法蘭德斯之犬
维基百科,自由的百科全书
法蘭德斯之犬 | |
---|---|
フランダースの犬 | |
A Dog of Flanders | |
假名 | フランダースのいぬ |
羅馬字 | Furandāsu No Inu |
電視動畫 | |
原作 | 露意絲·德·拉·拉梅 |
導演 | 黑田昌郎 |
企畫 | 日本動畫公司 |
腳本 | 中西隆三、加瀬高之、伊東恒久、雪室俊一 佐藤道雄、安藤豊弘、高山由紀子、松島昭 吉田義昭 |
人物設定 | 森康二 |
作畫監督 | 岡田敏靖、羽根章悅 |
美術監督 | 伊藤主計 |
色彩設計 | 保田道世 |
音樂 | 渡邊岳夫 |
製作 | 日本動畫公司、 富士電視台 |
播放電視台 | 富士電視台 |
播放期間 | 1975年1月5日 - 1975年12月28日 |
話數 | 全52話 |
世界名作劇場 | |
前 身 | 阿爾卑斯山的少女 1974年1月~1974年12月播放 |
第1作 | 法蘭德斯之犬 1975年1月~1975年12月播放 |
第2作 | 尋母三千里 1976年1月~1976年12月播放 |
■動漫主題 ■ACG專題 ●模板使用方法 ▲討論 |
《法蘭德斯之犬》(龍龍與忠狗)為【世界名作劇場】系列的第1部作品。改編自英國作家,薇達的作品《弗蘭德斯的狗》(A Dog of Flanders)動畫上用的是她的本名露意絲·德·拉·拉梅。自1975年1月5日播至同年1975年12月28日,全52話。
目录 |
[编辑] 原作概要
- 作者是英國作家薇達的《A Dog of Flanders》,日文標題翻譯成《 フランダースの犬》,動畫與小說書名正好相同。
- 當時台灣播映時是個無法辦法接受外國人名字的時代,但為了要播映,所以只好取了中文式的名字,主角名字叫「尼洛」但卻要改叫「龍龍」,「帕特拉修」改名叫「阿忠」,「艾羅雅」改名叫「小蓮」等等,很多動畫之後也因此受到了影響。
- 由於那種禁止的時代已經過去了,現在將改成原文的《法蘭德斯之犬》,而且書名正好與動畫同名,不過況且不說這個「龍龍與忠狗」這個名字,坊間的書局,將之翻譯成「義犬報恩」比較多,只是這名字一經有人使用了,再說這名字又很少人知道,因為這樣再就用上這《法蘭德斯之犬》,這現在大家都家戶喻曉的另一個代表這作品的標題名,而且這標題比較貼近原書書名。
[编辑] 作品概要
- 這是個沒有得救的悲劇故事,在播映過了30多年的時間,現在已經廣為所知。特別是最後的場景是作為悲劇的代表作廣為談話的話題,這也成了「懷舊動畫名場面特集」等等的特別節目成為特定場景。在播映時,故事也朝著悲劇的發展走向,因此電視台也有紛紛收到救救主角尼洛這個可憐的孩子的信。最終話的收視率在Video Research關東地區調查的紀錄是30.1%,這是在「世界名作劇場」的範圍裡動畫收視率有著最高紀錄的一部。
- 與原作有很大的差異。其中大大的不同的是,原作從風車小屋的火災前左右開始的,系列大半(第42話~第43話為止)都是動畫原創的故事占的部分比較多。世界名作劇場中,主角的個性也被更改,在這裡原創故事續接的作品是很少的,可以說是相異的作品。關於火災的事情,原作中不是發生大火災,並且還有保險金被支付的事情。
- 尼洛與艾羅雅的年齡設定也有所差異,原作中尼諾是15歲,艾羅雅12歲。在故事內容的年代裡尼洛的年齡有可能自己謀生,原作也還有選擇的餘地,但是還是選擇蒙主寵召。副標題則是“聖誕節的話”。這部動畫以外,以作為閉門不見的那樣的選擇的方式展開,悲劇性的故事就此增加著。
- 但是,原作中約翰爺爺是在尼洛小的時候,就已經是不太能動的狀態了。撿到帕特拉修的經過不改變,但是撿到的年代不同,原作中帕特拉修是尼洛2歲的時候,約翰爺爺讓給了五金行。
- 關於以下說明,這個五金行的遭遇也不同,原作中似乎是在喝醉酒的時候和別人起爭執的時被別人殺死了。還有,動畫原創登場的人物佔的比較多。而且下部作品『尋母三千里』也是一樣的。
[编辑] 故事概要
- 在比利時的法蘭德斯安特衛普的小村子裡。住著一位叫尼洛的少年,他一起幫助運送牛奶的爺爺約翰並且在一起工作著,雖然生活貧窮但是過的很幸福。他有一個小小的夢想,就是關於畫畫的事情,他希望有一天可以看見魯本斯的繪畫。有一天,尼洛保護被主人任意驅使然後被丟掉的狗,帕特拉修,然後一起生活著。村子裡的第一有錢地主柯賽茲的女兒艾羅雅和尼洛是很好的朋友。但是柯賽茲和村人就是看不慣,因為尼洛太窮了。因此尼洛覺得總有一天擺脫貧窮與達成繪畫的夢想,也可以希望在將來有一天能夠化解柯賽茲與村人們的橫溝。可是在約翰去世後,因為尼洛他被誤解而使他失去原本的工作,尼洛把最後的希望寄託在繪畫上,但是競賽結果卻落選了。之後從家出來的尼洛與帕特拉修他們,在夜晚大教堂的雪光下,看著魯本斯的繪畫,並露出滿意的笑容闔上眼睛,隨即他們便蒙主寵召了。
