See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Thảo luận:Núi Kulen và sông ngàn Linga – Wikipedia tiếng Việt

Thảo luận:Núi Kulen và sông ngàn Linga

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

[sửa] Tên bài và nguồn tham khảo

Bài này có cái tên không giống ai, rồi không hiểu viết về sông, hay núi, hay cố đô?! Rồi "Cùng bạn khám phá thế giới" có vẻ chỉ là luận văn của tác giả mà thấy như là một quyển sách vạn năng, thấy hầu như bài nào về Campuchia và Thái Lan cũng cho vào. Đã thảo luận với người viết mà không thấy phản hồi, thực sự bó tay! Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 17:00, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)

Vậy là bạn đã chưa bao giờ nghe tới địa danh Kulen rồi, ở đây bạn đừng hiểu sai nghĩa khác theo nghĩa tiếng Việt mà đây là tên địa danh tiếng Khmer. Đây là khu phức hợp di tích gồm nhiều di tích khác nhau. Đây thực chất là một cố đô có chùa , đền , v..v. nên tại Campuchia người ta vẫn quen gọi là Núi Kulen cho gọn.

bài viết này dựa trên nguồn Xem thêm [1]

Cùng bạn khám phá thế giới và xây dựng bài thuyết minh tuyến điểm Đất nước Thái Lan có tới 3 quyển.

  • quyển 1 : Đất nước Campuchia là quyển sách Guide Book của Công ty Tnhh một thành viên xe khách Sài Gòn - Sapaco Tourist - một công ty có thế mạnh về tour Campuchia [2] ấn hành bao gồm rất nhiều thông tin bổ ích về Campuchia phát hành rộng rãi cho du khách tham quan Campuchia.
  • quyển 2 : Xây dựng bài thuyết minh tuyến điểm đất nước Thái Lan là khóa luận tốt nghiệp cấp trường lưu hành tại thư viện trường ĐHDL Hùng Vương lưu hành nội bộ.
  • quyển 3 : Di tích Angkor trên đất Thái Lan và Lào - là quyển du ký do tác giả tự viết dựa trên chuyến đi thực tế và dịch từ bản tiếng Anh của Micheal.

Như vậy, tác giả là tôi và các bài viết về 3 nước Lào Thái Cam là thế mạnh của tôi.

Cả 3 quyển trên viết dựa trên sự hướng dẫn của tiến sĩ Đỗ Quốc Thông - Sở du lịch thành phố Hồ Chí Minh cùng rất nhiều tài liệu khác.

Có rất nhiều người hỏi vế vấn đề nguồn tham khảo này, nếu không cần thiết và gây khó chịu cho các thành viên trong wiki, tôi sẽ không đưa vào bài viết nữa.--Liftold (thảo luận) 02:00, ngày 11 tháng 6 năm 2008 (UTC)

Cám ơn bạn đã phản hồi, về tên bài tôi có ý kiến như sau:
  • Thông thường tên mục từ là tên đã được công nhận rộng rãi, không nên là một tên do người viết tự nghĩ ra. Nếu như đây là bài viết về một cố đô của Campuchia thì tên chính thức của nó theo tiếng Khmer là gì, dịch ra tiếng Việt có phải là "Núi Kulen và sông ngàn Linga" không? Những điều này phải được trình bày trong bài.
  • Về sách tham khảo, xin hãy xem WP:TTKCD#Các nguồn tự xuất bản (trên giấy và trên mạng), trong đó có ghi: Bất cứ ai cũng có thể tạo một website hoặc bỏ tiền để xuất bản một cuốn sách, và rồi tự nhận là chuyên gia trong một lĩnh vực nào đó. Vì vậy, các cuốn sách tự xuất bản, newsletter, website cá nhân, các dự án wiki mở, blog, các bài đăng trên diễn đàn, và các nguồn tương tự hầu như không phải là các nguồn chấp nhận được. Có thể có ngoại lệ khi một nhà nghiên cứu nổi tiếng chuyên về lĩnh vực liên quan, hoặc một nhà báo chuyên nghiệp đã tạo ra nội dung tự xuất bản. Trong một số trường hợp, các nguồn này có thể được chấp nhận, nếu công trình của những người này đã từng được công bố bởi các nhà xuất bản độc lập đáng tin cậy. Tuy nhiên, hãy cẩn thận: nếu thông tin đang quan tâm thực sự đáng nói đến thì nhiều khả năng là nó đã được công bố bởi một nơi khác rồi. Như vậy đối với những trường hợp không có sách nào khác viết về mục từ của bạn thì sách của bạn cũng có thể được chấp nhận, nhưng bạn cũng phải nói rõ điều đó, là sách bạn do NXB nào ấn hành, ISBN là gì, để mọi người có thể tiện tra cứu, nếu không chắc chắn sẽ tiếp tục bị phản đối. Bạn chỉ cần nói một lần cho từ nay về sau. Tốt nhất theo tôi là bạn dùng những tham khảo bạn dùng để viết ra sách hướng dẫn du lịch của bạn, còn đối với những địa điểm thực sự chưa có người viết thì có thể dùng trải nghiệm của bạn, nhưng hết sức hạn chế, theo như phần in nghiêng phía trên. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 02:25, ngày 11 tháng 6 năm 2008 (UTC)

Liệu có thể đổi tên bài thành Phnom Kulen được không? Còn nội dung muốn nói về núi, về sông, về di chỉ khảo cổ gì cũng được. Tôi tìm trên google về Kulen ở Cambodia, thì thấy cụm từ Phnom Kulen xuất hiện nhiều.--Bình Giang (thảo luận) 15:49, ngày 11 tháng 6 năm 2008 (UTC)

Bởi theo tiếng Campuchia - Phnom nghĩa là núi và đồi, ví dụ : đồi Bakheng đọc là Phnom Bakheng - Phnom Penh là đồi bà Penh , như vậy Phnom Kulen và Núi Kulen đều đúng.--Liftold (thảo luận) 00:54, ngày 13 tháng 6 năm 2008 (UTC)

Ra vậy. Nhưng sao cái tên bài nó cứ dài dài thế nào ấy.--Bình Giang (thảo luận) 08:40, ngày 13 tháng 6 năm 2008 (UTC)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -