>


Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Licentia GNU pro Documentation Libere - Wikipedia, le encyclopedia libere

Licentia GNU pro Documentation Libere

De Wikipedia, le encyclopedia libere

Le Licentia GNU pro Documentation Libere, initiate per le Projecto GNU, es un licentia legal, applicabile a documentos, que garanti a omnes le libertate de copiar, distribuer, e cambiar le documentos in question. Un autor pote subjicer su documento al Licentia per includer un declaration indicante isto. Le version in anglese del Licentia es definitive. Le traductiones es sempre inofficial.

Per favor lege Wikipedia:Copyright pro informationes concernente le application de iste licentia a Wikipedia.

Tabula de contento

[modificar] Texto del Licentia GNU pro Documentation Libere

Isto es un traduction inofficial del Licentia GNU pro Documentation Libere (GFDL) in interlingua. Illo non esseva publicate per le Fundation pro Software Libere, e non declara legalmente le conditiones de distribution pro documentos que usa le GFDL – solmente le texto original anglese del GFDL lo face. Nonobstante, nos spera que iste traduction adjutara le parlantes de interlingua a comprender melio le GFDL.

This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into Interlingua. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for documents that use the GNU FDL—only the original English text of the GNU FDL does that. However, we hope that this translation will help Interlingua speakers understand the GNU FDL better.

Version 1.2, novembre de 2002

Copyright © 2000,2001,2002  Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
Omnes pote copiar e distribuer copias exacte de iste
documento de licentia, ma cambiar lo non es permittite.

[modificar] [0.] PREAMBULO

Le objectivo de iste Licentia es render "libere" un manual, libro scholar, o altere documento functional e utile: assecurar a omnes le libertate effective de copiar e redistribuer lo, con o sin modificationes, con o sin scopo lucrative. Secundarimente, iste Licentia preserva al autor e publicator un modo de reciper le credito pro lor labor, sin esser considerate responsabile pro modificationes facite per alteres.

Iste Licentia es un typo de "copyleft", lo que significa que obras derivative del documento debe mesmes esser libere in le mesme senso. Illo complementa le Licentia Public General de GNU, le qual es un licentia de copyleft designate pro software libere.

Nos ha designate iste Licentia a fin de usar lo pro manuales pro software libere, proque software libere besonia documentation libere: un programma libere deberea includer manuales forniente le mesme libertates que le software forni. Ma iste Licentia non es limitate a manuales pro software; illo pote esser usate pro omne obra textual, non importa le thema o si illo es publicate como un libro imprimite. Nos recommenda iste Licentia principalmente pro obras cuje objectivo es instructive o referential.

[modificar] [1.] APPLICABILITATE E DEFINITIONES

Iste Licentia es applicabile a omne manual o altere obra, in omne medio de communication, que contine un notification placiate per le proprietator de copyright annunciante que illo pote esser distribuite secundo le terminos de iste Licentia. Un tal notification imparti un licentia mundial e libere de royalties, illimitate in duration, pro usar ille obra secundo le conditiones affirmate in isto. Le "Documento", infra, refere a omne tal manual o obra. Omne membro del publico es un licentiato, e es addressate como "vos". Vos accepta le licentia si vos copia, modifica o distribue le obra in un modo requirente permission sub lege de copyright.

Un "Version Modificate" del Documento significa omne obra continente le Documento o un portion de illo, copiate exactemente o con modificationes e/o traducite in un altere lingua.

Un "Section Secundari" es un appendice nominate o un section de materia frontal del Documento que tracta exclusivemente del relation del publicatorers o autores del Documento al thema general (o a materias connexe) e contine nihil que poterea esser includite directemente in ille thema general. (Per exemplo, si le Documento es in parte un libro scholar de mathematica, un Section Secundari non pote explicar alicun mathematica.) Le relation poterea esser un question de connexion historic con le thema o con materias connexe, o de position legal, commercial, philosophic, ethic o politic concernente illos.

Le "Sectiones Invariabile" es certe Sectiones Secundari cuje titulos es designate como esser les de Sectiones Invariante in le notification que annuncia que le Documento es publicate sub iste Licentia. Si un section non satisface le definition infra de Secundari, il non es permittite designar lo como Invariabile. Il es possibile que un Documento contine zero Sectiones Invariabile. Si un Documento non identifica alicun Sectiones Invariabile, il ha nulle.

Le "Textos de Copertura" es certe breve passages de texto que pote esser listate, como Textos de Copertura Frontal o Textos de Copertura Posterior, in le notification que annuncia que le Documento es publicate sub iste Licentia. Le grandor del Texto de Copertura Frontal pote esser 5 parolas al maximo, e le grandor del Texto de Copertura Posterior pote esser 25 parolas al maximo.

Un copia "Transparente" del Documento significa un copia legibile per machinas, representate in un formato cuje specification es disponibile al publico general, que es apte pro revider le documento de modo simplice con editores de texto generic o (pro imagines componite de pixels) con programmas a pinger generic o (pro designos) con alicun editor de designos generalmente disponibile, e que es apte pro introduction a in formatatores de texto o pro traduction automatic a un varietate de formatos apte pro introduction a in formatatores de texto. Un copia facite in un formato de file alteremente Transparente cuje etiquettage, o absentia de etiquettage, ha essite arrangiate a impedir o discoragiar modification posterior per lectores non es Transparente. Un formato de imagine non es Transparente si illo es usate pro alicun quantitate substantial de texto. Un copia que non es "Transparente" es appellate "Opac".

Exemplos de formatos apte pro copias Transparente include texto pur in ASCII sin etiquettage, le formato de introduction Texinfo, le formato de introduction LaTeX, le formatos SGML o XML usante un DTD publicamente disponibile, e HTML, PostScript o PDF simplice e conforme al standards, designate pro modification per humanos. Exemplos de formatos transparente pro imagines include PNG, XCF e JPG. Formatos opac include formatos proprietari que pote esser legite e redigite solmente per processatores de texto proprietari, SGML o XML pro le qual le DTD e/o le instrumentos a processar non es generalmente disponibile, e HTML, PostScript o PDF generate per machinas como producite per alicun processatores de texto a objectivos de rendimento solmente.

Le "Pagina de Titulo" significa, pro un libro imprimite, le pagina de titulo mesme, in addition a tante paginas sequente como necessari pro tener, de modo legibile, le material que iste Licentia require pro figurar in le pagina de titulo. Pro obras in formatos que non ha un pagina de titulo per se, "Pagina de Titulo" significa le texto proxime al occurrentia le plus prominente del titulo del obra, precedente le initio del corpore del texto.

Un section "Titulate XYZ" significa un subunitate nominate del Documento cuje titulo es o precisemente equal a XYZ o contine XYZ inter parentheses sequente texto que traduce XYZ in un altere lingua. (Ci XYZ representa un nomine specific de section mentionate infra, como "Recognoscentias", "Dedicationes", "Appoios", o "Historia".) "Preservar le Titulo" de un tal section quando vos modifica le Documento significa que illo remane un section "Titulate XYZ" secundo iste definition.

Le Documento pote includer Repudiationes de Garantia al latere del notification que declara que iste Licentia es applicate al Documento. Iste Repudiationes de Garantia es considerate a esser includite per referentia in iste Licentia, ma solmente con respecto al repudiation de garantias: omne altere implication que iste Repudiationes de Garantia poterea haber es nulle e non ha effecto super le significato de iste Licentia.

[modificar] [2.] FACER COPIAS EXACTE

Vos pote copiar e distribuer le Documento in omne medio de communication, con o sin scopo lucrative, providite que iste Licentia, le notas de copyright, e le notification de licentia declarante que iste Licentia se applica al Documento es reproducite in tote le copias, e que vos adde nulle altere conditiones del toto a les de iste Licentia. Vos non pote usar mesuras technic pro obstruer o controlar le lection o reproduction ulterior del copias que vos face o distribue. Nonobstante, vos pote acceptar compensation in excambio pro copias. Si vos distribue un bastante grande numero de copias vos debe equalmente sequer le conditiones in section 3.

Vos pote equalmente prestar copias, sub le mesme conditiones declarate supra, e vos pote exponer copias publicamente.

[modificar] [3.] FACER COPIAS IN QUANTITATE

Si vos publica copias imprimite (o copias in medios que normalmente ha coperturas imprimite) del Documento, numerante plus de 100, e le notification de licentia del Documento require Textos de Copertura, vos debe includer le copias in coperturas que porta, clar- e legibilemente, tote iste Textos de Copertura: le Textos de Copertura Frontal in le copertura frontal, e le Textos de Copertura Posterior in le copertura posterior. Ambe coperturas debe equalmente clar- e legibilemente identificar vos como le publicator de iste copias. Le copertura frontal debe presentar le titulo complete de tote le parolas del titulo equalmente prominente e visibile. Vos pote adder altere material in le coperturas in addition. Copias con cambiamentos limitate al coperturas, a condition que illos preserva le titulo del Documento e satisface iste conditiones, pote esser tractate como copias exacte in altere respectos.

Si le textos requirite pro un del coperturas es troppo voluminose pro vader in le copertura legibilemente, vos debe poner le primes listate (tantes que va rationabilemente) in le copertura real, e continuar le resto in paginas adjacente.

Si vos publica o distribue copias Opac del Documento numerante plus de 100, vos debe o includer un copia Transparente e legibile per machinas insimul a cata copia Opac, o declarar in o con cata copia Opac un location de rete de computator ab le qual le publico general usante retes ha accesso a discargar con protocollos de rete conforme a standards public un complete copia Transparente del Documento, libere de material addite. Si vos usa iste option, vos debe prender passos rationabilemente prudente, quando vos comencia le distribution de copias Opac in quantitate, a assecurar que iste copia Transparente remanera assi accessibile al location declarate usque al minus un anno post le ultime vice que vos distribue un copia Opac (directemente o via vostre agentes o revenditores) de ille edition al publico.

Il es requestate, ma non requirite, que vos contacta le autores del Documento ben ante que vos redistribue alicun grande numero de copias, pro dar les un opportunitate a provider vos de un version actualisate del Documento.

[modificar] [4.] MODIFICATIONES

Vos pote copiar e distribuer un Version Modificate del Documento sub le conditiones de sectiones 2 e 3 supra, providite que vos publica le Version Modificate sub precisemente iste Licentia, le Version Modificate habente le rolo del Documento, assi licentiante le distribution e modification del Version Modificate a quicunque possede un copia de illo. In addition, vos debe facer iste cosas in le Version Modificate:

  1. Usa in le Pagina de Titulo (e in le coperturas, si existe) un titulo distincte de illo del Documento, e de illos de previe versiones (que deberea, si existeva, esser listate in le section Historia del Documento). Vos pote usar le mesme titulo como un previe version si le publicator original de ille version da permission.
  2. Lista in le Pagina de Titulo, como autores, un o plus personas o entitates responsabile pro le autorato del modificationes in le Version Modificate, insimul con al minus cinque del principal autores del Documento (tote su autores principal, si il ha minus de cinque), si non illes exempta vos de iste requisito.
  3. Declara in le pagina de Titulo le nomine del publicator del Version Modificate, como le publicator.
  4. Preserva tote le notificationes de copyright del Documento.
  5. Adde un appropriate notification de copyright pro vostre modificationes adjacente al altere notificationes de copyright.
  6. Include, immediatemente post le notificationes de copyright, un notification de licentia dante al publico le permission de usar le Version Modificate sub le terminos de iste Licentia, in le forma monstrate in le Addenda infra.
  7. Preserva in ille notification de licentia le complete listas de Sectiones Invariante e requisite Textos de Copertura date in le notification de licentia del Documento.
  8. Include un copia non alterate de iste Licentia.
  9. Preserva le section Titulate "Historia", Preserva su Titulo, e adde a illo un articulo declarante al minus le titulo, anno, nove autores, e publicator del Version Modificate como date in le Pagina de Titulo. Si il ha nulle section Titulate "Historia" in le Documento, crea un declarante le titulo, anno, autores, e publicator del Documento como date in le Pagina de Titulo, tunc adde un articulo describente le Version Modificate como prescribite in le previe phrase.
  10. Preserva le location de rete, si existe, date in le Documento pro accesso public a un copia Transparente del Documente, e similarmente le locationes de rete date in le Documento pro previe versiones super que illo esseva basate. Istos pote esser placiate in le section "Historia". Vos pote omitter un location de rete pro un obra que esseva publicate al minus quatro annos ante le Documento ipse, o si le publicator original del version a que illo se refere da permission.
  11. Pro omne section Titulate "Recognoscentias" o "Dedicationes", Preserva le Titulo del section, e preserva in le section tote le substantia e tono de cata un del recognoscentias de, e/o dedicationes a contributores date in illo.
  12. Preserva tote le Sectiones Invariabile del Documento, sin alteration in lor texto e in lor titulos. Le numeros de section o lor equivalente non es considerate como parte del titulos de section.
  13. Dele omne section Titulate "Appoios". Un tal section non pote esser includite in le Version Modificate.
  14. Non retitula alicun section existente a esser Titulate "Appoios" o a confliger in titulo con alicun Section Invariabile.
  15. Preserva omne Repudiationes de Garantia.

Si le Version Modificate include nove sectiones de materia frontal o appendices que qualifica como Sectiones Secundari e contine nulle material copiate del Documento, vos pote optar pro designar alicun o totes de iste sectiones como invariabile. Pro facer isto, adde lor titulos al listas del Sectiones Invariabile in le notification de licentia del Version Modificate. Iste titulos debe esser distincte de omne altere titulos de section.

Vos pote adder un section Titulate "Appoios", providite que illo contine nihil que Appoios de vostre Version Modificate per varie partitos – per exemplo, declarationes de revision per pares o que le texto ha essite approbate per un organisation como le definition autoritative de un standard.

Vos pote adder un passage de maximalmente cinque parolas como un Texto de Copertura Frontal, e un passage de maximalmente 25 parolas como un Texto de Copertura Posterior, al fin del lista de Textos de Copertura in le Version Modificate. Solmente un passage de Texto de Copertura Frontal e un de Texto de Copertura Posterior pote esser addite per (o via arrangiamentos facite per) omne singule entitate. Si le Documento jam include un texto de copertura pro le mesme copertura, previemente addite per vos o via arrangiamento facite per le mesme entitate que vos representa, vos non pote adder un altere; ma vos pote reimplaciar le vetule, con permission explicite del previe publicator que addeva le vetule.

Le autor(es) e publicator(es) del Documento non da per iste Licentia permission a usar lor nomines pro publicitate pro, o pro asserer o implicar indorsamento de, alicun Version Modificate.

[modificar] [5.] COMBINAR DOCUMENTOS

Vos pote combinar le Documento con altere documentos publicate sub iste Licentia, sub le terminos definite in section 4 supra pro versiones modificate, providite que vos include in le combination tote le Sectiones Invariabile de tote le documentos original, sin modification, e lista los totes como Sectiones Invariabile de vostre obra combinate in su notification de licentia, e que vos preserva tote lor Repudiationes de Garantia.