[编辑] 登場人物與配音員陣容
[编辑] 主要人物
- 尼洛‧達斯(ネロ・ダース)(龍龍)
- 配音員:喜多道枝
- 從小父母雙亡,與爺爺約翰2個人一起生活的10歲少年。很像約翰的坦率又正值的工作幫手。再不幸的遭遇他也不會去怨恨。是個心地善良的少年。幫助瀕臨死亡的帕特拉修,然後一起生活著。有著喜歡畫畫的才能,不過對於缺乏藝術的一部分村人認為「寫生繪畫是偷懶不工作的懶鬼做的」。順便一提"尼洛"是個親密的稱呼,原作上寫的是尼可拉斯‧達斯(ニコラス・ダース),而舊書上面標示的是尼爾洛‧達斯(ネルロ・ダース)。從動畫第49話得知姓氏是「達斯」。這姓氏有「黑」的意思。
- 最終話在教堂,與帕特拉修一起氣絕凍死,蒙主寵召。
- 他是不是會讀書寫字在這有了很多不同的意見,在第37話繪畫競賽正在進行的時候,故事中無法判明有沒有這樣的事情,「作為沒有」的這種說法比較有利。但是,第30話時在喬治與保羅於貴婦人那兒的場景中,尼洛他在那裏寫了一些文字,看起來他好像是有讀過書的。還有,第52話關於艾羅雅的信,由於過去沒有記載寫字的場景,但是他為何能寫就不知道了。
- 帕特拉修(パトラッシュ)(阿忠)
- 被五金行的老闆任意驅使的大狗。快要瀕臨死亡的時候被尼洛所救,之後與尼洛和約翰一起每天早上拉著車並且運送牛奶罐到安特衛普去。從幫助到最後的時候,牠都是在待在主人尼洛的身邊。
- 原作牠是「法蘭德斯畜牧犬」的品種,大頭與狼般的耳朵的勞動犬,這種犬通常都是黑色的,不過原作中改變成黃色。因此法蘭德斯之犬變成有了很大不同的體態,是為了要讓孩子們適應這樣的外表。(設計這個地方是作品中獨創的部份)
- 艾羅雅‧柯賽茲(アロア・コゼツ)(小蓮)
- 配音員:麻上洋子→桂玲子
- 常戴著白色三角巾的身姿很可愛的8歲少女。有著好勝天真浪漫的性格。非常仰賴著尼洛,與他關係很好並經常玩在一起。
- 在尼洛死的那一瞬間,她大喊著「尼─洛─!!」,這成為有名的場景的名台詞之一。
[编辑] 尼洛的親人
- 約翰‧達斯(ジェハン・ダース)
- 配音員:及川廣夫
- 尼洛的爺爺。原本是獨自一人住的,但是尼洛的父母死了之後,把尼洛帶來然後一起生活著。年輕的時候參加軍隊從軍,但是在他回來後沒了工作,他以他的善意為村裡的人運送牛奶,用著一點點微薄的收入生活著。尼洛很了解他的困窘。
[编辑] 艾羅雅的家人
- 柯賽茲(コゼツ)
- 配音員:大木民夫
- 艾羅雅的父親。村子裡第一有錢的人。但他並不是壞人,不過他不喜歡女兒和尼洛相處在一起,他對尼洛很冷淡。全名不詳(通常都是以“柯賽茲”來稱呼他)。以前他也是生在貧窮的家裡,在半工半讀之下才成為一代財主的努力者。
- 愛麗娜‧柯賽茲(エリーナ・コゼツ)
- 配音員:中西妙子
- 艾羅雅的母親。是個非常有同情心的人。對於沒有父母的尼洛非常的親切。但是她總會被丈夫柯賽茲責備不要對尼洛做那種沒意義的施捨,但是她還自默默的幫助尼洛。
- 蘇菲亞(ソフィア)
- 柯賽茲的妹妹,艾羅雅的姑姑,居住在英國。
- 安妮(アニー)
- 配音員:岡本茉利
- 蘇菲亞的女兒,看起來與艾羅雅年齡相仿,是個很有教養的淑女。在她看過尼洛的繪畫時給予他「背景畫面不好」的說法。
[编辑] 尼洛的房東一家
- 漢斯(ハンス)
- 配音員:村松康雄
- 尼洛家的房東。他也是鞋店的老闆。再村子裡是第二有錢的人,總是喜歡拍柯賽茲的馬屁,對其他村裡的人作威作福。對於艾羅雅與尼洛的關係很好,他看不順眼,每次村裡發生什麼糟糕的事情,都故意嫁禍說是尼洛所做的。風車小屋的火災真正原因是他的過失所照成的,接著他就做了尼洛像是被他殺死了一樣的事情,看的觀眾們開始唾棄他,給他起了個「殺人犯」的綽號。
- 葛瑞塔(グレタ)
- 配音員:中川千英子
- 漢斯的妻子。只在第24話艾羅雅的生日時登場。
- 安德烈(アンドレ)
- 配音員:白川澄子
- 漢斯的獨生子。有著害羞的個性還有一點點冷淡。對於失去工作的尼洛給予安慰,也給予沒東西吃的帕特拉修肉吃,其實他是個心地善良的人。
[编辑] 尼洛的朋友一家
- 喬治(ジョルジュ)(尼奧)
- 配音員:駒村栗子
- 動畫裡原創的人物。12歲。是在安特衛普與尼洛認識的好朋友。非常好心地照料尼洛,與他的關係很好。後來他在鐵匠老闆那兒工作當見習生。
- 保羅(ポール)(波波)
- 配音員:菅谷政子
