See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Discussioni utente:Hans Urian - Wikipedia

Discussioni utente:Hans Urian

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Ciao! Per favore tieni presente:

  • L'italiano non è la mia madrelingua. Se faccio degli errori di grammatica o di stile, chiudi un occhio o fammelo sapere.
  • Per favore rispondi sempre là dove una discussione è cominciata. Quelle pagine le sto osservando.
  • Anch'io ti risponderò in quel posto dove tu mi hai scritto.
  • Per favore firma sempre con „~~~~“.
  • Comincia un nuovo tema cliccando qui.


Indice

[modifica] Benvenuto

Ciao Hans Urian, un benvenuto su Wikipedia, l'enciclopedia a contenuto libero!

Per iniziare la tua collaborazione, ricorda quali sono i cinque pilastri di Wikipedia, dai un'occhiata alla guida essenziale o alla pagina di aiuto e soprattutto impara cosa mettere e cosa non mettere su Wikipedia. Ricorda che:

  • non è consentito inserire materiale protetto da copyright. Se desideri inserire un tuo testo già pubblicato altrove, inviaci prima una comunicazione nel modo indicato qui. Se invece desideri caricare un'immagine leggi prima la pagina Wikipedia:Copyright immagini.
  • le voci devono essere in lingua italiana e rispettare un punto di vista neutrale.

Per qualsiasi problema puoi chiedere: allo sportello Informazioni, a un amministratore, in chat wikipedia-it o a un qualsiasi utente che vedi collegato consultando le ultime modifiche.

Per firmare i tuoi commenti (non le voci) usa il tasto indicato

Per firmare i tuoi interventi nelle pagine di discussione usa il tasto che vedi indicato nell'immagine a destra e consulta la pagina Aiuto:Uso della firma.

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!


Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Bramfab Parlami 12:48, 14 novembre 2007 (UTC).

[modifica] Auguri

Auguri di buone feste, un ottimo anno nuovo e buona attività wikipediana. Ciao --Bramfab Discorriamo 10:25, 21 dic 2007 (CET)

[modifica] Pignolo che sono...

ma non ho fatto a meno di notare due errorini nella tua pagina utente: "di cuando in cuando", correttamente si dovrebbe scrivere "di quando in quando", ma in italiano si usa di più "di tanto in tanto"; all'ultima riga "quello che sempre volevano" e alla fine non "pagina d'utente" ma "pagina utente". Scusa la pedanteria e complimenti in ogni caso per l'italiano :) -- Xander  サンダー 23:06, 5 feb 2008 (CET)

Ciao Xander89, non c'è niente da scusarsi. Al contrario: ti ringrazio per avere letto criticamente quello che ho scritto. Anch'io sono spesso pignolo e ti capisco perfettamente. :-) --Gianni Uriano (Dimmi!) 23:13, 5 feb 2008 (CET)
Ad ogni modo, c'è gente che i congiuntivi manco li dice (e sapessi quanto mi disturba!!!!). Apprezzo molto il tuo sforzo, e per fortuna in italiano non c'è la declinazione del nome (come invece mi pare ci sia in tedesco...). Inoltre, sai quante persone che conosco che stanno imparando l'italiano ringrazierebbero se ci fossero "solo" 3 passati in italiano? Solo all'indicativo ce ne sono 5! Ciao e buon lavoro! --Roberto Segnali all'Indiano 15:27, 6 feb 2008 (CET)
Ciao Roberto! Hai ragione, esistono più forme del passato in italiano, però la difficoltá "basica" è decidere tra 1.) il passato remoto, 2.) il perfetto e 3.) l'imperfetto. I due primi tempi non fanno tanta difficoltá, perchè a quanto pare, il passato remoto si utilizza sopratutto nel sud e nella lingua scritta, però prima di usare l'imperfetto, si deve controllare mentalmente una lista di condizioni e poi decidere ... :-) L'imperfetto delle lingue romanze non esiste nelle lingue germaniche ed è piuttosto difficile per gente che sta imparando. Come vedi, non ho molte difficoltà a esprimermi, giacchè parlo l'italiano come seconda lingua già dalla mia infanzia, ma con l'imperfetto, ti dico, mi sbaglio spesso ... !!! :-) Però ti do retta: non vorrei mai dovere imparare il tedesco ... :-) Ciao, --Gianni Uriano (Dimmi!) 15:47, 6 feb 2008 (CET)

[modifica] Approfittando ...

... della tua disponibilità a tradurre dal tedesco all'italiano, non è che potresti tradurre questa voce [1] che è presente solo nella de-wikipedia? Naturalmente, se vuoi e con tuo comodo. Viele Grüße! Barbara 16:13, 6 feb 2008 (CET)

Ciao Barbara! Gulp! :-) Si tratta di un vocabolario abbastanza elaborato in questo articolo. In ogni caso non sarei capace a fare una traduzione allo stesso nivello linguistico. Per adesso non ti prometto niente, però forse almeno ti potrò fornire i fatti in italiano, affinchè tu possa scriverci un buon articolo. Saluti, --Gianni Uriano (Dimmi!) 16:29, 6 feb 2008 (CET)
Ah, mi dispiace: naturalmente, a me gli articoli in tedesco sembrano tutti dello stesso livello! Ma non ti preoccupare, traduci come sai (ma mi sembra che tu scriva benissimo) ed eventualmente io farò qualche piccola modifica. Ciao e grazie ancora. --Barbara 16:49, 6 feb 2008 (CET)
Ciao Barbara, ieri notte volevo davvero cominciare a tradurre l'articolo, ma mi spiace di doverti dire che non è per niente un articolo bello. Lo stile, sebbene usi parole elaborate, è di una relazione seminariale all'Università a base dell'unica fonte indicata (Gabrielle Berthoud, Antoine Marcourt: réformateur et pamphlétaire du "Livre des marchans" aux placards de 1534 – Genève. Droz, 1973) e non da enciclopedia. Gli manca la struttura e la cronologia e non è per niente neutrale. Per questo, non mi farebbe molto piacere tradurlo. Mi spiace. :-( Però se vuoi sapere alcuna informazione specifica, un dettaglio di quello che c'è scritto, te lo posso dire ... Liebe Grüße, --Gianni Uriano (Dimmi!) 14:24, 7 feb 2008 (CET)
Va bene, grazie lo stesso. Non sapevo che non fosse neutrale, quando lo scriverò io, cercherò di renderlo tale.
PS: approfitto per dirti che si scrive: «la discussione è cominciata» e «capace di fare» (spero non ti offenda). Grazie ancora e scusa il disturbo! Barbara 15:09, 7 feb 2008 (CET)
Al contrario: te ne sono grato, specialmente se si tratta di errori in testi "fissi" come nel caso della "discussione". --Gianni Uriano (Dimmi!) 15:23, 7 feb 2008 (CET)

[modifica] Flauto dolce

Caro "Hans",

qui su it:wiki abbiamo una voce flauto dolce abbastanza buona, ma quella tedesca è più completa in alcune sezioni (quella sul repertorio, in particolare). Io purtroppo non leggo il tedesco. Non so se gli strumenti musicali rientrano fra i tuoi interessi, ma se tu avessi tempo di controllare quali parti della voce tedesca sarebbero da importare, e tradurle (in una sandbox), poi si potrebbero integrare nella nostra (questo posso farlo anch'io, una volta che sono in italiano). --Guido 16:52, 7 feb 2008 (CET)

Caro Guido, vedrò cosa potrò fare. Comunque non è un tema che non mi interessi. Ciao, --Gianni Uriano (Dimmi!) 17:32, 7 feb 2008 (CET)
Ottimo lavoro; se non ti dispiace faccio una serie di modifiche (un po' per volta) nella sottopagina che hai creato, poi copierò nella voce il risultato finale. Grazie, --Guido 22:46, 24 feb 2008 (CET)
Fatto: il risultato è già in flauto dolce. Se vuoi puoi svuotare la tua sottopagina. Grazie ancora. NB Ti devo una risposta sull'accordo fra participio e soggetto in italiano, ma a dire il vero non ho una grammatica italiana da consultare e non vorrei scrivere cose errate. Se trovo in rete una buona fonte consultabile te la segnalo. --Guido 14:40, 25 feb 2008 (CET)
Perfetto! Allora svuoterò la sottopagina. Sull'accordo fra participio e soggetto / complemento oggetto, LucaLuca mi ha già risposto. Però se trovi una bella tabella con degli esempi, mi aiuterrebbe ulteriormente. Saluti, --Gianni Uriano (Dimmi!) 15:19, 25 feb 2008 (CET)
« Ah, Guido, mi potresti dire come si chiama il template italiano per fare sparire una sottopagina? »

