Тредиаковский, Василий Кириллович
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Василий Кириллович Тредиаковский (Тредьяковский) (5 марта (22 февраля) 1703—17 (6) августа 1769) — известный русский учёный и поэт XVIII века.
Содержание |
[править] Биография
Родился в 1703 году в Астрахани, в семье священника. По невыясненным причинам в 1723 убежал в Москву и поступил в Славяно-греко-латинскую академию. Здесь он написал первые свои не дошедшие до нас драмы «Язон» и «Тит Веспасианов сын», а также «Элегию на смерть Петра Великого» 1725 и «Песенку» 1725.
В 1726 году Тредиаковский, не кончив курса в Академии, отправился в Голландию и пробыл два года в Гааге. Ему приходилось бедствовать за границей: его просьба в Россию «определить годовое жалованье» для окончании богословских и философских наук не была уважена, потому что он числился бежавшим из Академии. В Париже, куда он явился «шедши пеш за крайней уже своей бедностию», он учился в Сорбонне математическим и философским наукам, слушал богословие, принимал участие в публичных диспутах.
Вернувшись в 1730 Россию, Тредиаковский издал перевод романа Поля Тальмана «Езда в остров любви» (1730). К переводу прилагались стихи самого Тредиаковского, на русском, французском языках и латыни. Успех книге обеспечило само содержание книги, посвящённое изображению чувств изящной любви и уважения к женщине, новых в то время для русских читателей. В той же книге Тредьяковский поместил предисловие, в котором впервые высказал мысль об употреблении в литературных произведениях русского, а не старославянского языка, как было до того времени.
Тредиаковский стал придвордным поэтом Анны Иоанновны. В 1733 он был принят на службу в Академию Наук с обязательством «вычищать язык русской, пишучи как стихами, так и не стихами; давать лекции, ежели от него потребовано будет; окончить грамматику, которую он начал, и трудиться совокупно с прочиими над дикционарием русским; переводить с французского на русской язык все, что ему дастся».
С начала 1740 годов поэтическая слава Ломоносова затмила Тредиаковского, а смерть Анны Иоановны и приход в 1741 к власти Елизаветы ухудшила положение Тредиаковского при дворе. Следующие годы Тредиаковский жил в крайней нужде, и его свадьба в 1742 году только усугубила это положение. Лишь в 1745 одновременно с Ломоносовым его назначили профессором Академии по кафедре элоквенции, и это улучшило его материальное состояние.
Тредиаковский активно занимался переводами и издал девятитомную «Древнюю историю» Ролленя, и шестнадцатитомную «Римскую историю» того же автора.
В 1766 он издал «Телемахиду» — вольный перевод «Приключений Телемаха» Фенелона, выполенный гекзаметром. Произведение и его автор сразу же становятся объектом насмешек и нападок: «При императрице Екатерине II в Эрмитаже установлено было шуточное наказание за лёгкую вину: выпить стакан холодной воды и прочесть из „Телемахиды“ страницу».
Умер Тредиаковский 6 августа 1769.
[править] Реформа русского стихосложения
Тредиаковский является одним из основателей силлaбо-тонического стихосложения в России.
Поэзия XVI — начала XVII строилась на силлабической основе, то есть ударения в стихе не были упорядочены, фиксированным было только количество слогов. Такой тип стиха пришёл в Россию из Польши.
В 1735 Тредиаковский издал «Новый и краткий способ к сложению стихов Российских». В этой работе он ввёл понятие стихотворной стопы, а на её основе — понятие ямба и хорея. Стихотворные строки Тредиаковский предложил строить на основе хорея: «тот стих … совершенен и лучше, который состоит только из хореев … а тот весьма худ, который весь иамбы составляют». Фактически, Тредиаковский предложил обновить традиционные размеры силлабического стихосложения (13-ти и 11-ти-сложник) путём введения постоянных ударений и цезуры.
В своём труде Тредиаковский также дал определения различных жанров: сонета, рондо, эпистолы, элегии, оды и пр.; приводит многочисленные примеры.
С критикой стихосложения, предложенного Тредиаковским, выступил Ломоносов. В «Письме о правилах российского стихотворства» (1739) он указал, что кроме хорея, в русской поэзии можно использовать ямб, а также трёхдольные размеры — дактиль, амфибрахий, анапест. Также Ломоносов оспорил утверждение Тредиаковского, согласно которому в стихе могут использоваться только женские рифмы, введя в русский стих мужские и дактилические рифмы.
В целом, Тредиаковский принял систему, предложенную Ломоносовым, и даже переписал несколько своих прежних од, с тем, чтобы они соответствовали новым правилам стихосложения. Тем не менее, один вопрос вызвал дальнейшее обсуждение:
Ломоносов считал, что ямбические размеры подходят для написания героических произведений, в частности, оды, а хорей «с природы нежность и приятность имеющий, должен составлять собой только элегический род стихотворения». Этого же мнения придерживался и Сумароков. Тредиаковский же считал, что размер сам по себе никаких эмоциональных оттенков не несет.
Этот спор нашёл следующее продолжение: спорившие поэты выпустили книгу «Три оды парафрастические псалма 143». В ней один и тот же псалом был переведён: Ломоносовым и Сумароковым — ямбом, а Тредиаковским — хореем.
[править] Творчество
Поэтическое творчество Тредиаковского оценивалось негативно, как современниками, так и потомками; в XIX веке его имя сделалось нарицательным для обозначении бездарных стихотворцев.
Поэзия В. К. Тредиаковского ещё при жизни называлась «тёмною и невразумительной».
Для того чтобы отличать поэтическую речь от прозы, Тредиаковский старался использовать в своих работах как можно больше инверсий, доводил их часто до абсурда меняя местами восклицания, предлоги, и союзы, оставляя главное слово стиха в самом его конце. Церковно-славянизмы использованые Тредиаковским для «повышения штиля» так же загромождали стих, делая его труднопонимаемым.
Интересен так же следующий факт — согласно одному из биографических преданий императрица Анна Иоановна в качестве шутливого наказания заставляла провинившихся придворных заучивать страницу из переведённой Тредиаковским античной поэмы «Телемахиды».
Стиль Тредиаковкого во многом определялся связью с силлабической традицией, от которой идут сокращения слов («что либ» вместо «что либо»; «зерцая» вместо «созерцая»), произвольные расширения слов («Из каменя потёк им мёд, Елей из твёрда камя равно»), скудость эпитетов и так далее. С самого начала поэтической деятельности Тредиаковский проявлял интерес к строфике, в области которой он настойчиво работал до конца жизни.
[править] Василий Тредиаковский в искусстве
- Василий Тредиаковский является одним из героев исторического романа Валентина Пикуля Слово и Дело.
[править] Ссылки
- Тредиаковский, Василий Кириллович в библиотеке Максима Мошкова.
- Тредиаковский в Русской виртуальной библиотеке.
Эту статью следует викифицировать.
Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей.
|