- 喬治的弟弟,同樣是動畫裡的原創人物。6歲。尼洛的朋友,總是和喬治黏在一起。個性開朗又有元氣,非常的努力,但是有時候做事情會失敗。他還有一個習慣,就是喜歡學哥哥喬治說的話。
- 喬治的母親(ジョルジュの母)
- 配音員:峰田知代
- 喬治與保羅的媽媽。看起來應該是個很親切的阿姨。
- 喬治的父親(ジョルジュの父)
- 喬治與保羅的爸爸。在碼頭給尼洛做著搬運行李的工作。
[编辑] 住在尼洛家的鄰居
- 奴蕾特(ヌレット)
- 配音員:遠藤晴
- 住在尼洛家隔壁的阿姨。人非常好,她像尼洛的母親一樣細心的照顧尼洛,不過之後她漢女兒與丈夫一起搬到遠方生活去。
- 米蓮(ミレーヌ)
- 配音員:藤田淑子
- 奴蕾特的女兒。與克勞德結婚,住的地方在這個地方要搭3天的馬車的遠方居住。是個想念媽媽的孝順女兒。
- 克勞德(クロード)
- 配音員:富山敬
- 米蓮的丈夫。看起來是個很和善的人,但是感覺好像不可靠。
- 賽吉歐(セルジオ)
- 配音員:矢田耕司
- 奴蕾特阿姨搬家後,不久後搬來尼洛家隔壁的人。結果他奪走了尼洛運送牛奶的工作,但是他並不是有意的。
[编辑] 在安特衛普的村子裡的人物
[编辑] 在村裡做生意的人們
- 五金行(金物屋)
- 配音員:飯塚昭三
- 任意驅使帕特拉修的前飼主。拋棄了快要死的帕特拉修,之後得知尼洛讓帕特拉修恢復精神的事情,主張說自己擁有帕特拉修的所有權,要把牠讓出也可以不過要賣3法郎。但是他很蠻不講理,說話不算話,搶了錢還把帕特拉修給偷走。這種無法無天的作法,他以後一定會遭到天譴的,後來好像也靈驗了。從第21話開始,他就沒有在出現過了,而且之後約翰有沒有再支付給五金行債務就不知道了。原作中五金行是喝醉酒和別人起了爭執,而被別人殺死的。
- 酒館的老闆(居酒屋の店主)
- 配音員:辻村真人
- 在尼洛的爺爺約翰遭到五金行的恐嚇的時候幫助他們。
- 鐵匠的師傅(鍛冶屋の親方)
- 配音員:笹岡繁藏
- 喬治工作當見習生的師傅。
- 收集牛奶的所有人(牛乳集配所主人)
- 配音員:西尾德
- 只有出來幾次,但是無法知道這個人的個性。
- 郵差(郵便屋)
- 配音員:神山卓三
- 當村裡的人們有信的時候,幫忙送信件的人物之一。
- 郵差(郵便屋)
- 配音員:緒方賢一
- 當村裡的人們有信的時候,幫忙送信件的人物之一。
- 藥品店(薬屋)
- 配音員:國坂伸
- 在村子裡賣藥的商人。
- 食品店(八百屋)
- 配音員:辻村真人
- 為了爺爺的病,特地到食品店去買肉,希望約翰的病可以好起來。
- 商人(商人)
- 配音員:島田彰
- 在村子裡做生意的商人。
- 養羊人(羊飼い)
- 配音員:古川登志夫
- 在村子附近的草地放牧的牧羊人。
- 馬車夫(御者)
- 配音員:西村淳三
- 村子裡的馬車夫。
[编辑] 在村裡工作的人們
- 諾耶爾(ノエル)
- 配音員:永井一郎
- 修理風車的老爺爺。是個很頑固又很奇怪的人,對於尼洛的遭遇能夠理解。
- 米歇爾(ミシェル)
- 配音員:雨森雅司
- 在森林中生活的樵夫叔叔。是少數能夠理解尼洛困境的其中一人,在約翰死後,打算領養尼洛,不過並沒有如願。
- 丹頓(ダントン)
- 配音員:大宮剃二
- 住在安特衛普的商人。與柯賽茲做著買賣上的交易,在艾羅雅生日的時候送給她一個大洋娃娃。只有在第24話登場而已。
- 伯特蘭(バートランド)
- 配音員:田村錦人
- 艾羅雅生病時為她診治的主治醫生。醫生說艾羅雅的並會好不是因為他開的藥方,而是尼洛在一旁鼓勵著她才會治好的。
- 傑斯特斯(ジェスタス)
- 配音員:水鳥鐵夫
- 住在尼洛住的村裡的農夫。是個很寵愛尼洛的親切的人。字幕最初登場時以「ジェフタフ」(傑夫特夫)表示,之後再次登場時修正為「ジェスタス」(傑斯特斯)。
- 伊莎貝爾(イザベル)
- 配音員:鈴木玲子
- 傑斯特斯的妻子。與傑斯特斯一樣都是很親切的人。
- 海爾蒙特(ヘルモント)
- 配音員:中村武己
- 一個養牛的人,在風車小屋燒燬後,因為聽信漢斯的話,誤會了尼洛,和全村的人一樣與尼洛絕交。
- 阿爾伯爾(アルベール)
- 配音員:田中康郎
- 住在村裡的人。
- 蘿拉(ローラ)
- 配音員:石橋曉子
- 住在村裡的人。
[编辑] 與繪畫有關的人們
- 漢德里克‧雷(ヘンドリック・レイ)
- 配音員:家弓家正
- 尼洛畫的爺爺的繪畫的競賽時的審查員,也是畫家。他打算推薦尼洛的繪畫為第一名的。但是其他的審查員反對,因此變的到落選的下場。他很肯定尼洛的才能,打算領養尼洛並且給他作畫畫的學習,可惜無法達成。