Le obra combinate necessita solmente continer un copia de liste Licentia, e multiple Sectiones Invariabile identic pote esser reimplaciate per un singule copia. Si il ha multiple Sectiones Invariabile con le mesme nomine ma differente contento, rende le titulo de cata tal section unic per adder al fin de illo, in parentheses, le nomine del autor o publicator original de ille section si cognoscite, o alteremente un numero unic. Face le mesme adjustamento al titulos del sectiones in le lista del Sectiones Invariabile in le notification de licentia del obra combinate.

In le combination, vos debe combinar omne sectiones Titulate "Historia" in le varie documentos original, formate un section Titulate "Historia"; similarmente combina omne sectiones Titulate "Recognoscentias", e omne sectiones Titulate "Dedicationes". Vos debe deler tote le sectiones Titulate "Appoios."

[modificar] [6.] COLLECTIONES DE DOCUMENTOS

Vos pote facer un collection consistente del Documento e altere documentos publicate sub iste Licentia, e reimplaciar le copias individual de iste Licentia in le varie documentos con un singule copia que es includite in le collection, providite que vos obedi al regulas de iste Licentia pro facer copias exacte de cata un del documentos in omne altere respectos.

Vos pote extraher un singule documento de un tal collection, e distribuer lo individualmente sub iste Licentia, providite que vos insere un copia de iste Licentia in le documento extrahite, e obedi a iste Licentia in omne altere respectos concernente facer copias exacte de ille documento.

[modificar] [7.] AGGREGATION CON OBRAS INDEPENDENTE

Un compilation del Documento o de su derivatos con altere documentos o obras separate e independente, in un volumine de immagazinage o medio de distribution, es appellate un "aggregato" si le copyright resultante del compilation non es usate a limitar le derectos legal del usatores del compilation ultra lo que le obras individual permitte. Quando le Documento es includite in un aggregato, iste Licentia non es applicabile al altere obras in le aggregato que non es ipse obras derivate del Documento.

Si le requisito de Texto de Copertura in section 3 es applicabile a iste copias del Documento, tunc si le Documento es minus que un medietate del aggregato integre, le Textos de Copertura del Documento pote esser placiate in coperturas que inveloppa le Documento intra le aggregato, o le equivalente electronic de coperturas si le Documento es in forma electronic. Alteremente illos debe apparer in coperturas imprimite que inveloppa le aggregato integre.

[modificar] [8.] TRADUCTION

Le traduction es considerate como un typo de modification, ergo vos pote distribuer traductiones del Documento sub le terminos de section 4. Reimplaciar le Sectiones Invariabile con traductiones require permission special del possessores de lor copyright, ma vos pote includer traductiones de alicun o omne Sectiones Invariabile in addition al versiones original de iste Sectiones Invariabile. Vos pote includer un traduction de iste Licentia, e de tote le notificationes de licentia in le Documento, e de omne Repudiationes de Garantia providite que vos include equalmente le version original in anglese de iste Licentia e le versiones original de iste notificationes e repudiationes. In caso de un disaccordo inter le traduction e le version original de iste Licentia o un notification o repudiation, le version original prevalera.

Si un section in le Documento es Titulate "Recognoscentias", "Dedicationes", o "Historia", le requisito (section 4) de Preservar su Titulo (section 1) typicamente requirera cambiar le titulo ipse.

[modificar] [9.] TERMINATION

Vos non pote copiar, modificar, sublicentiar, o distribuer le Documento except como explicitemente providite per le terminos de iste Licentia. Omne altere tentativa a copiar, modificar, sublicentiar o distribuer le Documento es nulle, e causara automaticamente le termination de vostre derectos sub iste Licentia. Nonobstante, le partitos qui ha recipite copias, o derectos, de vos sub iste Licentia non habera lor licentias terminate tanto longer que tal partitos remane in plen conformitate.

[modificar] [10.] REVISIONES FUTUR DE ISTE LICENTIA

Le Fundation pro Software Libere pote publicar versiones nove e revidite del Licentia GNU pro Documentation Libere de tempore a tempore. Tal nove versiones essera similar in spirito al version presente, ma pote differer in detalio pro adressar nove problemas o affaires. Vide http://www.gnu.org/copyleft/.

A cata version del Licentia es date un numero de version distincte. Si le Documento specifica que un particular version numerate de iste Licentia "o alicun version plus recente" es applicabile a illo, vos ha le option de obedir al terminos e conditiones sia de ille version specificate sia de alicun version plus recente que ha essite publicate (non como schizzo) per le Fundation pro Software Libere. Si le Documento non specifica un numero de version de iste Licentia, vos pote seliger omne version jammais publicate (non como schizzo) per le Fundation pro Software Libere.

[modificar] Como usar iste Licentia pro vostre documentos

Pro usar iste Licentia in un documento que vos ha scribite, include un copia del Licentia in le documento e insere le sequente notificationes de copyright e de licentia immediatemente post le pagina de titulo:

Copyright © [ANNO] [VOSTRE NOMINE].
Permission es concedite a copiar, distribuer e/o modificar iste documento sub le terminos del Licentia GNU pro Documentation Libere, Version 1.2 o alicun version plus recente publicate per le Fundation pro Software Libere; sin Sectiones Invariabile, sin Textos de Copertura Frontal, e sin textos de Copertura Posterior. Un copia de iste licentia es includite in le section titulate "Licentia GNU pro Documentation Libere".

Si vos ha Sectiones Invariabile, Textos de Copertura Frontal e Textos de Copertura Posterior, reimplacia le linea "sin...Posterior." con isto:

le Sectiones Invariabile essente [LISTA DE LOR TITULOS], le Textos de Copertura Frontal essente [LISTA], e le Textos de Copertura Posterior essente [LISTA].

Si vos ha Sectiones Invariabile sin Textos de Copertura, o un altere combination del tres, combina ille duo alternativas pro convenir al situation.

Si vostre documento contine exemplos nontrivial de codice de programma, nos recommenda publicar iste exemplos in parallello sub vostre licentia preferite de software libere, como le Licentia Public General GNU, pro permitter lor uso in software libere.

commons


< Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

span style="font-weight: bold;">Our
"Network":



Project Gutenberg

href="https://gutenberg.classicistranieri.com">https://gutenberg.classicistranieri.com



Encyclopaedia Britannica 1911

href="https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com">https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com



Librivox Audiobooks

href="https://librivox.classicistranieri.com">https://librivox.classicistranieri.com



Linux Distributions

https://old.classicistranieri.com



Magnatune (MP3 Music)

href="https://magnatune.classicistranieri.com">https://magnatune.classicistranieri.com



Static Wikipedia (June 2008)

href="https://wikipedia.classicistranieri.com">https://wikipedia.classicistranieri.com



Static Wikipedia (March 2008)

href="https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/">https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/



Static Wikipedia (2007)

href="https://wikipedia2007.classicistranieri.com">https://wikipedia2007.classicistranieri.com



Static Wikipedia (2006)

href="https://wikipedia2006.classicistranieri.com">https://wikipedia2006.classicistranieri.com



Liber Liber

href="https://liberliber.classicistranieri.com">https://liberliber.classicistranieri.com



ZIM Files for Kiwix

https://zim.classicistranieri.com





Other Websites:



Bach - Goldberg Variations

https://www.goldbergvariations.org



Lazarillo de Tormes

https://www.lazarillodetormes.org



Madame Bovary

https://www.madamebovary.org



Il Fu Mattia Pascal

https://www.mattiapascal.it



The Voice in the Desert

https://www.thevoiceinthedesert.org



Confessione d'un amore fascista

https://www.amorefascista.it



Malinverno

https://www.malinverno.org



Debito formativo

https://www.debitoformativo.it



Adina Spire

https://www.adinaspire.com




atOptions = { 'key' : 'e601ada261982ce717a58b61cd5b0eaa', 'format' : 'iframe', 'height' : 60, 'width' : 468, 'params' : {} };

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com