ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Thai írás - Wikipédia

Thai írás

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.

Thai
Típus: abugida
Nyelvek: thai
Készítette: Nagy Ramkhamheng
Időszak: 1283–ma
Felmenők: arámi ábécé (feltételezett)
 bráhmi írás
  pallava írás
   khmer írás
    Thai
Unicode tartomány: U+0E00–U+0E7F
ISO 15924 kód: Thai

A thai írás a thai nyelv írott változata, amely az alábbiakból áll:

  • 44 mássalhangzójel (ez a szűken vett thai ábécé),
  • 28 magánhangzójel (a mássalhangzók köré írt jelek)
  • és 4 mássalhangzó-magánhangzó kombináció (ezeket időnként besorolják az ábécébe), továbbá
  • 4 tónusjel (a normál tónust nem jelölve),
  • 10 számjegy (bár többnyire az arab számokat használják)
  • egyéb thai jelek (pl. ismétlés, „stb.”, magánhangzó-rövidülés, néma betű jele),
  • valamint néhány nemzetközi jel (kérdőjel, felkiáltójel, idézőjel, három pont).

A pont (egyes rövidítések kivételével) nem használatos; a mondatokat szóköz zárja le, ugyanez szerepel a tagmondatok és a tulajdonnevek határán, de máskülönben nem jelölik a szóhatárt.

Kis- és nagybetűket nem különböztetnek meg; ezek kézírásos formája megegyezik a nyomtatottal, és balról jobbra halad.

Az alábbi cikk a Kékesi-féle 2003-as Thai–magyar, magyar–thai kéziszótár (ISBN 974-272-746-5) átírásán alapul. – A kéziszótár, illetve a Keleti nevek magyar helyesírása által alkalmazott, valamint az angol átírás különbségei megfigyelhetők a Thaiföld tartományainak listája szócikkben.

Tartalomjegyzék

[szerkesztés] A mássalhangzók

A thai mássalhangzók függőleges vonalakra és azok különféle átkötéseire épülnek, amelyeket körökkel, hurkokkal és ívekkel láthatnak el. Ahol karika van a vonal végén, az írás onnan indul, s amennyiben a vonal visszafordul, akkor a „balról jobbra” elv a vízszintesen, egyenesen haladó vonalnál veendő figyelembe.

Egyes hangoknak többféle jele is van (a hagyomány határozza meg, hogy melyik szóban melyiket használják), és néhány betű kiejtése eltér a szó belsejében, illetve végén (szó végén ugyanis számos hang nem fordulhat elő).

A mássalhangzók neve mindig két tagból áll: hangértékükből (egy [a]-val kiegészítve), valamint a hagyományosan hozzájuk kapcsolt példaszavakból, amelyekben az adott betű előfordul. (A magyarban például, ahol a j hangot kétféle betű jelölheti, ugyanígy beszélhetnénk jég-j-ről és lyuk-ly-ről.)

Az egyes mássalhangzójeleknek saját tónusa van (magas, közepes vagy alacsony). Ez a betűk kiejtését nem befolyásolja, viszont a szótagtípussal (nyílt vagy zárt), valamint az esetleges tónusjellel együtt meghatározza az egész szótag tónusát. Egyes mássalhangzóbetűk (elsősorban a , valamint néhány szóban az ) néma betűként is állhatnak, és szerepük abban áll, hogy az egész szótag tónusát módosítják. Ha egy szótag elején különböző tónusú mássalhangzók állnak, a szótag tónusát az első határozza meg.

[szerkesztés] A thai ábécé

A thai ábécé a mássalhangzókat tartalmazza, valamint a speciális szerepű (a-áng) betűt: ez magánhangzóval kezdődő szótagok elején néma kezdőbetűként használatos, és a magánhangzójelet veszi magára, nem szótagkezdő helyzetben pedig az [a] magánhangzót jelöl. – Két betű, amelyek „elavult”-ként szerepelnek, olyannyira elavult, hogy még a hozzájuk tartozó példaszóban sem fordulnak elő.

Az első sorban a betű thai neve szerepel, a másodikban az ebben szereplő példaszó jelentése, az utolsó kettőben pedig a szótag eleji és a szótag végi kiejtése angol (zárójelben), IPA- és magyar átírás szerint (félkövér betűvel). Az alacsony tónusú betűk kékkel vannak jelölve, a közepes tónusúak zölddel, a magasak pedig piros színnel.

ka káj kha kháj

kh
k
kha khváj

kh
k
kha rákháng nga ngú tya tyán
csirke tojás vízibivaly harang kígyó tányér
(k) k k (kh)  kh (kh)  kh (kh)  kh (ng) ŋ ng (ch)  ty/cs*
(k) k k (k) k k (k) k k (k) k k (ng) ŋ ng (t) t t
csa csing csa csáng sza szó csa cső ja jing da csadá
egyfajta kis cintányér elefánt lánc két fa táncosok fejdísze
(ch) tɕʰ cs (ch) tɕʰ cs (s) s sz (ch) tɕʰ cs (y) j j (d) d d
(–)   (t) t t (t) t t (–)   (n) n nj (t) t t
ta páták tha (szan)thán tha (nang)monthó tha phútháo na nén da dék
ösztöke alap, talapzat Ramakien-szereplő óriásfeleség vén, öregember kiskorú szerzetes gyerek
(t) t t (th)  th (th)  th (th)  th (n) n n (d) d d
(t) t t (t) t t (t) t t (t) t t (n) n n (t) t t
ta táo tha thung tha tháhán tha thong na nú ba bájmáj
teknősbéka zsák, zacskó katona zászló patkány falevél
(t) t t (th)  th (th)  th (th)  th (n) n n (b) b b
(t) t t (t) t t (t) t t (t) t t (n) n n (p) p p
pa plá pha phüng fa fá pha phán fa fán pha számpháo
hal méh [rovar] fedél egyfajta tál fog dzsunka
(p) p p (ph)  ph (f) f f (ph)  ph (f) f f (ph)  ph
(p) p p (–)   (–)   (p) p p (p) p p (p) p p
ma má ja ják ra rűá la ling va ven sza szálá
démon, óriás hajó majom gyűrű pavilon
(m) m m (y) j j (r) r r (l) l l (w) w v (s) s sz
(m) m m (y) j j (n) n n (n) n n (w) w v (t) t t
sza rűszi sza szűá ha hip la tyulá a áng ha nokhuk
remete tigris láda papírsárkány tál bagoly
(s) s sz (s) s sz (h) h h (l) l l (*) ʔ * (h) h h
(t) t t (t) t t (–)   (n) n n (–)   (–)  
*: A Thai–magyar, magyar–thai kéziszótár szerint „ty”, a Keleti nevek magyar helyesírása szerint „cs”.

[szerkesztés] A betűalakok főbb eltérései a betűtípusok között

Kezdőknek nehézséget okozhatnak például az alábbi eltérések:

Betű
neve
tya tyán tha thán nga ngú kha khváj kha khon

Tahoma


Times
New Roman

[szerkesztés] Az ábécé áttekintése hangérték és tónusok szerint



k


kh


kh


kh


kh


kh


ng


ty


cs


cs


sz


cs


j


d


t


th


th


th


n


d


t


th


th


th


n


b


p


ph


f


ph


f


ph


m


j


r


l


v


sz


sz


sz


h


l


*


h

Ha az ábécét olyan részekre osztjuk, amelyek mindig egy közepes tónusú mássalhangzóval (vagy annak hiányában magassal) kezdődnek, az alábbi blokkokat kapjuk:

Blokk Közepes Magas Alacsony Közös jegy
1.

k


kh


kh


kh


kh


kh


ng
Velárisok
2.

ty


cs


cs


sz


cs


j
Palatálisok
(és egy sz)
3.

d


t


th


th


th


n
Alveolárisok I. (bonyolultabb írásképűek)
4.

d


t


th


th


th


n
Alveolárisok II. (egyszerűbb írásképűek)
5.

b


p


ph


f


ph


f


ph
Ajakhangok
6.

m


j


r


l


v
Folyékony és más zengőhangok
7.

sz


sz


sz


h


l
A maradék: sz, h, l, a és ismét h


*


h

Általánosságban megfigyelhető, hogy a leghátrébb képzett (veláris) hangok szerepelnek legelöl, utánuk következnek csoportonként az egyre előrébb képzett hangok, egészen az ajakhangokig, végül a folyékony hangok és pár más betű zárja a sort. Az első négy blokk végén szintén egy-egy folyékony hang szerepel.