- 審查員(審査員)
- 配音員:西村知道
- 對於尼洛的繪畫不贊同的審查員。
- 史蒂芬‧基斯林格(ステファン・キースリンガー)
- 得到繪畫競賽第一名的男孩子。
- 貴婦人(貴婦人)
- 配音員:北濱晴子
- 來自英國。她看到尼洛好像看到她失蹤已久的兒子一樣。本來尼洛可以和她一起去大教堂看魯本斯的2張畫作,但時由於被漢斯所討厭與阻撓,以至於尼洛沒能達成看到圖畫的心願。
- 旁白(ナレーター)
- 配音員:武藤禮子
- 本故事的解說員。擔任解說故事與下集預告的部份。
[编辑] 其他登場動物
- 小黑(クロ)
- 奴蕾特家裡所飼養的喜歡惡作劇的鴨子。總是讓奴蕾特困惑不已。在奴蕾特搬家後給了尼洛陪伴,之後又轉交給保羅保管。
- 達克斯(ダックス)
- 安德烈所飼養的狗。好像是漢斯特地為安德烈買的。
- 驢公(ロバ公)
- 諾耶爾所飼養的爐子。
- 波斯(ボス)
- 海爾蒙德所飼養的牛。
[编辑] 主題歌、插入歌
- 片頭曲『黎明的道路』(第1話~第52話)※歌中出現的"Zingen Zingen Kleine Vlinders"是法蘭德斯語的「唱歌吧!唱歌吧!小蝴蝶」的意思。
- 作詞:岸田衿子 歌:大杉久美子、安特衛普兒童合唱團 作曲:渡邊岳夫 編曲:松山祐士
- 片尾曲『無論到哪裡都一起走』(第1話~第52話)
- 作詞:岸田衿子 歌:大杉久美子 作曲:渡邊岳夫 編曲:松山祐士
- 插入歌1『打開窗戶』
- 作詞:岸田衿子 歌:大杉久美子 作曲:渡邊岳夫 編曲:松山祐士
- 插入歌2『藍色眼眸』
- 作詞:岸田衿子 歌:大杉久美子 作曲:渡邊岳夫 編曲:松山祐士
- 插入歌3『手牽著手』
- 作詞:岸田衿子 歌:大杉久美子、哥倫比亞搖籃會 作曲:渡邊岳夫 編曲:松山祐士
- 插入歌4『帕特拉修我的朋友』
- 作詞:岸田衿子 歌:大杉久美子、安特衛普兒童合唱團 作曲:渡邊岳夫 編曲:松山祐士
[编辑] 標題播映表
話數 | 副標題 | 播映日 | 腳本 | 分鏡 | 演出 | 作畫監督 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 少年尼洛 | 1975年01月05日 | 吉田義昭 | 黑田昌郎 | 黑田昌郎 | 坂井俊一 |
2 | 與艾羅雅到森林去 | 1975年01月12日 | 吉田義昭 | 柴田一 | 黑田昌郎 | 坂井俊一 |
3 | 安特衛普的城鎮 | 1975年01月19日 | 吉田義昭 | 山崎修二 | 黑田昌郎 | 坂井俊一 |
4 | 新朋友 | 1975年01月26日 | 吉田義昭 | 山崎修二 | 黑田昌郎 | 坂井俊一 |
5 | 帕特拉修 | 1975年02月02日 | 吉田義昭 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
6 | 加油帕特拉修 | 1975年02月09日 | 吉田義昭 | 斧谷稔 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
7 | 喝湯藥吧 | 1975年02月16日 | 加瀨高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
8 | 牠叫了,爺爺 | 1975年02月23日 | 加瀨高之 | 斧谷稔 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
9 | 回憶的鈴鐺 | 1975年03月02日 | 加瀨高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
10 | 艾羅雅的胸針 | 1975年03月09日 | 伊東恒久 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
11 | 愛麗娜的花圃 | 1975年03月16日 | 伊東恒九 | 斧谷稔 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
12 | 爺爺的小瓶子 | 1975年03月23日 | 加瀨高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
13 | 拿破崙時代的風車 | 1975年03月30日 | 加瀨高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
14 | 夜空中描繪的繪畫 | 1975年04月07日 | 吉田義昭 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
15 | 古老的帳簿 | 1975年04月14日 | 吉田義昭 | 高畑勲 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
16 | 10生丁的寫生簿 | 1975年04月21日 | 吉田義昭 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
17 | 在山丘上的樹下 | 1975年04月28日 | 加瀨高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
18 | 愛惡作劇的小黑 | 1975年05月04日 | 加瀨高之 | 橫田和善、佐佐木正廣 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
19 | 五金行到村子裡 | 1975年05月11日 | 加瀬高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
20 | 一定會找到的 | 1975年05月18日 | 加瀬高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
21 | 搭船來的客人 | 1975年05月25日 | 吉田義昭 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
22 | 來自英國的禮物 | 1975年06月01日 | 松島昭 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
23 | 艾羅雅的生日 | 1975年06月08日 | 加瀬高之 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
24 | 艾羅雅的繪畫 | 1975年06月15日 | 中西隆三 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
25 | 艾羅雅下落不明 | 1975年06月22日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
26 | 再見了!艾羅雅 | 1975年06月29日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
27 | 沒有艾羅雅的聖誕節 | 1975年07月06日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
28 | 親切的貴婦人 | 1975年07月13日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
29 | 魯本斯的2張繪畫 | 1975年07月20日 | 高山由起子 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
30 | 雪中的約定 | 1975年07月27日 | 高山由起子 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
31 | 尼洛的決心 | 1975年08月03日 | 安藤豐弘 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
32 | 大橡樹的木頭 | 1975年08月10日 | 安藤豐弘 | 西牧秀雄 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
33 | 心中的信 | 1975年08月17日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
34 | 奴蕾特阿姨 | 1975年08月24日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
35 | 艾羅雅回來了 | 1975年08月31日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
36 | 艾羅雅的藥 | 1975年09月07日 | 雪室俊一 | 水澤渡 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
37 | 高興的通知 | 1975年09月14日 | 安藤豐弘 | 橫田和善 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
38 | 尼洛的大夢想 | 1975年09月21日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
39 | 心心相印的兩面旗子 | 1975年09月28日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
40 | 爺爺的口哨 | 1975年10月05日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
41 | 懷念的漫長道路 | 1975年10月12日 | 安藤豐弘 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
42 | 隔壁來的鄰居 | 1975年10月19日 | 佐藤道雄 | 柴田一 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
43 | 艾羅雅的幫助 | 1975年10月26日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
44 | 給爺爺的土產 | 1975年11月02日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
45 | 孤獨一人的尼洛 | 1975年11月09日 | 安藤豐弘 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
46 | 爺爺的臉 | 1975年11月16日 | 安藤豐弘 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
47 | 風車小屋失火了 | 1975年11月23日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
48 | 失去了工作 | 1975年11月30日 | 佐藤道雄 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
49 | 我畫好了,爺爺 | 1975年12月07日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
50 | 發表的日子 | 1975年12月14日 | 雪室俊一 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
51 | 二千法郎的金幣 | 1975年12月21日 | 中西隆三 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 羽根章悅 |
52 | 天使們的繪畫 | 1975年12月28日 | 中西隆三 | 奧田誠治 | 黑田昌郎 | 岡田敏靖 |
[编辑] 模仿作品
- 同樣是富士電視台播映的「YATTER MAN」(救難小英雄)中,作品中製作了個模仿作品「法蘭德斯的貓叩隆」(第23話,1977年6月4日播放)。很巧合的是第一代配艾羅雅角色的麻上洋子扮演著相似的模仿作品裡,拉羅雅這個角色。繼承麻上的桂玲子之後在這部作品裡也有扮演著正式成員的角色來。
[编辑] 外部連結
- (日文) 世界名作劇場 フランダースの犬
- (日文) 法蘭德斯之犬 最喜歡了!尼洛與帕特拉修
|
|
---|---|
可爾必思兒童劇場 | 法蘭德斯之犬•尋母三千里•浣熊拉斯卡爾 |
可爾必思家庭劇場 | 佩琳物語 |
世界名作劇場 | 紅髮的安妮•湯姆索耶的冒險•家族魯賓遜漂流記 不可思議之島的芙蘿拉•南方彩虹的露西•阿爾卑斯物語 我的安妮特•牧場上的少女卡特莉•小公主莎拉 |
房屋食品世界名作劇場 | 愛少女波麗安娜物語•愛的小婦人物語•小公子西迪•彼得潘的冒險•我的長腿叔叔•崔普一家物語•大草原上的小天使 灌叢嬰猴•小婦人物語 南與喬老師 |
世界名作劇場 | 七海的堤可•羅密歐的藍天•名犬萊西•無家可歸的孩子蕾米 |
房屋食品世界名作劇場 (BS富士) |
悲慘世界 少女珂賽特•波菲的漫長旅程 |
相關資訊 | 宮崎駿•日本動畫公司•高畑勳•阿爾卑斯山的少女 |