Mi cogli impreparato: non ho mai fatto sparire sottopagine. Dalle pagine di aiuto mi pare di capire che il template per richiedere la cancellazione immediata a un amministratore è: {{cancella subito|motivo}}. --Guido 15:41, 25 feb 2008 (CET)

Grazie, ha funzionato! --Gianni Uriano (Dimmi!) 19:10, 25 feb 2008 (CET)
« converrebbe ri-tradurre il tuo testo al tedesco ;-) »
non avrei certo motivo di obiettare, se tu lo facessi! In Germania ci sono molti ottimi cultori del flauto dolce, e forse qualcuno avrà qualcosa da aggiungere a sua volta... --Guido 01:09, 2 mar 2008 (CET)

[modifica] Iperboli, eccentricità e ringraziamenti

Due ringraziamenti in un solo messaggio non è cosa da tutti i giorni. Li ho voluti fissare nella mia pagina. Se hai qualcosa in contrario oscuro la tua firma (vedi Utente: Stefano Nesti#Da: "Aiuto:Sportello informazioni")-- Stefano Nesti 00:37, 8 feb 2008 (CET)

Fai pure, non ho niente in contrario. Però era l'Oracolo, non lo Sportello informazioni ... --Gianni Uriano (Dimmi!) 00:54, 8 feb 2008 (CET)

[modifica] una cortesia:Martin Weinek (controllatina e se occorre ampliatina) + informazioni su PAUKER Dizionario Tedesco-Italiano

Buonasera a te, ho creato questa voce e mi chiedevo se sai qualcos'altro in più o se per favore potresti ampliare la voce dal tedesco. Poi curiosando nella tua pagina ho visto PAUKER Dizionario Tedesco-Italiano,questo link, siccome da qualche tempo mi sto avvicinando alla lingua tedesca, mi chiedevo se può essermi utile e cosa fondamentale s'è gratuito. ti ringrazio in anticipo.--Lodewijk Vadacchino 21:15, 24 feb 2008 (CET)

Buonasera anche a te, ho ampliato un po' l'articolo con le informazioni della voce tedesca. Tuttavia, ti pregherei di fare un controllo grammaticale e ortografico. Mi sono anche permesso di cancellare l'espressione: "Non tutti sanno che ..." perchè non mi sembra molto enciclopedico. Poi ti volevo chiedere: La frase "I Weinek ricevono di rado, ma ben volentieri ospiti e turisti sia austriaci che stranieri nei loro poderi." suona come un invitazione personale, però un po' ambigua, perchè "solo di rado"? ... non pensi che sia meglio cancellarla da una enciclopedia? Pero mi rimetto completamente a te, era solo una idea. Per quanto ne so io, tutti i vocabolari linkati sulla mia pagina personale, sono gratis ... anche il PAUKER - provalo pure! --Gianni Uriano (Dimmi!) 22:02, 24 feb 2008 (CET)

[modifica] Zwetschke?

Griesti, Hons. Sogst du Zwetschke? Do sogt man Zwetschge... so hon i g'heart (wohll net Zwetsch, hell war folsch). Pfieti u. danke Moe 19:51, 25 feb 2008 (CET)

Hoi Moe, Pflaumen, Zwetschgen oder Zwetschken, das ist hier die (schwierige) Frage: eine Sache, um die auch bei meinen Freunden immer gestritten wird. Der deutsche Wikipedia-Artikel Zwetschge (allerdings auch Zwetschke und Zwetsche oder Quetsche) behauptet, es handle sich dabei um Prunus domestica subsp. domestica, also nur um eine Unterart der Pflaume (= Oberbegriff für den Formenkreis der Art Prunus domestica). Der Artikel sagt allerdings auch: "In einigen Gebieten Österreichs wird jede Pflaumenart als Zwetschke (mit k) bezeichnet." - und in Südtirol und Bayern wohl auch, wobei es da sicher auch regionale Unterschiede und persönliche Überzeugungen gibt. Davon ausgehend (und weil man ja im süddeutschen Raum nicht "Pflaumenknödel" sagen würde), habe ich die Schreibweise "Zwetschke" gewählt, um damit auszudrücken, daß man sowohl Pflaumen als auch Zwetschg(!)en verwenden kann. Mit der Aussprache ist es wiederum so: in Österreich und Südtirol sagt man, wie du richtig sagst, auf jeden Fall ['tsvetʃge], und nach teutonischem Standard würde man wohl zu beidem ['tsvɛtʃkə] sagen. Zwetschgen oder Zwetschken, es ist im Grunde kein großer Unterschied. Weswegen ich es überhaupt geändert habe, war der vorige Ausdruck Zwetsch, den ich nicht kenne. Du siehst also, fast kein Unterschied, aber eine lange Antwort. :-) Ändere es ruhig nach "Zwetschge" (Wort und Aussprache), ist mir eigentlich auch sympathischer. So, jetzt krieg' ich aber langsam an Hunger ... Pfiati, --Gianni Uriano (Dimmi!) 21:33, 25 feb 2008 (CET)
Weißt du was, ich ändere es gleich. Schließlich gibt's vom Artikel Zwetschke wiederum einen Redirect auf Zwetschge, und das zumindest sollte doch eher für die Schreibweise Zwetschge sprechen, insofern sie Pflaume in dem Fall als botanischen Überbegriff miteinschließt. Abbastanza complicato, eh? ;-) --Gianni Uriano (Dimmi!) 23:02, 25 feb 2008 (CET)

[modifica] Richiesta di aiuto

Hans, ti prego se puoi di dare un'occhiata alla nuova sezione Congiuntivo#Tedesco. Magari ci vuole qualche correzione o miglioramento, e vorrei chiedere il tuo parere prima di estendere le considerazioni ad altre voci come quelle sul congiuntivo imperfetto e trapassato. Ho consultato diverse fonti, ma il tedesco non è la mia madrelingua (du wärst? du wärest?) e quindi vediamo. Se non puoi o non hai voglia, dimmelo - salutissimi --LucaLuca 00:16, 28 feb 2008 (CET)

Ciao Luca, ho dato un'occhiatina alla sezione prima di andare a dormire, e mi pare che ci sia tutto ciò che sia importante. Un errore l'ho trovato, e l'ho già corretto: liebetst -> liebtest. La desinenza "-st" o "-est" nel caso di "wär-": le due forme sono valide, e le grammatiche che sono in mio possesso, sempre mettono tutt'e due gli esempi. Non credo nemmeno che ci sia una vera correlazione in termini di lingua parlata e lingua scritta, per essere sincero. Aggiungerò l'articolo alla mia lista degli osservati speciali ... buona notte! --Gianni Uriano (Dimmi!) 01:00, 28 feb 2008 (CET)

[modifica] Alexander Pschill e Gerhard Zemann + un'infromazione

Buonasera di nuovo, ho crato queste due voci, la prima credo di averla fatta bene perché alcune cose le ho tradotte dal tedesco ci vocabolari miei e qualcosa c'era scritto su delle riviste che avevo a casa, poi ho creato la voce di Zemann, naturalmente sotto la tutela di LucaLuca, ora ti chiedo datoché parli austriaco se potresti inserire qualcosa ti più e se per cortesia portresti mettere l'IPA con la pronuncia in austriaco, grazie--Lodewijk Vadacchino (msg) 21:38, 8 mar 2008 (CET)

dimenticavo! conosci qualche gionale online austriaco del Burgenland e viennese? e qualche cosa che tratti di spettacolo, te ne sarei molto grato!--Lodewijk Vadacchino (msg) 21:41, 8 mar 2008 (CET)
Ciao, ho aggiunto (rispettivamente corretto) le pronuncie IPA dei due attori. Dato che ti avevo dato una mano a completare la voce su Martin Weinek, oggi mi sono ricordato che il pezzo citato era di Jura Soyfer, e ho aggiunto l'informazione. Però sinceramente le voci sugli attori austriaci televisivi non mi interessano in modo particolare. Potresti fare una traduzione automatica dell'articolo tedesco con Google o Babelfish per capire i fatti e poi trasformare il testo in italiano vero. Di giornali online del Burgenland esiste questo: [2]. Ciao, --Gianni Uriano (Dimmi!) 00:25, 9 mar 2008 (CET)

[modifica] Lasa

Ho visto che hai tolto una parte della didascalia della foto. Come mai? Non è forse goiusta la data che hai inserito? Penso che se sia giusta, sia una cosa da scrivere, o no? Ciao --Llorenzi (msg) 22:23, 24 mar 2008 (CET)

Ciao e grazie per la tua attenzione in riguardo. Ho tolto la data 1907 perchè solo con la data e senza spiegazione più amplia sarebbe rimasta l'impressione che la parte dell'acquedotto che si vede nell'immagine sarebbe stato distrutta nel 1907. Infatti, quello che si vede, è il resto dell'acquedotto che nel 1907 era stato distrutto, cioè quello che si vede ancora oggi. Se l'argomento ti interessa, ti sarei grato se tu (come utente di madrelingua, suppongo) potessi forse aggiungere una frase all'articolo che spieghi questo fatto. Puoi tradurre la sezione di due righe dall'articolo de:Laas (Südtirol). Sennò, io lo farò nei prossimi giorni, e ti pregherei poi di fare una controllatina grammaticale. Ciao, --Gianni Uriano (Dimmi!) 23:20, 24 mar 2008 (CET)
Cerco di scrivere due righe sull'acquedotto e riesco e se trovo del tempo. Per quanto riguarda il marmo, ti assicuro che era, ed è molto apprezzato quello di Lasa...Penso quindi di lasciarlo scritto, che ne dici? --Llorenzi (msg) 23:01, 25 mar 2008 (CET)
Ma come no! Infatti, l'articolo de:Laaser_Marmor l'ho scritto quasi completamente io, in tutta umiltà ;-) Però forse non hai notato che c'era una ridondanza (È famosa per il marmo omonimo), e quella l'ho tolta. Prima, ho voluto aggiungere all'articolo quello che avevo detto ieri, ma ho rinunciato dopo aver visto che è tutto un po' un casino. Gli si dovrebbe dare una completa sistemata con delle sezioni strutturate per farlo per bene. Per esempio, vorrei proprio sapere perchè negli articoli sui luoghi dell'Alto Adige come prima informazione c'è sempre una tabella (formattata assai brutta, per il resto) con la maggioranza linguistica, come se fosse la cosa più importante per qualcuno che non è del luogo. Non esiste una struttura standardizzata per le città e i paesi, dove il rapporto linguistico potrebbe essere messo allo stesso livello e assieme con le altri informazioni? Beh, forse un giorno mi coglierà l'ambizione a spolverare e di rivedere l'articolo ... intanto ho solo ampliato di nuovo (ed in modo più chiaro) la didascalia, e continuerò ad impegnarmi per migliorare la versione tedesca. Ciao ;-) --Gianni Uriano (Dimmi!) 23:13, 25 mar 2008 (CET)
Ehi, ho visto che ti sei già messo al lavoro ;-) Buona notte, --Gianni Uriano (Dimmi!) 00:53, 26 mar 2008 (CET)

[modifica] Hagensdorf e Heiligenbrunn

Buonasera a te, ripassando su queste voci ho fatto qualche aggiunta, però avrei bisogno che tu mi aiutassi nella voce Heiligenbrunn, in fatto della politica locale. (non so cosa sigifica Amtsleiter) ho comprato il Wahring della Zanichelli, ma alcune cose sono troppo dialettali nella voce tedesca. Intanto sto imparando il tedesco grazie al nuovo dizionario monolingue tedesco (il Wahring) e penso che per l'inverno dovrei capire qualcosa. puoi aiutarmi? grazie--Lodewijk Vadacchino (msg) 16:39, 16 apr 2008 (CEST)

Lo troverai solo (o forse neanche) in un dizionario molto grande, perchè si tratta di un'espressione burocratica austriaca e non di una parola della lingua comune. Comunque, l'Amtsleiter (das Amt = l'ufficio pubblico, der Leiter = il capo, il dirigente) è il "capo ufficio" di un comune o di un'amministrazione pubblica. Ma scusa, come fai a imparare una lingua solo con un dizionario? ;-) Alla fine, forse saprai il significato di molte parole, ma non saprai dire o scrivere una sola frase. Mi farebbe anche piacere una piccola reazione da parte tua se hai letto la mia risposta, perchè ti ho aiutato già parecchie volte senza sapere se la mia risposta o azione ti abbia aiutato o no. Ciao, --Gianni Uriano (Dimmi!) 09:34, 17 apr 2008 (CEST)
Sì mi ha parecchio aiutato, però ad onor del vero ho intenzione di studiare seriamente la lingua. Ho comprato svariati frasari e libri con esercizi facili e difficili, ora attendo un tuo giudizio sicero ma critico. alla prossima--Lodewijk Vadacchino (msg) 10:48, 17 apr 2008 (CEST)
Il contenuto (la traduzione) mi pare corretto, però cerca di usare meno il neretto, evita le ridondanze (Ulrichsquelle) e correggi gli errori di battitura (ce ne sono ancora un paio). Ciao, --Gianni Uriano (Dimmi!) 11:17, 17 apr 2008 (CEST)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -