Thai írás
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.
Thai | ||
---|---|---|
Típus: | abugida | |
Nyelvek: | thai | |
Készítette: | Nagy Ramkhamheng | |
Időszak: | 1283–ma | |
Felmenők: | arámi ábécé (feltételezett) bráhmi írás pallava írás khmer írás Thai |
|
Unicode tartomány: | U+0E00–U+0E7F | |
ISO 15924 kód: | Thai | |
Megjegyzés: Ez az oldal Unicode-ban kódolt IPA fonetikai jeleket tartalmazhat. Lásd az IPA szócikket további információkért. |
A thai írás a thai nyelv írott változata, amely az alábbiakból áll:
- 44 mássalhangzójel (ez a szűken vett thai ábécé),
- 28 magánhangzójel (a mássalhangzók köré írt jelek)
- és 4 mássalhangzó-magánhangzó kombináció (ezeket időnként besorolják az ábécébe), továbbá
- 4 tónusjel (a normál tónust nem jelölve),
- 10 számjegy (bár többnyire az arab számokat használják)
- egyéb thai jelek (pl. ismétlés, „stb.”, magánhangzó-rövidülés, néma betű jele),
- valamint néhány nemzetközi jel (kérdőjel, felkiáltójel, idézőjel, három pont).
A pont (egyes rövidítések kivételével) nem használatos; a mondatokat szóköz zárja le, ugyanez szerepel a tagmondatok és a tulajdonnevek határán, de máskülönben nem jelölik a szóhatárt.
Kis- és nagybetűket nem különböztetnek meg; ezek kézírásos formája megegyezik a nyomtatottal, és balról jobbra halad.
Az alábbi cikk a Kékesi-féle 2003-as Thai–magyar, magyar–thai kéziszótár (ISBN 974-272-746-5) átírásán alapul. – A kéziszótár, illetve a Keleti nevek magyar helyesírása által alkalmazott, valamint az angol átírás különbségei megfigyelhetők a Thaiföld tartományainak listája szócikkben.
[szerkesztés] A mássalhangzók
A thai mássalhangzók függőleges vonalakra és azok különféle átkötéseire épülnek, amelyeket körökkel, hurkokkal és ívekkel láthatnak el. Ahol karika van a vonal végén, az írás onnan indul, s amennyiben a vonal visszafordul, akkor a „balról jobbra” elv a vízszintesen, egyenesen haladó vonalnál veendő figyelembe.
Egyes hangoknak többféle jele is van (a hagyomány határozza meg, hogy melyik szóban melyiket használják), és néhány betű kiejtése eltér a szó belsejében, illetve végén (szó végén ugyanis számos hang nem fordulhat elő).
A mássalhangzók neve mindig két tagból áll: hangértékükből (egy [a]-val kiegészítve), valamint a hagyományosan hozzájuk kapcsolt példaszavakból, amelyekben az adott betű előfordul. (A magyarban például, ahol a j hangot kétféle betű jelölheti, ugyanígy beszélhetnénk jég-j-ről és lyuk-ly-ről.)
Az egyes mássalhangzójeleknek saját tónusa van (magas, közepes vagy alacsony). Ez a betűk kiejtését nem befolyásolja, viszont a szótagtípussal (nyílt vagy zárt), valamint az esetleges tónusjellel együtt meghatározza az egész szótag tónusát. Egyes mássalhangzóbetűk (elsősorban a ห, valamint néhány szóban az อ) néma betűként is állhatnak, és szerepük abban áll, hogy az egész szótag tónusát módosítják. Ha egy szótag elején különböző tónusú mássalhangzók állnak, a szótag tónusát az első határozza meg.
[szerkesztés] A thai ábécé
A thai ábécé a mássalhangzókat tartalmazza, valamint a speciális szerepű อ (a-áng) betűt: ez magánhangzóval kezdődő szótagok elején néma kezdőbetűként használatos, és a magánhangzójelet veszi magára, nem szótagkezdő helyzetben pedig az [a] magánhangzót jelöl. – Két betű, amelyek „elavult”-ként szerepelnek, olyannyira elavult, hogy még a hozzájuk tartozó példaszóban sem fordulnak elő.
Az első sorban a betű thai neve szerepel, a másodikban az ebben szereplő példaszó jelentése, az utolsó kettőben pedig a szótag eleji és a szótag végi kiejtése angol (zárójelben), IPA- és magyar átírás szerint (félkövér betűvel). Az alacsony tónusú betűk kékkel vannak jelölve, a közepes tónusúak zölddel, a magasak pedig piros színnel.
ก | ka káj | ข | kha kháj | ฃ kh k |
ค | kha khváj | ฅ kh k |
ฆ | kha rákháng | ง | nga ngú | จ | tya tyán |
csirke | tojás | vízibivaly | harang | kígyó | tányér | ||||||||
(k) k k | (kh) kʰ kh | (kh) kʰ kh | (kh) kʰ kh | (ng) ŋ ng | (ch) tɕ ty/cs* | ||||||||
(k) k k | (k) k k | (k) k k | (k) k k | (ng) ŋ ng | (t) t t | ||||||||
ฉ | csa csing | ช | csa csáng | ซ | sza szó | ฌ | csa cső | ญ | ja jing | ฎ | da csadá | ||
egyfajta kis cintányér | elefánt | lánc | két fa | nő | táncosok fejdísze | ||||||||
(ch) tɕʰ cs | (ch) tɕʰ cs | (s) s sz | (ch) tɕʰ cs | (y) j j | (d) d d | ||||||||
(–) – – | (t) t t | (t) t t | (–) – – | (n) n nj | (t) t t | ||||||||
ฏ | ta páták | ฐ | tha (szan)thán | ฑ | tha (nang)monthó | ฒ | tha phútháo | ณ | na nén | ด | da dék | ||
ösztöke | alap, talapzat | Ramakien-szereplő óriásfeleség | vén, öregember | kiskorú szerzetes | gyerek | ||||||||
(t) t t | (th) tʰ th | (th) tʰ th | (th) tʰ th | (n) n n | (d) d d | ||||||||
(t) t t | (t) t t | (t) t t | (t) t t | (n) n n | (t) t t | ||||||||
ต | ta táo | ถ | tha thung | ท | tha tháhán | ธ | tha thong | น | na nú | บ | ba bájmáj | ||
teknősbéka | zsák, zacskó | katona | zászló | patkány | falevél | ||||||||
(t) t t | (th) tʰ th | (th) tʰ th | (th) tʰ th | (n) n n | (b) b b | ||||||||
(t) t t | (t) t t | (t) t t | (t) t t | (n) n n | (p) p p | ||||||||
ป | pa plá | ผ | pha phüng | ฝ | fa fá | พ | pha phán | ฟ | fa fán | ภ | pha számpháo | ||
hal | méh [rovar] | fedél | egyfajta tál | fog | dzsunka | ||||||||
(p) p p | (ph) pʰ ph | (f) f f | (ph) pʰ ph | (f) f f | (ph) pʰ ph | ||||||||
(p) p p | (–) – – | (–) – – | (p) p p | (p) p p | (p) p p | ||||||||
ม | ma má | ย | ja ják | ร | ra rűá | ล | la ling | ว | va ven | ศ | sza szálá | ||
ló | démon, óriás | hajó | majom | gyűrű | pavilon | ||||||||
(m) m m | (y) j j | (r) r r | (l) l l | (w) w v | (s) s sz | ||||||||
(m) m m | (y) j j | (n) n n | (n) n n | (w) w v | (t) t t | ||||||||
ษ | sza rűszi | ส | sza szűá | ห | ha hip | ฬ | la tyulá | อ | a áng | ฮ | ha nokhuk | ||
remete | tigris | láda | papírsárkány | tál | bagoly | ||||||||
(s) s sz | (s) s sz | (h) h h | (l) l l | (*) ʔ * | (h) h h | ||||||||
(t) t t | (t) t t | (–) – – | (n) n n | (–) – – | (–) – – |
- *: A Thai–magyar, magyar–thai kéziszótár szerint „ty”, a Keleti nevek magyar helyesírása szerint „cs”.
[szerkesztés] A betűalakok főbb eltérései a betűtípusok között
Kezdőknek nehézséget okozhatnak például az alábbi eltérések:
Betű neve |
tya tyán | tha thán | nga ngú | kha khváj | kha khon |
---|---|---|---|---|---|
Tahoma |
จ | ฐ | ง | ค | ฅ |
Times New Roman |
จ | ฐ | ง | ค | ฅ |
[szerkesztés] Az ábécé áttekintése hangérték és tónusok szerint
ก k |
ข kh |
ฃ kh |
ค kh |
ฅ kh |
ฆ kh |
ง ng |
จ ty |
ฉ cs |
ช cs |
ซ sz |
ฌ cs |
ญ j |
ฎ d |
ฏ t |
ฐ th |
ฑ th |
ฒ th |
ณ n |
ด d |
ต t |
ถ th |
ท th |
ธ th |
น n |
บ b |
ป p |
ผ ph |
ฝ f |
พ ph |
ฟ f |
ภ ph |
ม m |
ย j |
ร r |
ล l |
ว v |
ศ sz |
ษ sz |
ส sz |
ห h |
ฬ l |
อ * |
ฮ h |
Ha az ábécét olyan részekre osztjuk, amelyek mindig egy közepes tónusú mássalhangzóval (vagy annak hiányában magassal) kezdődnek, az alábbi blokkokat kapjuk:
Blokk | Közepes | Magas | Alacsony | Közös jegy | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | ก k |
ข kh |
ฃ kh |
ค kh |
ฅ kh |
ฆ kh |
ง ng |
Velárisok | |||||
2. | จ ty |
ฉ cs |
ช cs |
ซ sz |
ฌ cs |
ญ j |
Palatálisok (és egy sz) |
||||||
3. | ฎ d |
ฏ t |
ฐ th |
ฑ th |
ฒ th |
ณ n |
Alveolárisok I. (bonyolultabb írásképűek) | ||||||
4. | ด d |
ต t |
ถ th |
ท th |
ธ th |
น n |
Alveolárisok II. (egyszerűbb írásképűek) | ||||||
5. | บ b |
ป p |
ผ ph |
ฝ f |
พ ph |
ฟ f |
ภ ph |
Ajakhangok | |||||
6. | ม m |
ย j |
ร r |
ล l |
ว v |
Folyékony és más zengőhangok | |||||||
7. | ศ sz |
ษ sz |
ส sz |
ห h |
ฬ l |
A maradék: sz, h, l, a és ismét h | |||||||
อ * |
ฮ h |
Általánosságban megfigyelhető, hogy a leghátrébb képzett (veláris) hangok szerepelnek legelöl, utánuk következnek csoportonként az egyre előrébb képzett hangok, egészen az ajakhangokig, végül a folyékony hangok és pár más betű zárja a sort. Az első négy blokk végén szintén egy-egy folyékony hang szerepel.
[szerkesztés] Hangérték szerinti lista
A betű neve láthatóvá válik, ha föléje visszük az egérmutatót.
Bilabiális | Labio- dentális |
Alveoláris | Poszt- alveoláris |
Palatális | Veláris | Laringális/ glottális |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zárhang | [p] ป* |
[pʰ ] ผ พ* ภ |
[b] บ* |
[t] ฏ ต* |
[tʰ ] ฐ ถ ฒ ฑ[1] ท* ธ |
[d] ฎ ด* |
[k] ก* |
[kʰ ] ข (ฃ) ค* (ฅ) ฆ |
[ʔ] อ*[2] |
||||||
Nazális | [m] ม* |
[n] ณ น* |
[ŋ] ง* |
||||||||||||
Réshang | [f] ฝ ฟ* |
[s] ซ* ศ ษ ส |
[h] ห ฮ* |
||||||||||||
Zár-rés hang (affrikáta) |
[ʨ] จ* |
[ʨʰ] ฉ ช* ฌ |
|||||||||||||
Pergőhang | [r] ร* |
||||||||||||||
Közelítőhang |
[j] ญ[3] ย* |
[w] ว* |
|||||||||||||
Laterális közelítőhang | [l] ล* ฬ |
- * A jelölt betűk az adott hang alapértelmezett megfelelői pl. más nyelvekből való átíráskor.
- [1] A ฑ betű a [tʰ] mellett a [d] hangot is jelölheti.
- [2] Ha a szótag végén nincs más mássalhangzó, a rövid magánhangzó után mindig glottális zárhang ([ʔ]) áll (ez egy megformált, de ki nem ejtett [t]-hez hasonlít), szótag eleji magánhangzó előtt pedig néma betűként szerepel.
- [3] A ญ betű a [j] mellett a [ɲ] hangot is jelölheti.
[szerkesztés] Szótag végén eltérő hangértékű betűk
Mivel a kiejtett szótag végén csak nyolcféle mássalhangzó fordulhat elő (p, t, k, n, m, ng, j, v), az ettől eltérő hangokat jelölő betűk szótagvégen csak a fentiek hangértékével szerepelhetnek:
Szótag végi hangérték | p | t | k | n | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Saját hangértékén szerepel | ป p | ฏ t ต t | ก k | ณ n น n | |||||||
Más hangértéken szerepel (jelölve az eredeti hangértéket) |
บ b | พ ph ฟ ph ภ ph |
จ ty | ช cs | ซ sz ศ sz ษ sz ส sz | ฎ d ด d |
ฐ th ฑ th ฒ th ถ th ท th ธ th | ข kh ฃ kh ค kh ฅ kh ฆ kh | ญ j | ร r | ล l ฬ l |
Szótag elején és végén is csak egyféle hangértéke lehet |
ม m ง ng ย j ว v |
---|
Szótag végén nem fordulhat elő |
ฉ cs ฌ cs ผ ph ฝ f ห h ฮ h |
---|
[szerkesztés] Tónus szerinti lista
A nem aspirált zárhangokat csak középső tónusú mássalhangzók jelölik, és megfordítva, a középső tónusú mássalhangzók csak nem aspirált zárhangokat jelölnek:
Nem aspirált zárhangok | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Középső | ก k | จ ty | ด d ฎ d |
ต t ฏ t |
บ b | ป p | อ (ʔ) |
A többi hangot alacsony és magas tónusú betűk egyaránt jelölhetnek, kivéve a folyékony hangokat, amelyeket mind alacsony tónusú betűkkel írunk: (A cs hang, bár ez az átírásban nincs jelölve, valójában aspirált, így e táblázatban is ennek megfelelően, csh-ként szerepel.)
Aspirált zárhangok | Réshangok | Folyékony hangok | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alacsony | ค kh ฅ kh ฆ kh | ฌ csh ช csh | ฒ th ธ th ฑ th ท th | ภ ph พ ph | ฟ f | ซ sz | ฮ h | ง ng | ญ j ย j |
น n ณ n |
ม m | ร r | ล l ฬ l |
ว v |
Magas | ฃ kh ข kh | ฉ csh | ถ th ฐ th | ผ ph | ฝ f | ษ sz ศ sz ส sz | ห h | × |
[szerkesztés] Alak szerinti felosztás
Alább egy lehetséges osztályozás található, amely a függőleges vonalak számát és az átkötés típusát veszi figyelembe; a hasonló alakú betűket igyekszik egymás mellett szerepeltetni.
[szerkesztés] Egy függőleges vonalat tartalmazó betűk
งnga ngú วva ven รra rűá จtya tyán ฐtha thán |
[szerkesztés] Két függőleges vonalat tartalmazó betűk
Kapus típus | |
---|---|
sima | ดda dék คkha khváj ศsza szálá |
horpadt | ทtha tháhán ฑtha monthó หha híp |
megtört | ตta táo (ฅ) kha khon |
hasított | กka káj ถtha thung ภpha számpháo ฎda csadá ฏta páták |
fedett | ลla ling สsza szűá |
Talpas típus | |
nyitott | บba bájmáj ปpa plá ษsza rűszí ยja ják |
szűkült | ขkha kháj (ฃ) kha khuát ชcsa csáng ซsza szó |
fedett | อa áng (magánhangzó-jelölő) ฮha nokhuk ธtha thong |
Kötött típus | |
fedetlen | นna nú มma má ฆkha rákháng |
fedett | ฉcsa csing |
Cakkos típus | |
kis cakkos | ผpha phüng ฝfa fá |
nagy cakkos | พpha phán ฟfa fán ฬla tyulá |
[szerkesztés] Három függőleges vonalat tartalmazó betűk
kötött | ณna nén ฌcsa cső ฒtha pútháo |
---|---|
talpas | ญja jing |
[szerkesztés] A magánhangzók
A magánhangzókat kiegészítő jelekkel jelölik, amelyek az előbbiek elé, mögé, alá vagy fölé, esetenként köré (elé és mögé) kerülnek. Mivel a magánhangzó helyét nem a kiejtés, hanem az írásszabályok határozzák meg, az alapértelmezés az, hogy a szótagból előbb a mássalhangzót ejtjük (a leírott sorrendtől függetlenül). A magánhangzós kezdetű szótagok magánhangzóját egy speciális betű, az อ (a) jeléhez illesztik hozzá. Zárt szótagokban a rövid /o/ hang jelöletlen, nyílt szótagokban pedig a rövid /a/, tehát ha egy szótagban nincs kitéve magánhangzó, akkor zárt vagy nyílt jellegétől függően a megfelelő magánhangzóval olvasandó.
