Обсуждение:Сербскохорватский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Содержание |
[править] Кириллица и латиница у сербов
U vas neskol'ko krupnyh oshibok.
1) ... в Сербии и Черногории официально кириллица является единственным алфавитом, но вне официального обихода латиница используется почти так же часто, а в Интернете – безусловно доминирует.
-> Tak zhe kak i na internete, vne oficijal'nom obhode latinica ispol'zuetsja chjasche chem kirilica;
v 2003. godu,
40% grazhdan Serbii skazalo chto iskljuchitel'no ili garazdo chasche pol'zuetsja latinicej,
20% iskljuchitel'no ili garazdo chasche kirilicej chem latinicej,
30% chasche latinicej chem kirilicej,
10% chasche kirilicej chem latinicej.
Latinica stala neoficijal'nim pis'mom v Serbii 1993. goda, kogda byl prinjat amandman na stat'ju 8. Konstitucii Respubliki Serbii. Do teh por, latinica, vmeste s kirilicej, byla ravnopravnym/oficijal'nym pis'mom.
2) Это интересно, так как до 1945 г. сербы и черногорцы пользовались исключительно кириллицей, а сербская латиница появилась как следствие политики Тито по созданию «единой югославской нации».
-> Latinica u serbov stala ravnopravnym pis'mom esche v XIX veke (Bečki sporazum (Vienna Accord) Karadžić - Gaj, 1850), a v kazhdodnevnoj zhizni ona stala rasshirjatsja po Serbii s nachala XX veka. Posle konstitucii Korolevstva serbov, horvatov i slovjancev (1918.) latinica stala i ravnopravnym oficijal'nym pis'mom derzhavnoj birokratii i v rajonah segodnjashnej serbii i chernogorii. Ideja "edinoj jugoslavskoj nacii" - eto ideja XIX veka. Korol' Aleksanar I Karađorđević byl pervym, kotorij na samom dele hotel obrazovat' jugoslavskuju naciju. Vse eto sluchalos' esche dvadcatyh i tridcatyh godov XX veka.
3) Кстати, на сербской клавиатуре буквы кириллицы расположены не как на русской клавиатуре, а на месте соответствующих латинских.
-> Serbskoe kirilichnoe klaviaturnoe raspolozhenie standardizirovanno esche vo vremja Korolevstva SHS.
http://en.wikipedia.org/wiki/Serbo-Croatian_language
[править] Название
В соответствие с названием статьи в Языки мира: Славянские языки (2005) и предыдущим решением Mitrius'a переименовал статью в Сербохорватский язык. Просьба желающих других названий сначала обсудить здесь. --Koryakov Yuri 08:46, 21 октября 2006 (UTC)
-
- «Решение Митриуса» — звучит пышно. Но только сути мало. Я вам могу привести кучу лингвистических книг, где этот язык по-русски называется «сербскохорватским». И что? — Wolliger Mensch 05:43, 8 марта 2007 (UTC)
- Вперёд! --Koryakov Yuri 09:04, 8 марта 2007 (UTC)
Так как в БЭС и в БЭСЯ приведено название «сербскохорватский», статью назвал именно так. Это также подкрепляется работами славистов (см.), а также соответствует самоназванию. — Wolliger Mensch 07:43, 21 апреля 2008 (UTC)
[править] "Икавизмы" и пр.
Слова дио и исмиjавати в (и)екавском - не икавизмы, а закономерное развитие ятя. А вот нисам (в отличие от ниjесам) можно вставить (хотя природа его не вполне ясна). Кроме того, можно пару слов написать об икавско-экавских диалектах. Да, надо быть поосторожнее со словом вриjеме, которое дает в падежах времена. Вот соберусь с силами, напишу (если другие не напишут). --neoakut 22:55, 1 июня 2007 (UTC)
[править] sr:Златиборски говор
Как правильно на русском назвать этот диалект: Užican speech / Златиборски говор? --Daniil_Naumoff 09:43, 10 августа 2007 (UTC)