Sayaun Thunga Phool Ka
Wikipedia
"Sayaun Thunga Phool Ka" (nepaliksi: सयौं थूंगा फूलका, suomeksi Me nepalilaiset olemme satojen kukkien seppele) on Nepalin nykyinen kansallislaulu. Se julistettiin virallisesti kansallislauluksi 3. elokuuta 2007. [1]
Kansallislaulun sanat on kirjoittanut runoilija Byakul Maila. Musiikin on säveltänyt Umber Gurung. Laulu on sanoiltaan yksinkertainen ja ylistää Nepalin itsenäisyyttä, yhtenäisyyttä, rohkeutta, ylpeyttä, kauneutta, monimuotoisuutta ja kunnioitusta.
Sisällysluettelo |
[muokkaa] Kansallislaulun sanat
[muokkaa] Nepalinkieliset sanat
- सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
- सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
- प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
- वीरहरुका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
- ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
- अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
- बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
- अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।
[muokkaa] Translitterointi
- Sārvabhaum bhai phailiekā, Meci-Mahākālī
- Prakṛtikā kotī-kotī sampadāko ā̃cal,
- Vīrharūkā ragatle, svatantra ra aṭal
- Jñānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahād, himāl
- Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāl
- Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāl
- Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāl
[muokkaa] Käännös englanniksi
- We are hundreds of flowers, the one garland - Nepali
- Sovereign, spread out from Mechi to Mahakali.
- Amassing nature's millions of resources
- By the blood of heroes, independent and immovable.
- Land of knowledge, land of peace, Terai, hills, mountains
- Indivisible this beloved, our motherland Nepal.
- The diverse races, languages, faiths, and cultures are so extensive
- Our progressive nation, long live long live Nepal.
[muokkaa] Aiempi kansallislaulu
Nepalin poliittisten muutosten vuoksi aiempaa kansallislaulua pidettiin liikaa kuningasta ylistävänä. Laulun nimi oli Ras Triya Gaan ja se oli käytössä vuodesta 1962 vuoteen 2007.
[muokkaa] Lähteet
- ↑ Nepal vaihtoi kansallislaulunsa (Ylen uutiset 3. elokuuta 2007)