Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Mazurek Dąbrowskiego (La mazurka de Dąbrowski) est l'hymne national de la Pologne. Il fut composé par Józef Wybicki en 1797 et d'abord intitulé Chant des Légions polonaises en Italie (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). Il fut choisi comme hymne par le royaume de Pologne (Royaume du Congrès) en 1831 et adopté officiellement par la République en 1927.
Les légions polonaises furent crées par Napoléon Bonaparte en Italie. Les légionnaires croyaient qu'ils allaient ensuite combattre pour la libération de la Pologne, qui était alors occupée. Dąbrowski était l'un de leurs chefs.
Musique de la Mazurek Dąbrowskiego (.ogg)
Paroles polonaises (.mp3)
- Jeszcze Polska nie zginęła,
- Kiedy my żyjemy.
- Co nam obca przemoc wzięła,
- Szablą odbierzemy.
Refren :
- Marsz, marsz, Dąbrowski
- Z ziemi włoskiej do Polski
- Za twoim przewodem
- Złączym się z narodem.
- Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
- Będziem Polakami,
- Dał nam przykład Bonaparte,
- Jak zwyciężać mamy.
(Refren)
- Jak Czarniecki do Poznania
- Po szwedzkim zaborze,
- Dla ojczyzny ratowania
- Wrócił się przez morze.
(Refren)
- Już tam ojciec do swej Basi
- mówi zapłakany:
- "Słuchaj jeno, pono nasi
- Biją w tarabany."
(Refren)
|
Paroles françaises
- La Pologne n'a pas encore péri,
- Tant que nous vivons.
- Ce que l'étranger nous a pris de force,
- Nous le reprendrons par le sabre.
Refrain:
- Marche, marche, Dabrowski
- De la terre italienne vers la Pologne
- Sous ta direction
- Nous nous unirons avec la nation.
- Nous traverserons la Vistule et la Warta
- Nous serons Polonais
- Bonaparte nous a donné l'exemple
- Comment nous devons vaincre.
(Refrain)
- Comme Czarniecki vers Poznań
- Après l'invasion suédoise,
- Pour sauver la patrie
- Revint par la mer.
(Refrain)
- Le père dit à sa Basia
- Tout en pleurs :
- "Écoute! il semble que les Nôtres
- Battent le tambour."
(Refrain)
|
[modifier] Liens externes