Presse écrite en wallon
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cet article est une ébauche concernant la presse écrite.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant. (Comment ?).
|
La presse en langue wallonne se résume aux diverses revues en wallon. Toutefois, dans certaines d'entre elles, une part plus ou moins grande est également écrite en français.
Les moyens des revues en wallon étant extrèmement limités, la présentation est parfois réduite à la simple feuille, fotocopiée et agraffée (Li Rantoele, Coutcouloudjoû, Académîye des Foyants). C'était le cas également des anciennes revues (Li pompe ås Ramons).
Néanmoins, certaines sociétés littéraires en langue wallonne, soutenues financièrement par le Conseil des langues régionales endogènes del la Communauté Wallonie-Bruxelles, ou d'autres sources gouvernementales, arrivent à éditer des revues de très bonne tenue (El Bourdon depuis 1983, Djåzans walon, Singuliers, Les Cahiers wallons).
Certains vrais journaux en wallon, à tirage hebdomadaire, ont existé dans le premier tiers du XXe siècle : Li Clabot, L' Arsouye, Li Mârmite, El tonnia d' Châlerwet. Ce dernier a tiré jusqu'à 35 000 exemplaires. Li Mârmite se vendait jusqu'à Londres.
De 1930 a 1980, on a vu se développer des revues qui émanaient des sociétés littéraires, qui vinrent rejoindre El mouchon d'aunia, qui « chantait » déjà depuis 1912. Ainsi naissent successivement : Les Cahiers wallons (1937), Èl Bourdon (1949), Li Nwêr Boton (1969).
Dans les années 1990, on a constaté un regain d'intérêt envers les revues en wallon avec l'apparition de 9 nouveaux titres : Nosse Lingadje (1991), Djåzans walon (1992), Singuliers (1994), Coutcouloudjoû et Li Chwès (1995), Li Rantoele et l' Academîye des Foyants (1996), Walo+ gazète (1999), Intrez don (2000). Cela a été de pair avec un renouvellement des sujets. Particulièrement Li Chwès et Li Rantoele ont le souci de publier des écrits journalistiques et autres textes de prose non narrative, au lieu des textes exclusivement littéraires auxquels le lecteur wallonophone était habitué jusqu'alors.
Actuellement, les revues en wallon encore en circulation sont au nombre d'une dizaine. Les tirages sont néanmoins fort modestes (150 à 800 exemplaires). Seule exception : Walo + gazète qui tira à 5000 exemplaires pendant ses sept ans d'existence (1999-2005). Mais on a reproché à cette publication de faire la part belle au français, et de confiner les textes en wallon à la partie congrue.
Les revues en wallon sont écrites avec les accents régionaux de leur zone de diffusion. Toutefois, certaine revues publient aussi des textes en wallon unifié, qui ciblent un lectorat sur l'ensemble de la Wallonie.
Depuis 1997, il y a aussi une revue en ligne en wallon, l'Aberteke, qui privilégie l'écriture unifiée. Une seconde revue, Rabulèts la suivra, dès 2000, avec une orthographe non fixée, et des modes d'édition variables (lettre électronique, site d'archivage, blog). Tous les anciens numéros de Walo + gazète sont également disponibles en ligne.
En réalité, l'existence même d'une presse wallonophone au XXIe siècle, si ténue soit-elle, relève du miracle, étant donné que la langue wallonne orale n'est plus transmise de génération en génération depuis les années 1960, et que les instances officielles qui devraient organiser l'apprentissage de la langue écrite, la Communauté française de Belgique, ne font strictement rien pour la connaissance du wallon écrit, ni dans l'orthographe Feller, ni dans l'orthographe unifiée.
Sommaire |
[modifier] Présentations de quelques revues en wallon
[modifier] Revues actuelles
Les liens vers le Wikipedia wallon pourront permettre de compléter cette page.
[modifier] Li Chwès
[modifier] Li Rantoele
[modifier] El Bourdon
[modifier] Les Cahiers wallons
[modifier] La Wallonne
[modifier] Nosse Lingadje
[modifier] Djåzans walon
[modifier] Coutcouloudjoû
[modifier] Singuliers
[modifier] Lë Sauvèrdia
[modifier] Anciennes revues
[modifier] L'Arsouye
[modifier] Li Clabot
[modifier] Li Cok d' Awousse
[modifier] L'hoûlåd d' Tchålerwè
[modifier] Li Mårmite
[modifier] El tonnia d' Chârlerwet
[modifier] El Mouchon d'aunia
[modifier] Walo + gazete
[modifier] Novèles des Walons Scrîjeûs d' après l' Banbwès
[modifier] Li Nwêr Boton
[modifier] Li pompe ås ramons
[modifier] Lien externes
- Tous les nunéros de Walo+ gazète, téléchargeables
- Revue en ligne l'Aberteke
- Archives de la revue Rabulèts