See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Descusión usuario:Lascorz - Biquipedia, a enziclopedia libre

Descusión usuario:Lascorz

De Biquipedia

Aportazions antigas (e istoricas tammién):

Contenius

[editar] Categoría "Aragonés de Sobrarbe"

Sí he aprobeitau bel poquet pa garimboliar por aquí y fer a traduzión d'o software, y partizipar en bellas descusions linguisticas.

O de articlos en Sobrarbe creyeba que yera una error. Beigo que igual no en ye, y que ye una traza coloquial de clamar a un conchunto de dialeutos sobrarbencos. En cualsiquier caso, cal fer una estrutura de categorías coderent y sistematica. Alabez, si dezimos Articlos en Cheso u en Baixorribagorzano caldría dezir Articlos en Baixosobrarbenco, ezt. Caldría mirar si a chen que ha publicau sobre isto ha dau bel nombre más sistematico.

Sobre a ortografía de Bal de Bio, a prenunzia si no se i mete azento ya ye con tonizidat en a O. Por tanto, no cal meter-le tochet (sí que caldría si estase en a i). Manimenos, si se mete Ballibió, ha d'estar azentuato.

M'he mirau a notazión de bariants que proposas, y tiene buen aspeuto, pero la berdat ye que no conoixco tanto as carauteristicas os parlars d'o Sobrarbe como pa poder aduyar allí (conoixco millor os más ozidentals y tamién alto u baxo o chistabín y belsetán).

Me pareix muit buena ideya o de fer un sistema de "categorías" que premitise endicar en o prenzipio de cada articlo as bariants foneticas u lesicas más importants en os diferens dialeutos, encara que pa yo, no caldría plegar ta cada dialeuto particular, si no á lo menos, dar as formas en os complexos dialeutals ozidental, zentral, oriental, y en casos particulars se podría baxar enta o nibel de dialeuto.

En cuanto á fer articlos en as bariants locals, daré aquí a mía modestisma opinión razonada: Bi ha un compromiso entre dos aspeutos deseyables d'una enziclopedia:

  • 1. una enziclopedia ha de sistematizar, y pa ixo cal adotar-la de unidat en a espresión, a terminolochía ezt (d'o contrario no sería útil porque no sabríanos ni cómo trobar o que queremos).
  • 2. Pero l'aragonés ye una luenga bariada y también ye bueno que en a biquipedia se pueda beyer ixa bariedat.

Creigo que os articlos sobre temas locals sí que pueden estar redautaus u bien en o dialeuto local (nomás si ye o nuestro propio u tenemos un muit buen dominio d'ixe dialeuto local, en caso contrario, me pienso que ye millor no fer prebatinas sobre os que no dominemos!), u bien en un sozestándar ozidental/central/oriental que corresponda con ixa zona (tampoco pasa cosa si ye en un aragonés estándar común). En os articlos de temas más chenerals abríanos de mirar d'emplegar un aragonés lo más cheneral que sepamos, prebando d'ebitar os localismos claros, y buscando soluzions cuanto más compartidas por a resta de dialeutos millor. Amás, en ista biquipedia en particular, en estar redautada en una luenga con muitos dialeutos, beluns d'ellos bien castellanizaus, poco normalizada, y con gran parte de fabladors patrimonials diglosicos y sin de conzenzia linguistica y atros neofabladors con un conoximiento poco fundo, caldría planteyar-se un terzer obchetibo:

  • 3. Estar didauticos: quitar os castellanismos claros mesmo si escribimos en un parlar local y prebar d'emplegar as formas que s'emplegan en ixa zona y que ya no s'emplegan pero son decumentatas en o sieglo XX, amostrar que una grafía puede serbir ta barios dialeutos (podemos meter endicazions foneticas: si una fuella ye en ansotano, cal emplegar o bocabulario ansotano, pero no ye menester tirar as -r's finals u atros temas foneticos. Podría fer-se una endicazión sobre cómo leyer en ansotano. D'a mesma traza, en as pachinas d'a ballibió se podría escribir 'ye' y fer unas endicazions dezindo que os diftongos en -ie caldría prenunziar-los como -ia...).

Atra cosa, beigo que sobre tot en os primers meses en que partizipés en a biquipedia as tuyas contrebuzions tienen espresions rarizas que no eba escuitau ni leyiu nunca en aragonés y tamién emplegas bels localismos no muyt conoixius pero que son correutos. Cuan prebo d'escoscar un poquet ixos articlos (espezialment los que son de temas más chenerals) me miro de tirar aquello que soi prou seguro que ye incorreuto, y cuan tiengo dandalos, me miro de cambiar-lo por bella cosa más cheneral. Si yes bien seguro que bella cosa que cambio ye bien dita u cheneral, fe-me-lo saber en a descusión d'a pachina, no te sepa malo que lo foi con buena intenzión pero igual m'entiboco. Yo tamién prebaré de preguntar-te por bellas espresions que emplegas, porque me cuacaría saber si yes bien seguro d'ellas u no. Pa fazilitar a doble leutura (caldría que cualsiquier articlo de cualsiquiera de nusotros seiga leyiu y correchiu por bel atro biquipedista), estaría bien que meteses en bel puesto (p.ex. en subpachinas de l'uso d'a luenga, u en os propios articlos d'os parlars) as carauteristicas de os parlars particulars que fas serbir en bels articlos, porque o cheso, o belsetán u o chistabín son bien decumentaus y ye fázil trobar libros sobre els, pero sobre o "parlar de La Comuna", por meter un exemplo, as carauteristicas son más esconoixitas y fería onra tener-las escritas ta poder correchir un articlo parando cuenta d'as particularidaz locals. Uf, me pienso que ya he escrito masiau. Continaremos charrando ;) --Juan Pablo 00:06 10 chi 2008 (UTC)

Sí, me pareixe mui bien prenzipiar os articlos fendo un "imbentario" de bariants lesicas (que serán reendrezadas todas enta a que consideremos prenzipal). Sarrio ye un buen exemplo, y tamién Sargantana/Engardaixina/Singardalla..... Bella cosa parellana fan en os articlos d'a wiki oczitana (y amás gosan meter as diferenzias de prenunzia d'unos dialeutos y atros).
Tamién tiens razón en que ye problematica a restaurazión. Os treballos de Saroihandi son mui buenos pa ixo, y tamién bels treballos autuals en que se bei que a chenerazión más gran fa serbir palabras que ya no emplegan os más chobens. En ixos casos no ye problematico porque mesmo os más chobens identifican ixas palabras con o parlar más puro d'os biellos. O caso de más y més en ye más, porque además no ye fázil identificar-lo como castellanismo, pues en s'emplegan en os dialeutos zentrals y ozidentals. Pero bi ha atros como bajar, hacer, cuando, encontrar, pequeño que cal sustituyir-los. Mira-te iste articlo de Mott á saber qué intresant sobre o chistabín.
Sobre l'aragonés estándar s'han feito cualques cosas no guaire bien, pero mesmo si s'ese feito millor esistiría ixa resistenzia á la suya azeptazión por parte d'os parladors. En primeras cal que l'aragonés no se "piense á la castellana", y en ixo estoi que s'ha amillorau asaber-lo en os zaguers años, tanto con os resultaus d'os estudios dialeutals que s'han feito en os zaguers años como en o estándar emplegau en as publicazions. En o prozeso d'estandarizazión ye posible que se podesen fer sozestandars pa os complexos dialeutals prenzipals, y estoi que ixe sería más azeptau.
Cuan dizes de dar-le más importanzia ta os dialeutos locals en a wikipedia, soi d'alcuerdo en parte, d'una man, mesmo partindo d'un dialeuto constitutibo s'ha de tratar de fomentar aquello que sía común á atros dialeutos, por ixo digo que emos de fer-lo en l'aragonés más cheneral que sepamos (quiero dezir en que sepamos espresar-nos bien). Y d'atra man, si estásenos más de milenta usuarios de diferents dialeutos, como pueda pasar en atras luengas, entre unos y atros remataríamos por fer un "cheso bien escrito", un "sobrarbenco bien escrito" y mesmo remataríamos emplegando unos estándares de traza natural. Pero como no ye o caso, me pareixe á saber qué perigloso prebar de fer un articlo dialeutal si no ye o nuestro propio dialeuto u lo dominamos mui bien ixe dialeuto, porque alabez sí podríanos perder a credibilidat d'a chen que lo charra que se pueda amanar ta ista wiki. Si de berdat tenésenos buenos correutors dialeutals encara sería más d'alcuerdo en fer más articlos en toz os dialeutos. En cualsiquier caso ye difízil de trobar o punto --Juan Pablo 01:05 11 chi 2008 (UTC)
Respecto a lo de hacer las frases a la castellana querría preguntarte por el uso del tiempo futuro en vez del subjuntivo en aragonés. En catalán existen construcciones del tipo fins que no acabará no estará tranquil, que en castellano sería hasta que no acabe no estará tranquilo. En estudios sobre el aragonés actual no encuentro referencias a esto, pero en cambio en aragonés medieval existía, e incluso en un extremo que no existe en catalán de hoy, (al menos en el coloquial que se oye): fazet lo que querrez por Haced lo que querais o Feu lo que vullgau, Feu el que vulgueu. ¿ Queda algo de esto en aragonés centro-oriental ?. Otra cosa que podríamos comentar otro día será lo de las construcciones cal + infinitivo y no cal + que + subjuntivo o lo de las perífrasis con el verbo fer que Fernando Romanos recopiló, que Rafael Andolz comentaba en otro contexto y que muchos neohablantes hacen con chitar.--EBRO 14:37 11 chi 2008 (UTC)

[editar] Aintre de

Beigo que fas serbir sistematicament "aintre de" en cuenta d'o más común "aintro de". Yo no l'eba escuitau nunca, pero no gosaba cambiar-lo porque teneba a duda de si yera un localismo d'a tuya zona. Mirando en o Endize de bocables, beigo que "aintre de" no se troba en garra bocabulario dialeutal anterior a 1999, y por ixo te quereba preguntar si yes bien seguro u talment puestar que siga una influyenzia que tiengas d'o catalán. Resumo o que he trobau: Aentro en Salas altas y A buerda (no m'alcuerdo si tu yeras de por allí; Mariano Coronas replega "Aentro de" en A Buerda). Aintro en Plana de Uesca (Rodés), Biello Sobrarbe (Tomás), Sobrepuerto (Satué), Ontiñena, Chistau, Señes (Mott). Adrento, con metátesis en Ayerbe y Panticosa. Aintre no sale en garra bocabulario. Por tanto, bi ha dos soluzions comuns: Aintro (que se prenunzia aentro en bels puestos) y Adrento. Yo proposo cambiar os aintre por aintro (pa ixo nos podría aduyar o bot de Rastrojo porque son una buena ripa) --Juan Pablo 15:30 13 chi 2008 (UTC) Sí, tiens razón, tamién son dintro/adintro/dintro de en cuasi toda a Ribagorza. M'eba quedau con os que prenzipiaban por A. En Benás tamién paix que se diz en bels lugars drinto/adrinto. O que se me fa curioso ye que ni sisquiera en benás lo aiga trobau con e zaguera. Adentro tamién sale en Chistau --Juan Pablo 22:18 14 chi 2008 (UTC)

[editar] Bal d'Arán

No sé si esta bien. He visto que hay contracciones (d'o, dic'o), pero también está el artículo ro. Mira a ver cómo se pone. No creo que en un mismo artículo se deba cambiar de artículo. Te lo digo a ti porque pides que se te avise de los artículos con ro en tu pagina de usuario. --Chabi 20:58 23 chi 2008 (UTC)

[editar] Plantilla para hacer

Hola Lascorz, soy italiáno y quiero señalarte que en la pájina http://an.wiktionary.org/wiki/minchar habría que crear por favor la plantilla "Plantilla:no". Enhorabuenas por estos dos proyectos aragonéses (biquipedia y biquizionario) que son muy interesantes y muy bonitos. Hasta luego y buena continuación! --82.228.198.161 10:40 19 fre 2008 (UTC)

Gracias por tu colaboración y por el aviso! Ya está hecho. --Lascorz (Quiers cosa?) 17:36 19 fre 2008 (UTC)

[editar] Cultismos aragoneses con T o TT

Alguna vez hemos comentado lo de los cultismos en -UT-, que pensamos que fueron con -t. Pues acabo de encontrar Perfecta en aragonés medieval como me dijiste que seguramente tuvo que ser, (Perfeta), he puesto el texto temporalmente en el artículo de Arañuel.--EBRO 19:31 19 fre 2008 (UTC):

[editar] Sección aragonés-rumano en el wikizionario

Enhorabuena por tu labor en el wikizionario. Veo que el wikizionario va a ser un diccionario fácil de usar en el futuro gracias también a San Google. Poniendo en el google palabras aragonesas de toda la vida y patromoniales como mortalera, veo lo que puse hace unos días en el wikizionario como una de las primeras entradas, (antes había que esperar a la tercera página del google para que saliera un texto en aragonés o nuestra wikipedia). A ver si pronto sucede lo mismo con ruello. He visto que estás rellenando ahora las secciones bilingües, y querría pedirte que iniciases una sección rumano-aragonés, aragonés-rumano, ya que cuando aprendí rumano aprendí ciertos matices de palabras que en castellano o rumano no significan lo mismo exactamente aunque vengan de la misma raíz, (como Escaño-Escauna, Silla-Sha, Basílica-Biserica), y esto mismo me obligaría a mirar o plantearme matices parecidos en aragonés, como que Silla en castellano no es lo mismo que Siella en aragonés.--EBRO 15:38 6 mar 2008 (UTC)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -