František Fröhlich
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
PhDr. František Fröhlich (* 13. května 1934 Praha) je významný český překladatel ze severských jazyků (z dánštiny, norštiny a švédštiny) a angličtiny.
Maturoval v roce 1952. Studoval angličtinu a dánštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Pracoval v Československém rozhlasu v Praze, v Institutu překladatelství a tlumočnictví při Univerzitě 17. listopadu v Praze a současně v Činoherním klubu v Praze jako lektor-dramaturg. Od 1972 se věnuje překladatelské činnosti ve svobodném povolání. Od roku 1990 několik let působil externě na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, kde vedl překladatelské semináře pro studenty anglistiky a skandinavistiky.
Překládá hlavně prózu a drama z angličtiny a ze severských jazyků, zejména pak dílo Henrika Ibsena. Přeložil také několik děl dánské spisovatelky Karen Blixenové. Je autorem řady komentářů a doslovů.
Je držitelem Státní ceny za překlad (za rok 2006).
Do Slovníku severských spisovatelů (Praha 1998, 2006) napsal kapitolu o dánské literatuře a většinu hesel o dánských autorech.