Hymn Kambodży
Z Wikipedii
Nokoreach to hymn państwowy Kambodży. Został przyjęty w roku 1993 i używany także w latach 1941-1970 oraz 1975-1976. Słowa napisał Chuon Nat, a muzykę skomponowali na bazie ludowej melodii kambodżańskiej F. Perruchot oraz J. Jekyll.
[edytuj] Transkrypcja oficjalnych słów khmerskich
- Som pouk tepda rak sa moha khsath yeung
- Oy ben roung roeung doy chey monkol srey soursdey
- Yeung Khnom preah ang som chrok Krom molup preah Baromey
- Ney preah Noropdey vong Khsattra del sang preah sat thmr
- Kroup Kraung dèn Khmer borann thkoeung thkann.
- Prasath séla kombang kan dal prey
- Kuor oy srmay noeuk dl yuos sak Moha Nokor
- Cheat Khmer dauch Thmar kong vong ny lar rung peung chom hor.
- Yeung sang Khim por pheap preng samnang robuos Kampuchea.
- Moha rth koeut mien you ang veanh hey.
- Kroup vath aram lu tè so sap thoeur
- Sot doy am no rom lik koun poth sasna
- Chol yeung chea neak thioeur thiak smos smak tam bep donnta
- Kong tè thévoda nùng chuoy chrom chrèng phkot phkang pra yoch oy
- Dol prateah Khmer chea Moha Nokor
[edytuj] Tłumaczenie polskie
- Niebiosa chrońcie Króla, ześlijcie mu sławę i radość
- by królował nad naszymi duszami i przyszłością
- Niech On jeden, potomek suwerennych budowniczych,
- prowadzi dumne odwieczne królestwo
- Uśpione w lasach świątynie pamiętają splendor Moha Nokor
- Jako skała wieczny jest naród Khmerów
- Ufajmy losowi wyznaczonemu Kampuczy
- Imperium które rzuca wyzwanie wiekom
- Pieśni wznoszą się ze świątyń na cześć naszej wiary buddyjskiej
- bądźmy wierni wierze naszych dziadów
- By Niebiosa zesłały swe bogactwa
- na starożytne państwo Khmerów, Moha Nokor.
Poprzednik brak |
Hymn Kambodży | Następca Hymn Republiki Khmerskiej (1970-1975) |
Poprzednik Hymn Republiki Khmerskiej (1970-1975) |
Hymn Kambodży | Następca Prāṃ bīr mesā jog jay (1976-1979) |
Poprzednik Hymn Ludowej Republiki Kampuczy (1979-1989) |
Hymn Kambodży | Następca - |
[edytuj] Linki zewnętrzne
Hymny terytoriów autonomicznych: Asyria • Górski Karabach • Kurdystan • Palestyna • Tuwa • Tybet