U | Ü | V | W | Y | Z | Ź | Ż |
[editar] Exemplos
Wymysorys | Alemão | Holandês | Inglês | Português |
---|---|---|---|---|
ałan | allein | alleen | alone | sozinho |
ana, an | und | en | and | e |
bryk | Brücke | brug | bridge | ponte |
duł | dumm | dom | dull | aborrecido |
fuylgia | hören | horen | to hear | ouvir |
ganc | ganz | gans | entirely | totalmente |
gyrycht | Gericht | gerecht | court | tribunal |
dyr hymół | Himmel | hemel | heaven | céu |
łove | Liebe | liefde | love | amor |
a mikieła | ein bisschen | een beetje | a bit | um pouco |
müter | Mutter | moeder | mother | mão |
myttółt | Mitte | middel | middle | meio |
nimanda | niemand | niemand | no one (no man) | ninguém |
ny | nein | nee | no | não |
ödum | Atem | adem | breath | fôlego |
olifant | Elefant | olifant | elephant | elefante |
öwyt | Abend | avond | evening | anoitecer |
śraeiwa | schreiben | schrijven | to write | escrever |
syster | Schwester | zuster | sister | irmã |
śtaen | Stein | steen | stone | pedra |
trynkia | trinken | drinken | to drink | beber |
uöbroz | Bild | beeld | picture | imagem |
wełt | Welt | wereld | world | mundo |
wynter | Winter | winter | winter | inverno |
zyłwer | Silber | zilver | silver | prata |
zyjwa | sieben | zeven | seven | sete |
sgiöekumt | wilkommen | welkom | welcome | bem-vindo |
[editar] Leituras adicionais
- Ludwik Młynek, "Narzecze wilamowickie", Tarnów. 1907: J.Pisz.
- Józef Latosiński, "Monografia miasteczka Wilamowic", Kraków, 1909.
- Hermann Mojmir, "Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice" (Słownik niemieckiej gwary Wilamowic), Kraków, 1930-1936: Polska Akademia Umiejętności.
- Adam Kleczkowski, "Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Fonetyka i fleksja". Kraków, 1920: Polska Akademia Umiejętności.
- Adam Kleczkowski, "Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Składnia", Poznań, 1921: Uniwersytet Poznański.
- Maria Katarzyna Lasatowicz, "Die deutsche Mundart von Wilamowice zwischen 1920 und 1987". Opole, 1992: Wyższa Szkoła Pedagogiczna.
- Tomasz Wicherkiewicz, The Making of a Language: The Case of the Idiom of Wilamowice, Mouton de Gruyter, 2003, ISBN 3-11-017099-X
- www.wymysojer.jzn.pl