See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
La sbornia - Wikipedia

La sbornia

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

La sbornia o Lo sbaglio

La risata è contagiosa
Titolo originale: Blotto
Lingua originale: inglese
Paese: USA
Anno: 1930
Durata: 20' (versione originale 26')
Colore: B/N
Audio: sonoro
Rapporto: {{{ratio}}}
Genere: comico
Regia: James Parrott
Soggetto: {{{nomesoggetto}}}
Sceneggiatura: Leo McCarey, H.M. Walker
Produttore: Hal Roach
Produttore esecutivo: {{{produttoreesecutivo}}}
Casa di produzione: Metro Goldwyn Mayer
Distribuzione (Italia): {{{distribuzioneitalia}}}
Storyboard: {{{nomestoryboard}}}
Art director: {{{nomeartdirector}}}
Character design: {{{nomecharacterdesign}}}
Mecha design: {{{nomemechadesign}}}
Animatori: {{{nomeanimatore}}}
  • Stan Laurel: Stanlio
  • Oliver Hardy: Ollio
  • Anita Garvin: Moglie di Stanlio
  • Baldwin Cooke: un cameriere
  • Charlie Hall: il tassista baffuto
  • Tiny Sandford: un cameriere
{{{nomedoppiatorioriginali}}}
Episodi:
Fotografia: George Stevens
Montaggio: Richard C.Currier
Effetti speciali: {{{nomeeffettispeciali}}}
Musiche: Leroy Shield
Tema musicale: {{{temamusicale}}}
Scenografia: {{{nomescenografo}}}
Costumi: {{{nomecostumista}}}
Trucco: {{{nometruccatore}}}
Sfondi: {{{nomesfondo}}}
{{{nomepremi}}}
Sequel: {{{nomesequel}}}
Si invita a seguire le linee guida del Progetto Film

La sbornia è un film del 1930 di James Parrott con Stan Laurel & Oliver Hardy.[1]

Indice

[modifica] Trama

È l'epoca del proibizionismo negli Stati Uniti. Stanlio e Ollio decidono di passare una serata allegra al Rainbow Club portando con sè di nascosto una bottiglia di whiskey [2] Non sanno però che la moglie di Stanlio[3] ha sostituito il liquore con un miscuglio diabolico. La signora Laurel ha svuotato nel lavandino la bottiglia e l'ha riempita con del tè mescolato a tabasco e peperoncino. I due compagnoni felici come pasque, cercando di non farsi notare dagli altri avventori, incominciano ad armeggiare con la bottiglia tenuta nascosta sotto il tavolo: ma il rumore che ne deriva quando la stappano suscita i sospetti dei presenti specie quando fanno cadere in terra il secchiello del ghiaccio. Ma quello che più insospettisce gli altri frequentatori del locale sono gli scoppi di risa dei due sempre più fragorosi e intrattenibili poiché sono essi sono convinti di starsi ubriacando e quindi devono essere allegri. Certo la bevanda è un po' forte e infiamma le tonsille ma, secondo loro, sta dando i suoi effetti. Quando nel locale sopraggiunge la moglie di Stan inviperita, i due, ormai convinti di essere ubriachi, e in effetti l'immaginazione li fa sentire tali, tra continue risate, le raccontano come sono riusciti ad ingannarla. Alla rivelazione della consorte di avere sostituito il liquore con l'infernale miscuglio...la sbornia si dilegua come neve al sole soprattutto perché la "dolce metà" di Stan sembra animata da cattive intenzioni essendo armata di un fucile. Meglio non stare a discutere e i due si precipitano, ormai riacquistata la sobrietà da una ubriacatura che non c'era mai stata, per fuggire in auto ma questa esploderà sotto i loro occhi colpita da un unico colpo di fucile dalla moglie.

[modifica] Commento

« La risata come lo sbadiglio è contagiosa »

Il film è una tipica situazione comica, ripetuta in tante gag, del riso indotto nello spettatore dall'attore che ride senza alcun senso o motivo. La comicità legata all'ubriachezza è stato uno dei cavalli di battaglia della celebre coppia, e in modo particolare di Stanlio, che in altri cortometraggi come Ospiti inattesi (1932) e Vita in campagna (1934) o come in Fra diavolo (The Devil's Brother) (1933), o ne La ragazza di Boemia (1936) ci regala delle scenette esilaranti.

[modifica] Note

  1. ^ Furono girate altre due versioni del film con due diverse attrici nella parte della signora Laurel: una versione spagnola, dal titolo "La Vida Nocturna" (La vita notturna), con Linda Loredo, e una francese, "Une nuit extravagante" (Una notte stravagante), con Georgette Rhodes.
  2. ^ Il numero che Ollio nel film fa per chiamare Stanlio (Oxford-0614) era il vero numero telefonico di Laurel.
  3. ^ Questo è l'unico film in cui Stanlio è sposato e Ollio no.

[modifica] Collegamenti esterni

Stanlio & Ollio
Stan Laurel & Oliver Hardy
Progetto cinema - Portale cinema - Drive-in


Altre lingue


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -