Discussione:Cameo
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
[modifica] Cammeo > Cameo
In realtà Cammeo è una lavorazione delle pietre dure e il gioiello che se ne ricava ([1], [2], [3]), mentre il Camèo è considerato dal De Mauro [4] (ed altri) un esotismo derivante dall'inglese che appunto si riferisce alla partecipazione di un personaggio famoso ad un film (od altra opera) con una piccola parte. Toglierei quindi Cammeo (cinema) dal redirect. Qui sorge la domanda. Bisogna inserire una specie di nota disambigua che distingua i due usi o trattandosi di due grafie diverse non si può? Amon(☎telefono-casa...) 18:45, Set 8, 2005 (CEST)
In ogni caso il De Mauro [5] fa coincidere Cammeo con Cameo renderizzando il primo termine sul secondo. Su ArteMotore [6] inoltre, la cosiddetta "partecipazione straordinaria" viene identificata col termine Cammeo. Il Garzanti Online infine trova inesistente il vocabolo "Cameo" e non gli attribuisce alcun significato. Ragion per cui io credo che il redirect debba essere ripristinato.
- aggiunto impropriamente --Misterioso Lasciami un Messaggio 15:43, 9 apr 2008 (CEST)
Il termine italiano cammeo (dal francese antico camaheu) indica il gioiello. Anche il termine inglese cameo indica in origine il gioiello, ma in seguito il suo uso è stato esteso alla partecipazione speciale a un opera ecc. Questo secondo uso è stato "importato" dall'inglese anche in Italia. Come testimonia il già citato De Mauro, il termine cameo può essere utilizzato in italiano solo per la partecipazione speciale, mentre il termine cammeo continua ad avere il significato di gioiello, ma anche quello di partecipazione ecc., traducendo il termine dall'inglese. Quindi secondo me deve essere specificato che la parola cammeo indica tanto il gioiello quanto la partecipazione ecc., mentre la parola cameo è un termine di origine inglese. Allegro78 (msg) 17:30, 17 mag 2008 (CEST)