ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Talk:海峽兩岸關係 - Wikipedia

Talk:海峽兩岸關係

维基百科,自由的百科全书

重要說明,請先閱讀

台灣海峽兩岸關係有複雜的內容,難於在普通的篇幅內以三言二語道盡,而海峽兩岸有許多偉大的政治家與意見領袖,一直以來都以他們動見觀瞻的言行影響兩岸的交流,事實上,幾乎每個關注此議題的個人都有不同的想法與主張,更為本條目的編撰增添難度。對此現實中的複雜議題,維基百科秉持一貫、基石性的中立原則,並刻意保持沉默,不將兩岸明定為一個或兩個國家,僅將不同觀點一併列出,而非對其中任何觀點表示支持或反對。

本條目是作為台灣海峽兩岸關係系列文章的總論,各個名詞更詳盡的解釋請參閱各段落中的主條目及相關條目連結,因此在本條目的寫作上,請注意儘量以方向性的精簡字句說明事件發展的大要,而有關細節或詳細資料請加入相關的具體條目中。如您對本條目架構有獨到見解,歡迎您在討論頁中討論後再行修改。

這是一個討論有關海峽兩岸關係條目相關更改的討論頁

  • 不要將討論頁當成討論這個主題的論壇。
  • 使用四條半形波浪號 (~~~~簽名及註明時間
  • 將新的發言放在舊的後面(但放在同一個標題下)。
  • 使用“==描述标题==”來開啟一個新的話題。
  • 不要隨意刪除別人的發言。

如果沒有中華民國在台灣一事,將不會有目前的兩岸問題,所以希望台灣同胞能多以在當事人的客觀身分多加撰寫。- 尚未註冊的宅男

目录

[编辑] 建议文首加入中立警告

本文虽然将各方观点全部列出,但不难看出各个段落应该是由于不同政见的资料源而造成了各个段落都略失去中立语气和观点。我建议在本文文首增加中立警告以避免引发编辑战和信仰冲突所可能爆发的对骂。—小Prinz 2007年5月3日 (四) 13:48 (UTC)


我認為現在已有重要說明,中立警告其實有所重覆。但我卻更認為文章很多地方非常需要標注來源,我十分質疑內容是否Wikipedia:可供查證,有些文字甚至是前文不對下理,簡列如下:

  • 一綱四目
  • 國民黨政府仍多次派出間諜或特務進行對於中共高層的暗殺
  • 1971年8月17日,美國駐聯合國首席代表布什向聯合國大會遞交一封信及備忘錄,正式要求聯合國第二十六屆大會將「中國在聯合國的代表權問題」列為議程
  • 不過美國對此一議題所提的方案是「雙重代表權」
  • 台北當局則在審度時勢後勉強予以接受
  • 隨後1973年5月中華人民共和國與美國正式在對方首都設立聯絡辦事處
  • 1976年美軍顧問團從金門、馬祖撤離
  • 但是近年來,台商對臺灣經濟的貢獻越來越明顯,也因台商的投資使得中國大陸成為臺灣最大的外貿順差來源地,而臺灣投資者對大陸帶來的利益則在遞減
舉一些數字總可以吧?

前後矛盾:

  • 美國提案的雙重代表權未獲聯合國內多數國家支持。……中華民國駐聯合國代表周書楷眼見大勢已去……退出聯合國
根本就跳過了中間轉承詞語
  • 但是在2004年起中國大陸明確表態不歡迎具有「台獨」背景的「綠色台商」在大陸投資,並對一些台商點名批評。這樣的經濟交流方式,使得許多台商或是台幹攜家帶眷,前往大陸工作或是「投資」
被批評了還再攜家帶眷去投資,究竟是什麼商人所為?

 winston (lee) 2007年5月3日 (四) 14:55 (UTC)

這篇條目,已經完全變成赤裸裸的個人政見宣傳了,裡面對大陸各種情況的詆毀,已經超出了wiki應該有的內容.特別在現狀部分.全是主觀的評論式結論.這是否與百科的理念相背?應該有人整理一下.

[编辑] “中华人民共和国以武力并吞台湾的野心”一段措辞欠妥,有政治倾向,望作改正。

並見本討論內#NPOV問題--Winstonlee 2007年5月1日 (二) 17:11 (UTC)

[编辑] 现在主权本身就存在争议

怎么可以把两岸关系就直接定义成国与国之间的关系呢
更何况,一般说的“中国大陆”是不包括港澳但包括海南的区域,而“两岸关系”一般也不会涉及港澳
实际上,就名词本身而言,就是一种地缘关系
最后必须说明的是,本人并不反对建立诸如“中华人民共和国和中华民国关系”之类的条目,但歪曲两岸关系,甚至把它拖入政治争议的泥潭无疑是不合时宜的--zhouxiao 18:51 2005年6月17日 (UTC)

並沒有定義成國與國關係喔!國家名稱後面括號中的有時候又稱為中國大陸/台灣你看不見嗎?加括號的意思是指:有些人認為是國←→國;有些人認為是國←→地區;有些人認為是地區←→國;也有些人認為是地區←→地區。並沒有你所說的歪曲兩岸關係。兩岸關係本身就已經是複雜的政治問題了,能夠找出一個不同人都可以自我表述的方式,絕對是把條目拯救出政治爭議泥潭的方法。我只覺得你是為爭議而爭議。--Theodoranian|虎兒 (talk) 01:46 2005年6月18日 (UTC)

另外我想請問你是看不懂廣義跟狹義是什麼意思嗎?台港台澳關係只是廣義兩岸關係中的一部分,狹義的兩岸關係中是沒有這一塊的,這篇主要是要講狹義的,你看懂了嗎?兩岸關係絕對不只是地緣關係而已。--Theodoranian|虎兒 (talk) 01:51 2005年6月18日 (UTC)

1、如果是“有些人認為是國←→國;有些人認為是國←→地區;有些人認為是地區←→國;也有些人認為是地區←→地區”,那么按照wiki的一般原则,应该具体写清楚,而不是简单地堆积起来
2、括号的作用是解释,表示两者是等价关系,就算不同地区具体用途存在差异,至少也绝对不是表示两者是选择性关系
3、我就是因为从狭义角度出发,才提出这一质疑的,请勿歪曲我的意思——我说得够清楚了,而“两岸关系”一般也不会涉及港澳
4、我没说过类似“兩岸關係只是地緣關係”的话,我说的是“就名词本身而言,就是一种地缘关系”——我只是希望,撰写条目时尽量避免政治争议性问题而已。
反正,话也说了,我的本意很简单,以前就说过,个人觉得政治争议性问题能免则免,即使是必须提到,也可以分离出新条目——很简单,现在很多条目往往就是因为一小部分内容存在争议而使得整个条目难以继续完善。
既然达不成共识,那也没办法,本人就此打住,如果一定要说我是“為爭議而爭議”,个人最多也只能表示遗憾而已。--zhouxiao 03:07 2005年6月18日 (UTC)

如果不是簡單來吵架,請提出第一句具體文字應該怎樣寫(同時又能保持維基的客觀、求是、中立)。提出你的建設性意見,供人們思考,供維基改進。--roc (talk) 21:58 2005年6月18日 (UTC)

我只是提出第一段内容可能不妥,就已经遭到如此的反对了,那我如果一开始就写一段具体文字那还了得——我怎么可能知道哪些也会引起争议呢?(这种事又不是没发生过)
其实我说得很清楚了,我是希望把这类有争议的内容挪到新条目,而不是改写——也就是有争议的和没争议的分开
当然,我也不是没说过写法,就是“具体写清楚”么——哪些人认为两岸关系是什么,另一些人认为两岸关系是什么
不过,既然你们坚决反对,那我随便做什么也只会造成反效果,我也说了,“本人就此打住”--zhouxiao 23:58 2005年6月18日 (UTC)

你可以把它給先寫在這裡給大家看看。--Theodoranian|虎兒 (talk) 03:27 2005年6月19日 (UTC)

你们都这么说,原本我也的确想尽力试着写写看的(否则显得我太小气了^_^)
但现在改成“台灣海峽兩岸關係”,感觉更不好写了——“两岸关系”作为一个政治名词,谈到政治问题无可厚非,但“台灣海峽兩岸關係”……总不能让我来起头把它完全政治化吧(虽然修改原意可能主要是为了避免不中立)
还是算了吧,反正个人也没把握真的能写到完全中立
以上各位的善意本人也只能心领了--zhouxiao 12:16 2005年6月20日 (UTC)
將“台灣海峽兩岸關係是指實際統治領土位於台灣海峽西側的中華人民共和國(在某些狀況之下可稱為:中國大陸),與主要實際統治領土位於台灣海峽東側台灣島上的中華民國(在某些狀況之下可稱為:台灣),彼此之間互動關係的全稱。”改爲“台灣海峽兩岸關係是指位於台灣海峽西側的中華人民共和國(在某些狀況之下可稱為:中國大陸)政府實際統治區域,與位於台灣海峽東側台灣島上的中華民國(在某些狀況之下可稱為:台灣)政府的實際統治區域,彼此之間互動關係的全稱。”。218.13.73.137 19:24 2005年8月17日 (UTC)

是「兩國關係」而不是「兩岸關係」。台灣和中國都是如假包換的主權國家,它們之間的關係是100%的「兩國關係」!

[编辑] 建議將「臺灣問題」條目合併至此條目

as title 畢竟這個條目比較客觀中立,而且包含的範圍也較為廣泛,可以一次解釋很多東西。 --DanielZ (留言) 08:17 2006年3月2日 (UTC)

[编辑] 既是中国政治、也是台湾政治

本文的第一句话就说这个话题是“中国大陆和台湾的关系”。所以右侧标签既放上{中国政治}也放上{台湾政治}是应该的。只有台湾政治不够完整。如果有朋友要再次revert请在这里给出理由。谢谢!!—阿头 2007年4月24日 (二) 21:11 (UTC)

你好,放上模版必須該模版有條目的連結。小鬍子 -(對話) 2007年4月25日 (三) 11:09 (UTC)

同意阿头的观点。81.169.137.209 2007年7月2日 (一) 04:20 (UTC)kukud

[编辑] NPOV問題 (一)

台灣民主化運動與中華人民共和國以武力併吞台灣的野心」一章節標題會有中立性爭議的問題存在嗎?請原作者或其他相關人士改過來。—dbslikacheung 2007年4月29日 (日) 19:18 (UTC)

請問怎麼改會比較好呢?小鬍子 -(對話) 2007年4月30日 (一) 06
15 (UTC)
  • 前部份台灣民主化運動真的看不出中立性爭議,除非君主制/極權支持者提出反對。後半部份也難解,武力併吞就是說一方吃掉另一方,按文中的描述確是想表達這個意思,除非用武力解放,但文中又不見得是用中共解放台灣的立場來敍事,難道用中共的立場說保衞國土?如是者就文不對題了……所以我認為不必更改。而且標題已經從台灣和中國兩個角度都講清楚了,餘下來有需要細意闡釋說明的話可以在內文詳述,對嗎?--Winstonlee 2007年4月30日 (一) 16:03 (UTC)
    • 我覺得武力併吞還好,「野心」就感覺不太中立了。bstleetalk 2007年5月1日 (二) 17:15 (UTC)
      • 同意,台灣民主化運動與中華人民共和國以武力併吞台灣的舉動,用舉動取代野心好不好?--Winstonlee 2007年5月1日 (二) 17:18 (UTC)
        • 不錯阿,不過可能得再加個「威脅」:「……中華人民共和國威脅以武力併吞台灣的舉動」,畢竟他們並沒有真的做了這件事。如果太長的話,可以把前面的「運動」兩個字去掉。bstleetalk 2007年5月1日 (二) 17:25 (UTC)
          • 同意,「運動」一詞多餘,「以」字也不必,有「威脅」作謂語也不必「舉動」了,賓語「台灣」也可省了,誰都知道賓語是台灣吧,簡化成台灣民主化與中華人民共和國威脅武力併吞--Winstonlee 2007年5月1日 (二) 17:35 (UTC)
            • 暫時先這樣吧,我改好了。bstleetalk 2007年5月1日 (二) 17:49 (UTC)

「併吞」一詞似乎有暗示「一邊一國」之嫌。—khris 2007年5月29日 (二) 10:11 (UTC)

換作台灣民主化與中華人民共和國對台軍事威脅或會更好。—khris 2007年5月29日 (二) 10:14 (UTC)

不明白為何「併吞」一詞似乎有暗示「一邊一國」之嫌,我以為只是指兩岸,國與不國實在是另一回事,不過我對更改沒意見,我看不出兩者有什麼分別。 winston (lee) 2007年5月29日 (二) 12:27 (UTC)

(:)回應:「中華人民共和國威脅以武力解決台灣問題」我覺得這個合理一點。還有,為甚麼要用「吞併」呢?這個詞明顯想說明這是2個國家。用「解決台灣問題」這個合理。不用收復,也不用吞併。--Eno TALK 2007年5月29日 (二) 16:11 (UTC)

同意Eno的話。—khris 2007年5月30日 (三) 06:25 (UTC)
查「併吞」一詞,見教育部國語辭典:侵占他人財物土地或他國的領土。五代史平話˙周史˙卷下:自取唐州破湖南後,志氣愈驕,有併吞天下之心。可見 Eno 所說有理,如果中華人民共和國與中華民國不是兩個國家,那麼併吞一詞確有問題,我同意應該改掉。但我亦須強調「解決台灣問題」是從中華人民共和國角度敍事,中華民國不認為台灣有什麼問題需要中華人民共和國插手,只有兩岸問題。 winston (lee) 2007年5月30日 (三) 13:20 (UTC)
解決台灣問題是從中華人民共和國角度,中華人民共和國對台併吞威脅是從台灣角度。Wataru 20:05 2007年9月14日 (UTC)


再查「吞併」一詞:侵占別人的財物而歸併為己有。唐˙羅隱˙自貽詩:漢武巡遊虛軋軋,秦皇吞併謾驅驅。那沒有「國家」的概念,似乎「吞併」比較適合,「併吞」比較不好。 winston (lee) 2007年5月30日 (三) 13:26 (UTC)
改為「中華人民共和國威脅以武力解決兩岸問題」怎樣?--Eno TALK 2007年5月31日 (四) 01:30 (UTC)
就這個吧!—khris 2007年5月31日 (四) 06:43 (UTC)
改了~--Eno TALK 2007年5月31日 (四) 15:48 (UTC)
請問為什麼去掉前半部份「台灣民主化」? winston (lee) 2007年5月31日 (四) 16:14 (UTC)
因為台灣民主化是兩岸問題,如果於句前再題,就重複了。--Eno TALK 2007年5月31日 (四) 17:39 (UTC)
其實不很明白哪裏有重複「台灣民主化」的字詞?「台灣民主化是兩岸問題」與標題又有什麼衝突?能否麻煩你解釋一下? winston (lee) 2007年6月21日 (四) 12:35 (UTC)

[编辑] NPOV問題(二)

「再次暴露中華人民共和國一貫以武力併吞台灣的野心」這個很有問題。應改成「再次表明中華人民共和國用任何手段也不會容許台灣獨立,包括動武」。--Eno TALK 2007年5月29日 (二) 16:15 (UTC)

中華人民共和國用任何手段也不會容許台灣獨立包括動武」這是中國角度,「再次暴露中華人民共和國一貫以武力併吞台灣的野心」這是從台灣角度。Wataru 20:10 2007年9月14日 (UTC)

[编辑] 潤飾「中國大陸以武力解決兩岸問題」一節

可能是因為很多人修改的關係,這個條目其實很多段落都需要潤飾了。我嘗試修飾了一下這個小節,跟原文的意義應該沒有差異,還請編友們校對一下。也希望日後編輯的人能注意這一問題。

另外我覺得:

  1. 中國國台辦發表《五一七聲明》,意圖影響陳總統就職演說內容。
  2. 遊行人數

這兩點必需要有中立的報導或評論來佐證比較好。 — Marcus Hsu  talk  2007年7月25日 (三) 16:59 (UTC)

[编辑] 恭喜

这个条目是海峽兩岸维基人员合作的典范。虽则政治议题,避免了政治纷争,恭喜恭喜2007年10月9日 (二) 04:24 (UTC)。Cncs (对话) 04:24 2007年10月9日 (UTC)

[编辑] POV

而台籍民航業者服務品質遠勝中國籍民航業者,因此台灣民航業者將會侵蝕中國民航業者的獲利。

我觉得这句话需要引用,否则非常的POV, 就我个人而言, 考虑到中华航空的安全系数, 中华航空就算服务再好, 甚至就算免费, 我也不会选择中华航空的.


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -