ルバイヤート
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
文学 |
---|
ポータル |
各国の文学 記事総覧 |
出版社・文芸雑誌 文学賞 |
作家 |
詩人・小説家 その他作家 |
『ルバイヤート』は、11世紀ペルシャ(イラン)の詩人ウマル・ハイヤームの四行詩集の題名。
そもそも「ルバイヤート」とはペルシャ語で「四行詩」を意味する「ルバーイイ」の複数形だから、訳せばまさに「四行詩集」という題になる。が、一般には多くウマルの詩集をさす固有名詞として使用されている。
この詩集はウマルの死後公表されたが、それまで彼は詩人としてはほとんど知られていなかったという。しかし数学、天文学、史学など数々の分野における多くの偉業を遺した学者としては著名であった。岩波文庫の日本語版訳者、小川亮作は「ペルシアのレオナルド・ダ・ヴィンチ」と評している。
[編集] 内容
神よ、そなたは我が酒杯を砕き、
愉しみの扉を閉ざして、
紅の酒を地にこぼした、
酔っているのか、おお神よ。
右手に教典、左手に酒杯、
ときには如法、ときには不如法、
我らは紺碧の大空のもと、
まったくの異教徒でなし、回教徒でなし。
[編集] 翻訳
日本語での翻訳では、フィッツジェラルドの英訳から重訳された蒲原有明のものが最初。その後森亮による翻訳で日本で知られるようになった。ペルシア語の原典からの翻訳は小川亮作のものが初めてで、これは岩波文庫に収められており、最も入手の容易なものであり、よく知られたものである。最近では、陳舜臣による翻訳が集英社から出版された。