[szerkesztés] Egyszerű magánhangzók
Az alábbi táblázatban nagykötőjel szerepel a mássalhangzó helyén, amely alá/fölé/mellé a magánhangzókat illesztjük. A magánhangzók táblázatában általában csak az alapértelmezett, nyílt (magánhangzóra végződő) szótagbeli jelüket tüntetik fel (ezért beszélnek 18 egyszerű magánhangzóról); zárt (mássalhangzós végű) szótagokban azonban egy-két esetben eltér a jelölésük: ezeknél a két jelet külön sorban, „ny” és „z” betűkkel jelöljük. A rövid magánhangzó jele számos esetben a megfelelő hosszú magánhangzó jeléből származik: nyílt szótagokban többnyire az utána tett ะ jellel, zárt szótagban pedig nemritkán a föléje illesztett rövidítőjellel ( ็ ).
A két középen képzett hang (/ɯ/ és /ɤ/) rendre a magyar ű-re és ő-re hasonlít. Az /ɔ/-val jelölt hang a magyarban nem fordul elő: az o-nál zártabb, az a-nál nyíltabb hangot jelöl (mint az angol law szó végén). Az /e/ jel a magyar é-nek jelöli a rövid és hosszú változatát, az /ɛ/ a magyar e-nek, az /a/ pedig a magyar á-nak.
Elöl képzett | Középen képzett | Hátul képzett | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
rövid | hosszú | rövid | hosszú | rövid | hosszú | |
Zárt | i | ɯ | u | |||
–ิ | –ี | –ึ | –ื | –ุ | –ู | |
Középzárt | e | ɤ | o | |||
ny:เ–ะ | เ– | ny:เ–อะ | ny:เ–อ | โ–ะ | โ– | |
z:เ–็ | z:เ–ิ | jelöletlen | ||||
Középnyílt | ɛ | × | ɔ | |||
ny:แ–ะ | แ– | ny:เ–าะ | –อ | |||
z: แ–็ | z: –็อ | |||||
Nyílt | a | × | × | |||
ny: –ะ | –า | |||||
z: –ั |
Az รร jel (két db „r”), ha zárt szótagban áll (mássalhangzó követi ugyanazon szótagban), szintén a rövid /a/ hangra utal (akárcsak az –ั ); ha viszont önmagában zárja le a szótagot, akkor /an/-nak ejtendő.
[szerkesztés] Kettős- és hármashangzók
Némely kettőshangzóknak (diftongusoknak) külön jelük van, a legtöbbet azonban jelek kombinációjával fejeznek ki. Az alábbi táblázat sorai a diftongus kezdőhangját, oszlopai pedig a véghangját jelölik. (Egy cellán belül balra a rövid, jobbra a hosszú hang jele látható; ahol ez jelöletlen, azok alapértelmezés szerint hosszúak.)
Kezdő- hang |
Vég- hang |
a | ɛ | i/j | u/w | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | × | ไ– ใ– –ัย |
–าย ไ–ย |
เ–า | –าว | ||||
ɛ | × | × | แ–ว | ||||||
e | × | × | × | เ–ว | |||||
i | –ิย | เ–ียะ | เ–ีย | –ิว | |||||
o | × | × | โ–ย | × | |||||
ɔ | × | × | –อย | × | |||||
ɤ | × | × | เ–ย | เ–อว | |||||
u/w | –ัวะ –ว |
–ัว –วา |
× | –ุย | |||||
ɯ | เ–ือะ | เ–ือ | × | × | × |
Hármas- hangzók |
เ–ียว | –วย | –วาย | เ–ือย |
---|---|---|---|---|
íao | uaj | űaj |
[szerkesztés] Mássalhangzó-magánhangzó kombinációk
Az alábbi kombinációt általában a magánhangzók közé sorolják, noha kiejtve egy magánhangzóból és egy mássalhangzóból áll:
–ำ am |
A kis kör és az ívelt vonal valójában egyetlen jelet képez: a kettőnek együtt saját kódja van, és a thai billentyűzeten is egyetlen leütéssel lehet előhívni.
A hagyományos kombinációk közé tartoznak az alábbiak, amelyeket az ábécébe is be szoktak sorolni (a két r kezdetűt az ร után, a két l kezdetűt pedig az ล után):
Jel | Neve | Thai királyi átírás | IPA-átírás | Magyar átírás | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Szótag elején |
Szótag- végen |
Szótag elején |
Szótag- végen |
Szótag elején |
Szótag- végen |
||
ฤ | ra rü | rue | – | rɯ | - | rü | - |
ฤๅ | ra rű | rue | – | rɯː | - | rű | - |
ฦ | la lü | lue | – | lɯ | - | lü | - |
ฦๅ | la lű | lue | – | lɯː | - | lű | - |
[szerkesztés] A magánhangzók magyar átírása
Tekintettel arra, hogy az /ɔ/-val jelölt hang a magyarban nem létezik, Kékesi László a Thai–magyar, magyar–thai kéziszótárában az ɐ és az ɐ́ karaktereket vezette be rövid és hosszú változatának átírására. A magyarban é-vel jelölt hang rövid megfelelőjét nagy E-vel adta meg, az e-vel jelölt hang hosszú változatát pedig ɛ́-vel. A magyarban szintén ismeretlen /ɯ/ és /ɤ/ hangok jelölésére a hozzájuk legközelebb álló ü/ű és ö/ő hangok betűit vezette be. Bár ez a jelölésmód egyértelművé teszi, melyik hangról van szó, köznyelvi átírásként nem használható, mert az csak a magyar ábécé betűit alkalmazhatja (vö. AkH. 218.).
A Keleti nevek magyar helyesírása átírási példái követték a fenti elvet, viszont a magyarban jelölhető hosszú á, é, í, ó hangokat is rövid megfelelőikkel jelölte, így az a és az e használatával négy-négy thai magánhangzót mosott egybe, az i és az o alkalmazásával pedig kettőt-kettőt. (A példák közt kevés ö-t és ü-t tartalmazó fordul elő, így azok összevont használata nem állítható bizonyosan.)
[szerkesztés] A szótag tónusának meghatározása
- Nyílt szótag: a szótag végén hosszú magánhangzó önmagában vagy zengőhanggal (kiejtésben ng, n, m, v, j; írásban nazálisok: ง ng, ณ n, น n, ม m, valamint folyékony hangok: ร r, ว v, ล l, ย j)
- Zárt szótag: a szótag végén rövid magánhangzó önmagában vagy zárhanggal (kiejtésben p, t, k, írásban többféle is)
- Félig zárt szótag: hosszú magánhangzó zárhanggal.
A tónus meghatározásában előfordulnak kivételek.
Zárt szótag | Nyílt szótag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A msh. csoportja | Nincs tónusjel | Van tónusjel | Nincs tónusjel ก |
1. tónusjel ก่ | 2. tónusjel ก้ | 3. tónusjel ก๊ | 4. tónusjel ก๋ | |
Magas (I. csoport) |
mély | × | emelkedő | mély | eső | × | × | |
Közepes (II. csoport) |
ก้ eső ก๊ magas |
normál | magas | emelkedő | ||||
Alacsony (III. csop.) |
hosszú mgh. | eső | ก้ magas | eső | magas | × | × | |
rövid mgh. | magas | ก่ mély |
Ugyanez egy másfajta elrendezés szerint, példákkal:
A létrejövő szótag tónusa |
Nyílt szótag | Zárt szótag | Félig zárt sz. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
magas | közepes | alacsony | magas | közepes | alacsony | alacsony | |
tónusú mássalhangzó | tónusú mássalhangzó | tónusú msh. | |||||
Normál | × | กา | คา | × | × | × | × |
Mély | ข่า | ก่า | × (หค่า) |
ขก | กก | ค่ก | × |
Eső | ข้า | ก้า | ค่า (หค้า) |
× | ก้ก | × | คาก |
Magas | × | ก๊า | ค้า | × | ก๊ก | คก | ค้าก |
Emelkedő (más néven kérdő) |
ขา | ก๋า | × (หคา) |
× | × | × | × |
Zárójelben állnak azok az alakok, amelyeknél az alacsony tónusú mássalhangzókkal ki nem fejezhető tónusokat egy tónusmódosító szerepű magas mássalhangzó (ห ha-híp) segítségével jelölik. Olykor a kifejezhető tónust is a szótag elé írt ห betűvel jelölik, s így különböző írású, de azonos hangzású (homofón) szavak jönnek létre.
Szabályosságok:
- Csak közepes tónusú mássalhangzóknál, nyílt szótagokban lehetséges mind az öt tónus.
- A 3. tónusjel csak közepes tónusú mássalhangzóval fordulhat elő, és csak magas tónust jelölhet.
- A 4. tónusjel csak közepes tónusú mássalhangzóval fordulhat elő, és csak emelkedő tónust jelölhet.
- Normál tónusú csak közepes és alacsony tónusú mássalhangzót tartalmazó nyílt szótag lehet.
- Alacsony tónusú mássalhangzóval alkotott nyílt szótagban a tónusjel a normálhoz képest eggyel magasabb tónusú szótagot jelöl (az 1. 2.-at, a 2. pedig 3.-at).
[szerkesztés] A thai számnevek mint az írás és kiejtés példái
Az alábbi táblázat harmadik oszlopában a magánhangzók pirossal, a hanglejtés jelei pedig kékkel kiemelve szerepelnek. (Mint látható, a magánhangzók jele megelőzheti vagy követheti az előtte ejtett mássalhangzó jelét, illetve az alatt vagy a fölött is szerepelhet.) A vízszintesen áthúzott magyar betűk olyan thai betűkre utalnak, amelyeket nem ejtenek ki. – A színezett változatban egyes jelek megjelenítése hiányos lehet.
Thai számjegy | Neve | Neve színezett változatban |
Kiejtés | Tónus | Értéke | Magyarázat |
---|---|---|---|---|---|---|
๐ | ศูนย์ | ศูนย์์ | szún |
emelkedő | 0 | Az ศ magas tónusú, az น-re végződő szótag nyílt, tónusjel nincs, így a szótag egésze emelkedő. |
๑ | หนึ่ง | หนึ่ง | mély | 1 | Az น tónusa alacsony, a néma ห tónusa viszont magas, az ง-re végződő szótag nyílt, az 1. tónusjel szerepel, így a szótag egésze mély. | |
๒ | สอง | สอง | szang | emelkedő | 2 | Az ส magas tónusú, az ง-re végződő szótag nyílt, tónusjel nincs, így a szótag egésze emelkedő. |
ยี่ | ยี่ | jí (pl. a 20 képzésénél) |
eső | A ย alacsony tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, az 1. tónusjel szerepel, így a szótag egésze eső. | ||
๓ | สาม | สาม | szám | emelkedő | 3 | Az ส magas tónusú, az ม-re végződő szótag nyílt, tónusjel nincs, így a szótag egésze emelkedő. |
๔ | สี่ | สี่ | szí | mély | 4 | Az ส magas tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, az 1. tónusjel szerepel, így a szótag egésze mély. |
๕ | ห้า | ห้า | há | eső | 5 | A ห magas tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze eső. |
๖ | หก | หก | hog (a mgh. jelöletlen) |
mély | 6 | A ห magas tónusú, a ก végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély. |
๗ | เจ็ด | เจ็ด | tyed | mély | 7 | A จ közepes tónusú, a ด végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély. |
๘ | แปด | แปด | peed | mély | 8 | A ป közepes tónusú, a ด végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély. |
๙ | เก้า | เก้า | káo | eső | 9 | A ก közepes tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze eső. |
๑๐ | สิบ | สิบ | szib | mély | 10 | Az ส magas tónusú, a บ végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély. |
๑๐๐ | ร้อย | ร้อย | raaj | magas | 100 | Az ร alacsony tónusú, a ย végződés nyílt szótagot alkot, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze magas. |
๑๐๐๐ | พัน | พัน | phán | normál | 1000 | A พ alacsony tónusú, az น végződés nyílt szótagot alkot, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze normál. |
[szerkesztés] Latin írású nyelvekből átvett szavak példái
Egyes szavakat hallás (vagy magyar átírás) alapján kevésbé lehet felismerni, csak az íráskép segít: az eredetiből átvett egyes betűk ugyanis a thai szótagszerkezetnek megfelelően elnémulnak (írásban némítójel kerül föléjük), vagy pedig a szótag végi hangok változnak meg a thaiban megszokott módon (pl. cs, sz, d helyett t hang, l. föntebb). Mindkettő példája lehet a คอร์ศ szó, amelynek kiejtése [khɐ́t] (jelentése: ’kurzus’): angol course eredetijét a némítójellel ellátott ร (r) és a t-nek hangzó ศ (sz) tükrözi. Továbbiak (a példák és az átírás itt is a Kékesi-féle szótárból valók):
- กรัม ([kram, gramm), กราฟิก ([kráfik], grafika), กอริลลา ([kɐ́rinlá], gorilla), กะรัต ([karat], karát), กะละแม ([kalamɛ́], karamell), กะรี่ ([karí], curry), การ์ตูน ([kátún], cartoon, rajzfilm), กาสิโน ([kászinó], kaszinó), กิโล ([kiló], kilogramm v. kilométer), กูลี ([kulí], kuli[munkás]), กูศเบอรี ([kúszbőrí], gooseberry, egres/köszméte); คริสต์ ([khrit], Krisztus), คริสต์มาส ([khritmát], Christmas, karácsony), ครีม ([khrím], cream, krém/tejszín), คลอรีน ([khlɐ́rín], chlorine, klór), คอมพิวเตอร์ ([khɐmphiutő], computer, számítógép), คอลัมน์ ([khɐ́lam], column, cikk/rovat), คาทอลิก ([kháthɐ́lik], katolikus), เค้ก ([khEk], cake, torta)
[szerkesztés] A thai írás megjelenítése a számítógépen
A thai írás jelölésére a TIS-620 a legelterjedtebb karakterkészlet és ‑kódolás; amelyet egy az egyben átvettek a Unicode thai tartományába (U+0E00 ... U+0E7F).
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | ||
E00 | | ก | ข | ฃ | ค | ฅ | ฆ | ง | จ | ฉ | ช | ซ | ฌ | ญ | ฎ | ฏ | |
E10 | ฐ | ฑ | ฒ | ณ | ด | ต | ถ | ท | ธ | น | บ | ป | ผ | ฝ | พ | ฟ | |
E20 | ภ | ม | ย | ร | ฤ | ล | ฦ | ว | ศ | ษ | ส | ห | ฬ | อ | ฮ | ฯ | |
E30 | ะ | ั | า | ำ | ิ | ี | ึ | ื | ุ | ู | ฺ | | | | | ฿ | |
E40 | เ | แ | โ | ใ | ไ | ๅ | ๆ | ็ | ่ | ้ | ๊ | ๋ | ์ | ํ | ๎ | ๏ | |
E50 | ๐ | ๑ | ๒ | ๓ | ๔ | ๕ | ๖ | ๗ | ๘ | ๙ | ๚ | ๛ | | | | | |
E60 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
E70 | | | | | | | | | | | | | | | | |
[szerkesztés] Thai szöveg bevitele
A thai szövegbevitelhez Windows alatt a Vezérlőpulton, a Területi és nyelvi beállítások között a Nyelvek fülön, a Kiegészítő nyelvi támogatás csoportban be kell jelölni a Komplex írásrendszerek és a jobbról balra író nyelvek (többek között a thai nyelv) jelölőnégyzetét. Ugyanazon a fülön, a Szövegszolgáltatások és beviteli nyelvek csoportban, a Részletek gombra kattintva új ablakot kell megnyitni, ahol a Telepített szolgáltatások csoportban a Hozzáadás gombbal meg kell adni beviteli nyelvnek a Thait, billentyűzetkiosztásnak pedig a Thai Kedmanee-t, ezt az ablakot bezárni, végül alul az OK gombra kattintani. (A Kedmanee a Thaiföldön leginkább elterjedt billentyűzetkiosztás; a betűk és egyéb jelek egy részét a Shift gombbal lehet elérni.) Alul, a további beállításoknál a két gombbal el lehet dönteni, megjelenjen-e az aktív nyelv kódja a Tálcán, valamint hogy milyen billentyűkombinációval kívánunk váltani közöttük.
A szabványos thai billentyűzetkiosztás:
- Egyesített kép az eredeti angol kódolás feltüntetésével (balra a Shift nélkül, jobbra a Shifttel elérhető jelek; a magánhangzók kék, a tónusjelek sárga, a számok szürke, a többi betű és jel pedig fehér háttérrel jelölve)
- A Shift nélkül és a Shift lenyomásával elérhető jelek külön képen ábrázolva
[szerkesztés] Külső hivatkozások
- (angol nyelven) Ingyenesen letölthető átíróprogram (a thai királyi átírás alkalmazásával)
- (angol nyelven) Thai language, alphabet, and pronunciation (omniglot.com)
- (angol nyelven) A thai ábécé részletes tárgyalása (learningthai.com)
- (angol nyelven) Egy klasszikus thai olvasókönyv online változata (learningthai.com)
- (angol nyelven) A thai írás ismertetője, a tónusok részletes szabályaival (ancientscripts.com)
- (angol nyelven) A Thaifölddel kapcsolatos főbb fogalmak, valamint a tartományok és a himnusz thai megfelelői és transzliterációja (geonames.de)
[szerkesztés] A thai-language.com egyes oldalai
- (angol nyelven) Thai ábécévers
- (angol nyelven) A magánhangzók részletes leírása hang- és szómintákkal
- (angol nyelven) Fonémikus megközelítés a mássalhangzócsoportokhoz
- (angol nyelven) Gyakorlás a mássalhangzókhoz
- (angol nyelven) Gyakorlás egyszótagú thai szavak tónusának felismeréséhez íráskép, illetve hanganyag alapján
- (angol nyelven) A thai betűrend és a szótár használata