[szerkesztés] Hangérték szerinti lista

A betű neve láthatóvá válik, ha föléje visszük az egérmutatót.

  Bilabiális Labio-
dentális
Alveoláris Poszt-
alveoláris
Palatális Veláris Laringális/
glottális
Zárhang [p]

*
[pʰ ]



* 
[b]

*
  [t]



*
[tʰ ]
 

 [1]

* 
[d]



*
    [k]

*
[kʰ ]
 (ฃ)

* (ฅ)

  [ʔ]

*[2]
Nazális   [m]
*
    [n]
 *
      [ŋ]
*
 
Réshang   [f]

 *
[s]
* 

 
        [h]

 *
Zár-rés hang
(affrikáta)
      [ʨ]

*
[ʨʰ]


* 
     
Pergőhang       [r]
*
       

Közelítőhang

        [j]
[3] *
  [w]
*
 
Laterális közelítőhang       [l]
* 
       
* A jelölt betűk az adott hang alapértelmezett megfelelői pl. más nyelvekből való átíráskor.
[1] A betű a [tʰ] mellett a [d] hangot is jelölheti.
[2] Ha a szótag végén nincs más mássalhangzó, a rövid magánhangzó után mindig glottális zárhang ([ʔ]) áll (ez egy megformált, de ki nem ejtett [t]-hez hasonlít), szótag eleji magánhangzó előtt pedig néma betűként szerepel.
[3] A betű a [j] mellett a [ɲ] hangot is jelölheti.

[szerkesztés] Szótag végén eltérő hangértékű betűk

Mivel a kiejtett szótag végén csak nyolcféle mássalhangzó fordulhat elő (p, t, k, n, m, ng, j, v), az ettől eltérő hangokat jelölő betűk szótagvégen csak a fentiek hangértékével szerepelhetnek:

Szótag végi hangérték p t k n
Saját hangértékén szerepel  p  t  t  k  n  n
Más hangértéken szerepel
(jelölve az eredeti hangértéket)
 b  ph

 ph

 ph
 ty  cs  sz  sz  sz  sz  d

 d
 th  th  th  th  th  th  kh  kh  kh  kh  kh  j  r  l

 l
Szótag elején és végén is csak

egyféle hangértéke lehet

 m  ng  j  v
Szótag végén
nem fordulhat elő
 cs  cs  ph  f  h  h

[szerkesztés] Tónus szerinti lista

Bangkok teljes neve. A kiírt magánhangzók feketék a thai szövegben és az angol átírásban egyaránt; az implicit magánhangzók az átírásban megőrzik a barna alapszínt. A mély tónusú mássalhangzók kék színnel szerepelnek, a középsők zölddel, a magasak pedig pirossal.
Bangkok teljes neve. A kiírt magánhangzók feketék a thai szövegben és az angol átírásban egyaránt; az implicit magánhangzók az átírásban megőrzik a barna alapszínt. A mély tónusú mássalhangzók kék színnel szerepelnek, a középsők zölddel, a magasak pedig pirossal.

A nem aspirált zárhangokat csak középső tónusú mássalhangzók jelölik, és megfordítva, a középső tónusú mássalhangzók csak nem aspirált zárhangokat jelölnek:

Nem aspirált zárhangok
Középső  k  ty  d
 d
 t
 t
 b  p  (ʔ)

A többi hangot alacsony és magas tónusú betűk egyaránt jelölhetnek, kivéve a folyékony hangokat, amelyeket mind alacsony tónusú betűkkel írunk: (A cs hang, bár ez az átírásban nincs jelölve, valójában aspirált, így e táblázatban is ennek megfelelően, csh-ként szerepel.)

Aspirált zárhangok Réshangok Folyékony hangok
Alacsony  kh  kh  kh  csh  csh  th  th  th  th  ph  ph  f  sz  h  ng  j

 j
 n

 n
 m  r  l

 l
 v
Magas  kh  kh  csh  th  th  ph  f  sz  sz  sz  h ×

[szerkesztés] Alak szerinti felosztás

Alább egy lehetséges osztályozás található, amely a függőleges vonalak számát és az átkötés típusát veszi figyelembe; a hasonló alakú betűket igyekszik egymás mellett szerepeltetni.

[szerkesztés] Egy függőleges vonalat tartalmazó betűk

nga ngú va ven ra rűá tya tyán tha thán

[szerkesztés] Két függőleges vonalat tartalmazó betűk

Kapus típus
sima da dék kha khváj sza szálá
horpadt tha tháhán tha monthó ha híp
megtört ta táo (ฅ) kha khon
hasított ka káj tha thung pha számpháo da csadá ta páták
fedett la ling sza szűá
Talpas típus
nyitott ba bájmáj pa plá sza rűszí ja ják
szűkült kha kháj (ฃ) kha khuát csa csáng sza szó
fedett a áng (magánhangzó-jelölő) ha nokhuk tha thong

Kötött típus
fedetlen na nú ma má kha rákháng
fedett csa csing
Cakkos típus
kis cakkos pha phüng fa fá
nagy cakkos
pha phán fa fán la tyulá
 

[szerkesztés] Három függőleges vonalat tartalmazó betűk

kötött na nén csa cső tha pútháo
talpas ja jing

[szerkesztés] A magánhangzók

A magánhangzókat kiegészítő jelekkel jelölik, amelyek az előbbiek elé, mögé, alá vagy fölé, esetenként köré (elé és mögé) kerülnek. Mivel a magánhangzó helyét nem a kiejtés, hanem az írásszabályok határozzák meg, az alapértelmezés az, hogy a szótagból előbb a mássalhangzót ejtjük (a leírott sorrendtől függetlenül). A magánhangzós kezdetű szótagok magánhangzóját egy speciális betű, az (a) jeléhez illesztik hozzá. Zárt szótagokban a rövid /o/ hang jelöletlen, nyílt szótagokban pedig a rövid /a/, tehát ha egy szótagban nincs kitéve magánhangzó, akkor zárt vagy nyílt jellegétől függően a megfelelő magánhangzóval olvasandó.

[szerkesztés] Egyszerű magánhangzók

Az alábbi táblázatban nagykötőjel szerepel a mássalhangzó helyén, amely alá/fölé/mellé a magánhangzókat illesztjük. A magánhangzók táblázatában általában csak az alapértelmezett, nyílt (magánhangzóra végződő) szótagbeli jelüket tüntetik fel (ezért beszélnek 18 egyszerű magánhangzóról); zárt (mássalhangzós végű) szótagokban azonban egy-két esetben eltér a jelölésük: ezeknél a két jelet külön sorban, „ny” és „z” betűkkel jelöljük. A rövid magánhangzó jele számos esetben a megfelelő hosszú magánhangzó jeléből származik: nyílt szótagokban többnyire az utána tett jellel, zárt szótagban pedig nemritkán a föléje illesztett rövidítőjellel (  ็ ).

A két középen képzett hang (/ɯ/ és /ɤ/) rendre a magyar ű-re és ő-re hasonlít. Az /ɔ/-val jelölt hang a magyarban nem fordul elő: az o-nál zártabb, az a-nál nyíltabb hangot jelöl (mint az angol law szó végén). Az /e/ jel a magyar é-nek jelöli a rövid és hosszú változatát, az /ɛ/ a magyar e-nek, az /a/ pedig a magyar á-nak.

  Elöl képzett Középen képzett Hátul képzett
rövid hosszú rövid hosszú rövid hosszú
Zárt i ɯ u
 –ิ   –ี   –ึ   –ื   –ุ   –ู 
Középzárt e ɤ o
ny:เ–ะ เ– ny:เ–อะ  ny:เ–อ  โ–ะ โ–
z:เ–็  z:เ–ิ  jelöletlen
Középnyílt ɛ × ɔ
ny:แ–ะ แ– ny:เ–าะ –อ
z: แ–็  z: –็อ
Nyílt a × ×
ny: –ะ –า
z: –ั 

Az รร jel (két db „r”), ha zárt szótagban áll (mássalhangzó követi ugyanazon szótagban), szintén a rövid /a/ hangra utal (akárcsak az  –ั ); ha viszont önmagában zárja le a szótagot, akkor /an/-nak ejtendő.

[szerkesztés] Kettős- és hármashangzók

Némely kettőshangzóknak (diftongusoknak) külön jelük van, a legtöbbet azonban jelek kombinációjával fejeznek ki. Az alábbi táblázat sorai a diftongus kezdőhangját, oszlopai pedig a véghangját jelölik. (Egy cellán belül balra a rövid, jobbra a hosszú hang jele látható; ahol ez jelöletlen, azok alapértelmezés szerint hosszúak.)

Kezdő-
hang
Vég-
hang
a ɛ i/j u/w
a × ไ– ใ–

–ัย
–าย

ไ–ย
เ–า –าว
ɛ × × แ–ว
e × × × เ–ว
i –ิย เ–ียะ เ–ีย –ิว
o × × โ–ย ×
ɔ × × –อย ×
ɤ × × เ–ย เ–อว
u/w –ัวะ

–ว
–ัว

–วา
× –ุย
ɯ เ–ือะ เ–ือ × × ×
Hármas-
hangzók
เ–ียว –วย –วาย เ–ือย
íao uaj űaj

[szerkesztés] Mássalhangzó-magánhangzó kombinációk

Az alábbi kombinációt általában a magánhangzók közé sorolják, noha kiejtve egy magánhangzóból és egy mássalhangzóból áll:

–ำ am

A kis kör és az ívelt vonal valójában egyetlen jelet képez: a kettőnek együtt saját kódja van, és a thai billentyűzeten is egyetlen leütéssel lehet előhívni.

A hagyományos kombinációk közé tartoznak az alábbiak, amelyeket az ábécébe is be szoktak sorolni (a két r kezdetűt az után, a két l kezdetűt pedig az után):

Jel Neve Thai királyi átírás IPA-átírás Magyar átírás
Szótag
elején
Szótag-
végen
Szótag
elején
Szótag-
végen
Szótag
elején
Szótag-
végen
ra rü rue - -
ฤๅ ra rű rue rɯː - -
la lü lue - -
ฦๅ la lű lue lɯː - -

[szerkesztés] A magánhangzók magyar átírása

Tekintettel arra, hogy az /ɔ/-val jelölt hang a magyarban nem létezik, Kékesi László a Thai–magyar, magyar–thai kéziszótárában az ɐ és az ɐ́ karaktereket vezette be rövid és hosszú változatának átírására. A magyarban é-vel jelölt hang rövid megfelelőjét nagy E-vel adta meg, az e-vel jelölt hang hosszú változatát pedig ɛ́-vel. A magyarban szintén ismeretlen /ɯ/ és /ɤ/ hangok jelölésére a hozzájuk legközelebb álló ü/ű és ö/ő hangok betűit vezette be. Bár ez a jelölésmód egyértelművé teszi, melyik hangról van szó, köznyelvi átírásként nem használható, mert az csak a magyar ábécé betűit alkalmazhatja (vö. AkH. 218.).

A Keleti nevek magyar helyesírása átírási példái követték a fenti elvet, viszont a magyarban jelölhető hosszú á, é, í, ó hangokat is rövid megfelelőikkel jelölte, így az a és az e használatával négy-négy thai magánhangzót mosott egybe, az i és az o alkalmazásával pedig kettőt-kettőt. (A példák közt kevés ö-t és ü-t tartalmazó fordul elő, így azok összevont használata nem állítható bizonyosan.)

[szerkesztés] A szótag tónusának meghatározása

  • Nyílt szótag: a szótag végén hosszú magánhangzó önmagában vagy zengőhanggal (kiejtésben ng, n, m, v, j; írásban nazálisok: ng, n, n, m, valamint folyékony hangok: r, v, l, j)
  • Zárt szótag: a szótag végén rövid magánhangzó önmagában vagy zárhanggal (kiejtésben p, t, k, írásban többféle is)
  • Félig zárt szótag: hosszú magánhangzó zárhanggal.

A tónus meghatározásában előfordulnak kivételek.

  Zárt szótag Nyílt szótag
A msh. csoportja Nincs tónusjel Van tónusjel Nincs tónusjel
1. tónusjel ก่ 2. tónusjel ก้ 3. tónusjel ก๊ 4. tónusjel ก๋
Magas
(I. csoport)
mély × emelkedő mély eső × ×
Közepes
(II. csoport)
ก้ eső
ก๊ magas
normál magas emelkedő
Alacsony
(III. csop.)
hosszú mgh. eső ก้ magas eső magas × ×
rövid mgh. magas ก่ mély

Ugyanez egy másfajta elrendezés szerint, példákkal:

A létrejövő szótag
tónusa
Nyílt szótag Zárt szótag Félig zárt sz.
magas közepes alacsony magas közepes alacsony alacsony
tónusú mássalhangzó tónusú mássalhangzó tónusú msh.
Normál × กา คา × × × ×
Mély ข่า ก่า ×
(หค่า)
ขก กก ค่ก ×
Eső ข้า ก้า ค่า
(หค้า)
× ก้ก × คาก
Magas × ก๊า ค้า × ก๊ก คก ค้าก
Emelkedő
(más néven kérdő)
ขา ก๋า ×
(หคา)
× × × ×

Zárójelben állnak azok az alakok, amelyeknél az alacsony tónusú mássalhangzókkal ki nem fejezhető tónusokat egy tónusmódosító szerepű magas mássalhangzó ( ha-híp) segítségével jelölik. Olykor a kifejezhető tónust is a szótag elé írt betűvel jelölik, s így különböző írású, de azonos hangzású (homofón) szavak jönnek létre.

Szabályosságok:

  • Csak közepes tónusú mássalhangzóknál, nyílt szótagokban lehetséges mind az öt tónus.
  • A 3. tónusjel csak közepes tónusú mássalhangzóval fordulhat elő, és csak magas tónust jelölhet.
  • A 4. tónusjel csak közepes tónusú mássalhangzóval fordulhat elő, és csak emelkedő tónust jelölhet.
  • Normál tónusú csak közepes és alacsony tónusú mássalhangzót tartalmazó nyílt szótag lehet.
  • Alacsony tónusú mássalhangzóval alkotott nyílt szótagban a tónusjel a normálhoz képest eggyel magasabb tónusú szótagot jelöl (az 1. 2.-at, a 2. pedig 3.-at).

[szerkesztés] A thai számnevek mint az írás és kiejtés példái

Az alábbi táblázat harmadik oszlopában a magánhangzók pirossal, a hanglejtés jelei pedig kékkel kiemelve szerepelnek. (Mint látható, a magánhangzók jele megelőzheti vagy követheti az előtte ejtett mássalhangzó jelét, illetve az alatt vagy a fölött is szerepelhet.) A vízszintesen áthúzott magyar betűk olyan thai betűkre utalnak, amelyeket nem ejtenek ki. – A színezett változatban egyes jelek megjelenítése hiányos lehet.

Thai számjegy Neve Neve színezett
változatban
Kiejtés Tónus Értéke Magyarázat
ศูนย์ นย์ szúnj emelkedő 0 Az ศ magas tónusú, az น-re végződő szótag nyílt, tónusjel nincs, így a szótag egésze emelkedő.
หนึ่ง หน hnüng mély 1 Az น tónusa alacsony, a néma ห tónusa viszont magas, az ง-re végződő szótag nyílt, az 1. tónusjel szerepel, így a szótag egésze mély.
สอง szang emelkedő 2 Az ส magas tónusú, az ง-re végződő szótag nyílt, tónusjel nincs, így a szótag egésze emelkedő.
ยี่ ่  jí
(pl. a 20
képzésénél)
eső A ย alacsony tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, az 1. tónusjel szerepel, így a szótag egésze eső.
สาม szám emelkedő 3 Az ส magas tónusú, az ม-re végződő szótag nyílt, tónusjel nincs, így a szótag egésze emelkedő.
สี่ ่  szí mély 4 Az ส magas tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, az 1. tónusjel szerepel, így a szótag egésze mély.
ห้า há eső 5 A ห magas tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze eső.
หก หก hog
(a mgh.
jelöletlen)
mély 6 A ห magas tónusú, a ก végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély.
เจ็ด tyed mély 7 A จ közepes tónusú, a ด végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély.
แปด ปด peed mély 8 A ป közepes tónusú, a ด végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély.
เก้า káo eső 9 A ก közepes tónusú, a hosszú magánhangzóra végződő szótag nyílt, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze eső.
๑๐ สิบ szib mély 10 Az ส magas tónusú, a บ végződés zárt szótagot alkot, így a szótag egésze mély.
๑๐๐ ร้อย raaj magas 100 Az ร alacsony tónusú, a ย végződés nyílt szótagot alkot, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze magas.
๑๐๐๐ พัน phán normál 1000 A พ alacsony tónusú, az น végződés nyílt szótagot alkot, a 2. tónusjel szerepel, így a szótag egésze normál.

[szerkesztés] Latin írású nyelvekből átvett szavak példái

Egyes szavakat hallás (vagy magyar átírás) alapján kevésbé lehet felismerni, csak az íráskép segít: az eredetiből átvett egyes betűk ugyanis a thai szótagszerkezetnek megfelelően elnémulnak (írásban némítójel kerül föléjük), vagy pedig a szótag végi hangok változnak meg a thaiban megszokott módon (pl. cs, sz, d helyett t hang, l. föntebb). Mindkettő példája lehet a คอร์ศ szó, amelynek kiejtése [khɐ́t] (jelentése: ’kurzus’): angol course eredetijét a némítójellel ellátott (r) és a t-nek hangzó (sz) tükrözi. Továbbiak (a példák és az átírás itt is a Kékesi-féle szótárból valók):

กรัม ([kram, gramm), กราฟิก ([kráfik], grafika), กอริลลา ([kɐ́rinlá], gorilla), กะรัต ([karat], karát), กะละแม ([kalamɛ́], karamell), กะรี่ ([karí], curry), การ์ตูน ([kátún], cartoon, rajzfilm), กาสิโน ([kászinó], kaszinó), กิโล ([kiló], kilogramm v. kilométer), กูลี ([kulí], kuli[munkás]), กูศเบอรี ([kúszbőrí], gooseberry, egres/köszméte); คริสต์ ([khrit], Krisztus), คริสต์มาส ([khritmát], Christmas, karácsony), ครีม ([khrím], cream, krém/tejszín), คลอรีน ([khlɐ́rín], chlorine, klór), คอมพิวเตอร์ ([khɐmphiutő], computer, számítógép), คอลัมน์ ([khɐ́lam], column, cikk/rovat), คาทอลิก ([kháthɐ́lik], katolikus), เค้ก ([khEk], cake, torta)

[szerkesztés] A thai írás megjelenítése a számítógépen

A thai írás jelölésére a TIS-620 a legelterjedtebb karakterkészlet és ‑kódolás; amelyet egy az egyben átvettek a Unicode thai tartományába (U+0E00 ... U+0E7F).

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
E00  
E10  
E20  
E30     ั   ำ    ิ     ี     ึ     ื    ุ    ู    ฺ  ฿
E40     ็    ่    ้    ๊   ๋   ์   ํ   ๎ 
E50  
E60  
E70   ๿

[szerkesztés] Thai szöveg bevitele

A thai szövegbevitelhez Windows alatt a Vezérlőpulton, a Területi és nyelvi beállítások között a Nyelvek fülön, a Kiegészítő nyelvi támogatás csoportban be kell jelölni a Komplex írásrendszerek és a jobbról balra író nyelvek (többek között a thai nyelv) jelölőnégyzetét. Ugyanazon a fülön, a Szövegszolgáltatások és beviteli nyelvek csoportban, a Részletek gombra kattintva új ablakot kell megnyitni, ahol a Telepített szolgáltatások csoportban a Hozzáadás gombbal meg kell adni beviteli nyelvnek a Thait, billentyűzetkiosztásnak pedig a Thai Kedmanee-t, ezt az ablakot bezárni, végül alul az OK gombra kattintani. (A Kedmanee a Thaiföldön leginkább elterjedt billentyűzetkiosztás; a betűk és egyéb jelek egy részét a Shift gombbal lehet elérni.) Alul, a további beállításoknál a két gombbal el lehet dönteni, megjelenjen-e az aktív nyelv kódja a Tálcán, valamint hogy milyen billentyűkombinációval kívánunk váltani közöttük.

A szabványos thai billentyűzetkiosztás:

[szerkesztés] Külső hivatkozások

[szerkesztés] A thai-language.com egyes oldalai


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -