See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskussion:Amphibisches Angriffsschiff – Wikipedia

Diskussion:Amphibisches Angriffsschiff

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

[Bearbeiten] Bezeichnug "amphibisches Angriffsschiff" ist unkorrekt

Ein amphibisches Angriffsschiff ist für mich ein Angriffsschiff, welches sich auch zu Land fortbewegen kann. Das scheint bei Mitgliedern dieser Schiffsklasse nicht der Fall zu sein. Dies sind vielmehr Amphibienfahrzeugträger. Ich hatte unter dem Lemma jedenfalls Amphibienfahrzeuge erwartet. Das Lemma hinkt. --AydinC 16:18, 17. Jan. 2007 (CET)

Habe gerade gesehen, dass im Artikel Landungsboot die Tarawa-Klasse als eine Klasse von Docklandungsbooten nennt. Das scheint mir korrekter zu sein. --AydinC 16:23, 17. Jan. 2007 (CET)
nein, siehe Docklandungsschiff --schlendrian •λ• 23:32, 18. Jan. 2007 (CET)
Zitat Tawara-Klasse: "Neben Hubschraubern transportieren die Schiffe auch Landungsboote.". Zitat Docklandungsschiff: "Als Docklandungsschiff ... wird ein Schiff bezeichnet, ... dessen Aufgabe es ist, amphibische Fahrzeuge und deren Besatzungen zu transportieren ..." Das ist alles ziemlich unlogisch, die linke Hand weiß nicht, was die rechte schreibt. Ich bleibe dabei: Die Bezeichnung amphibisch für ein Schiff, welches Amphibienfahrzeuge transportiert, ist falsch.--AydinC 23:40, 18. Jan. 2007 (CET)
es heißt aber nunmal so, siehe navy.mil 1 und 2 --schlendrian •λ• 23:45, 18. Jan. 2007 (CET)
Ich halte die Übersetzung für falsch: Amphibious Assault Ship heißt ja wörtlich Amphibisch Angriff Schiff. Daraus ein amphibisches Angriffsschiff zu machen, ist eine Möglichkeit, die aber, wie gesagt, zu einem sachlich falschen Ergebnis führt. Die andere mögliche Übersetzung ist "Schiff für amphibische Angriffe", die ist treffender. Auf Deutsch Landungsbootträger. Oder man benützt die englische Bezeichnung. Wie bezeichnen denn die Russen und die Chinesen diese Art von Schiffen? Die US Navy ist ja nicht das Maß aller Dinge. --AydinC 00:24, 19. Jan. 2007 (CET)
Dein Sprachgefühl führt dich mal wieder in die Irre. Amphibisch bezieht sich hier nicht auf die Eigenschaft des Schiffes, sich im Wasser und auf Land fortbewegen zu können - sonst wäre ein Amphibienfahrzeug oder ein Fliewatüüt. Vielmehr bezieht es sich auf die Rolle des Schiffes bei der Landung von Truppen. Das Lemma ist daher korrekt. Terzibaschitsch bezeichnet die Tarawa-Klasse als Amphibische Mehrzweck-Angriffsschiffe (Vgl. Stefan Terzibaschitsch: Seemacht USA. Augsburg 1997. S. 560. ) --Dodo19 07:25, 19. Jan. 2007 (CET)
Das ist nunmal deutsche Sprache: Bei der Bezeichnung "amphibisches Angriffsschiff" bezieht sich das Adjektiv "amphibisch" auf das Subjekt Angriffsschiff. Was gemeint ist, ist "Amphibischer Angriff-Schiff". Englisch und Deutsch sind eben verschiedene Sprachen, die jetzige Übersetzung ist falsch. --AydinC 09:27, 19. Jan. 2007 (CET)
Hä? Bitte noch mal auf Deutsch für Besserwisser und Querulanten. Natürlich bezieht sich amphibisch auf das Schiff. Als Attribut charakterisiert es das Adjektiv aber nicht die Eigenschaft, sondern die Rolle. Warum ist es der eingeführte und gebräuchliche Begriff Amphibischen Angriffsschiff dann falsch? Verwechsle hier nicht Amphibienfahrzeug mit amphibischem Fahrzeug --Dodo19 09:38, 19. Jan. 2007 (CET)
Mal ganz abgesehen von der richtigen oder irreführenden Übersetzung, hat sich der Begriff „amphibisches Angriffsschiff“ für Trägerschiffe amphibischer Angriffseinheiten eingebürgert. Ein Schiff, das selbst amphibische Eigenschaften hat und Angriffe durchführt sollte man eher unter Landungs- bzw. Luftkissenboot suchen (zur Not kann man auch einen entsprechenden Hinweis einfügen). --$TR8.$H00Tα {talk|rate} 10:23, 19. Jan. 2007 (CET)
Ein Schiff, das selbst amphibische Eigenschaften hat und Angriffe durchführt, sollte man unter Amphibisches Angriffsschiff suchen und finden.--AydinC 11:17, 19. Jan. 2007 (CET)
tja, die Bezeichnung ist aber so korrekt. Terzibaschitsch ist eigentlich die Referenz, und er schreibt (hab das überprüft Amphibische Mehrzweck-Angriffsschiffe. --schlendrian •λ• 11:23, 19. Jan. 2007 (CET)
...und die Erde ist eine Scheibe :) --AydinC 11:35, 19. Jan. 2007 (CET)
toll, Polemik. Die Wikipedia nimmt Bezeichnungen so auf, wie sie bekannt sind, sie schafft keine neuen --schlendrian •λ• 11:38, 19. Jan. 2007 (CET)
Ich schreibe diese Meta-Info dann mal in den Artikel.AydinC 09:32, 24. Jan. 2007 (CET)
was versprichst du dir davon? Und was willst du reinschreiben? Dass du die Bezeichnunhg inkorrekt findest und dass deiner Meinung nach "Schiff für amphibische Angriffe" oder so besser wäre? Die Bezeichnung Amphibisches Angriffsschiff wird in dt. Literatur so verwendet, du hast für deine "Vorschläge" bisher keine Quellen gebracht --schlendrian •λ• 10:20, 24. Jan. 2007 (CET)

Nicht das Schiff ist amphibisch, sondern der Angriff. Der in Rede stehende Begriff sagt leider das genaue Gegenteil aus. Auch wenn solche Kapazitäten wie Stefan T. ihn so verwenden, ändert das nichts daran, dass er Leser ohne Hintergrundwissen in die Irre leitet. Die Leute glauben dann, solche Schiffe hätten einen Gleiskettenantrieb für die Fahrt über Land. In einem gedruckten Buch, das nur von "Fachleuten" gelesen wird, mag das noch angehen. Aber hier klickt sich alle Welt durch und versteht es evtl. falsch. --)\!/( 11:08, 24. Jan. 2007 (CET)

[Bearbeiten] San-Antonio-Klasse

Ist die San-Antonio-Klasse der Nachfolger der Wasp-Klasse oder nicht?

nein. Sie ist der Nachfolger Austin-Klasse. Die Wasp-Klasse wird von der LHA-6-Klasse ersetzt/ergänzt werden --schlendrian •λ• 21:04, 20. Jan. 2008 (CET)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -