Коллеги Деда Мороза
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Коллеги Деда Мороза и его спутники |
---|
Европа |
Дед Мороз и Снегурочка Бабадимпи (sq) |
Азия |
Shaxta Baba Gaghant Baba |
Северная Америка |
Санта Клаус |
Латинская Америка |
Папа Ноель |
Африка |
Papa Noël |
Современное представление о Деде Морозе является сложным сплетением легенд и верований разных времён и народов. Данная статья обобщённо излагает по-русски содержимое соответствующих немецких статей и знакомит такими фигурами как Николаус, Рождественский Дед и Кристкинд. Не путать с русскими персонажами: Дедом Морозом и Снегурочкой.
В разных странах и у разных народов существуют свои новогодние и рождественские персонажи — аналоги русского Деда Мороза:
- в Азербайджане — «Shaxta Baba»
- в Албании — «Babadimri»
- в Армении — «Dzmer Papi»
- в Афганистане — «Baba Chaghaloo»
- в Белоруссии — «Зюзя» или «Дед Мороз»
- в Болгарии — «Дядо Коледа»
- в Бразилии — «Papai Noel»
- в Великобритании — «Father Christmas»
- в Венгрии — «Mikulás» или «Télapó»
- во Вьетнаме — «Ông già Nô-en»
- в Германии — «Weihnachtsmann» или «Nikolaus»
- в Греции - «Агиос Василис», (Святитель Василий)
- в Грузии — «Tovlis papa», «Tovlis babua»
- в Дании — «Julemanden» или «Julenissen»
- в Египте — «Papa Noël»
- в Израиль — «Silvester»
- в Индонезии — «Sinterklas»
- в Ираке и Южной Африке — «Goosaleh»
- в Иране — «Baba Noel»
- в Ирландии — «Daidí na Nollaig»
- в Испании и Латинской Америке — «Papá Noel»
- в Италии — «Babbo Natale»
- в Каталонии — «Sinterklaas»
- в Латвии — «Ziemassvētku vecītis»
- в Литве — «Kalėdų Senelis»
- в Нидерландах — «Kerstman»
- в Норвегии — «Julebukk» или «Julenissen»
- в Польше — «Święty Mikołaj»
- в Португалии — «Pai Natal»
- в Румынии — «Moş Crăciun»
- в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине — «Deda Mraz»
- в США и англоязычной Канаде — «Santa Claus»
- на Тайване — «Sèng-tàn Ló-jîn»
- в Татарстане — «Qış Babay» («Кыш Бабай»)
- в Турции — «Noel Baba»
- в Узбекистане - «Qorbobo»
- на Украине — «Святий Миколай» или «Дед Мороз»
- в Финляндии — «Joulupukki»
- во Франции и франкоязычной Канаде — «Le Père Noël»
- во Фрисландии — «Sinteklaas»
- в Чехии и Словакии — «Ježíšek»
- в Чили — «Viejito Pascuero»
- в Швеции — «Jultomten»
- в Шотландии — «Daidaín na Nollaig»
- в Японии — «サンタクロース»
[править] Список различий между русским Дедом Морозом и западным Санта Клаусом
Дед Мороз | Санта Клаус |
---|---|
В старинной русской боярской шапке | В остроконечном колпаке |
В длинном тулупе до пят, обычно голубого либо серебристого цвета, но красный тоже допускается | В коротком полушубке исключительно красного цвета |
Штаны обычно спрятаны под шубой, их редко видят, но льняные штаны и рубашка у Деда Мороза белые, либо украшенные белым орнаментом | Короткие красные штанишки |
Подпоясан широким поясом | Подпоясан ремнём с пряжкой |
Расшитые рукавицы | Прячет руки в тонкие белые перчатки, как у бильярдиста |
Без очков | Зачастую изображен с очками |
Опирается на длинный серебристый посох | Возможен посох католического епископа — с загнутым верхом |
Обут в валенки или сафьяновые сапоги | Обут в кожаные сапоги (обычно чёрные или жёлтые) |
Длинные густые седые и растрёпанные ветром борода и волосы. | Зачастую борода коротко подстрижена, а волосы кудрявые. |
Высокий, сильный, мощный. Большой (из-за одежды), но худощавый. | Достаточно низкий и с хорошо заметной полнотой. |
Приезжает на санях, в которые запряжена тройка лошадей | Путешествует по небу на санях, запряжённых оленями |
Родина Деда Мороза — Великий Устюг | Родина Санта Клауса — Лапландия |
Как правило, его сопровождает Снегурочка, являющаяся его внучкой | Как правило, приходит без сопровождения, хотя иногда его могут сопровождать гномы, эльфы и даже олень |
Входит через дверь и вручает подарки лично в руки — зачастую после того, как его три раза позовут дети; в ином случае — кладёт их тайно под ёлку, либо в сапог в новогоднюю ночь | Забирается через трубу и рассовывает подарки по специально приготовленным для него носкам |
[править] День невинных детей
В средние века было принято дарить детям подарки 28 декабря, в день невинных детей. К XVII веку этот обычай сменился дарением подарков в день Святого Николауса.
[править] Nikolaus
Под именем Николаус (Nikolaus) скрывается святой Николай из Миры (в русской традиции — Николай-чудотворец), бывший в первой половине III века епископом в г. Мира в Малой Азии (ныне Турция). Город Мира сейчас переименован и называется Демра. С именем Николая связаны многие легенды. В том числе о том, как он переправил в Миру поставку зерна, предназначенного для Рима, и о том, как он спас детей Миры от морских разбойников. С XVII века святой Николай считается покровителем детей. В его день, 6 декабря, детям дарят подарки (дети выставляют свои ботинки перед дверью, чтобы Николаус мог положить в них свои подарки).
Однако, подарки получают только послушные дети. Непослушные проказники, напротив, получают наказания розгами. В этом нелёгком деле у Николауса есть помощники: в Германии — Knecht Ruprecht, в Швейцарии — Schmutzli, в Австрии и Баварии — Krampus.
[править] Christkind
В связи с проблемами перевода названия этого персонажа на русский язык, назовём его просто Кристкинд. Кристкинд представляется обычно в качестве девочки или ангела женского пола, который дарит детям подарки на Рождество.
Кристкинд — это изобретение Мартина Лютера. Протестанты не признавали католических святых. Обычай же дарить детям подарки Лютеру хотелось сохранить. Поэтому он заменил Николауса на Кристкинда, которому «поручил» раздавать подарки, но не на 6 декабря, а в Рождество, 25 декабря. До 1900 так и было — у католиков к детям приходил Николаус 6 декабря, а у протестантов — Кристкинд 25 декабря. Лишь в XX веке «протестантский» Кристкинд прижился у католиков, также как и рождественская ёлка и венки. У протестантов же с этого времени Кристкинд стал играть всё меньшую роль в их рождественских традициях и был в конце концов вытеснен секуляризированным (нерелигиозным) «рождественским дедом» (Weihnachtsmann). Таким образом, изначально протестантский Кристкинд приходит сегодня преимущественно в католические семьи.
Кристкинд дарит подарки только «послушным» детям, а шаловливые и капризные остаются с пустыми руками. Однако, в отличие от помощников Николауса, Кристкинд не наказывает таких детей.
Вопреки распространённому мнению, Кристкинд не является новорожденным Иисусом. Скорее название происходит от рождественских представлений (Weihnachtsspiele), в которых Christkinder приходят к колыбели Иисуса (Krippe) и приносят ему подарки.
[править] Weihnachtsmann
Вайнахтсман или «рождественский дед» — это современная символическая фигура, приносящая детям подарки на рождество. В его основе — всё те же легенды о святом Николае. Рождественский дед представляется как дружелюбный старик с длинной белой бородой, красной шубе с белым мехом, мешком с подарками и розгой. В рождественскую ночь он одаривает «хороших» детей и наказывает «плохих», объединяя, таким образом, в своём лице функции Николауса и его наказывающих помощников.
Европейские переселенцы в Америку привезли с собой легенды о Николаусе. За океаном вайнахтсман живёт под именем Санта-Клаус. Современные представления о нём, как о разъезжающем на упряжке северных оленей и тайком залезающим через камин в дома, чтобы оставить подарки, восходят к стихотворению «The Night before Christmas», анонимно опубликованному в 1823. С 1862 карикатурист немецкого происхождения Томас Наст (Thomas Nast) рисовал изображения Санта-Клауса для журнала «Harper’s Weekly». На них вайнахтсман уже был бородачом с розгой.
Красно-белый наряд и стандартизированный внешний вид вайнахтсман получил в 1920-ые годы. Чуть позже, в 1931, этот образ лёг в основу рекламной кампании Кока-Колы, когда Хаддон Сандблом (Haddon Sundblom) нарисовал Санта-Клауса с лицом одного из сотрудников компании на пенсии. С тех пор он ежегодно (вплоть до 1966) рисовал новых Санта-Клаусов, закрепляя в общественном сознании этот современный образ. Рекламная кампания оказалась настолько успешной, что такой внешний вид Санта-Клауса, не вполне справедливо, приписывается Кока-Коле.
[править] Väterchen Frost
Väterchen Frost — это калька с русского «Дедушка Мороз». Так немцы называют русского Деда Мороза, которого они отличают от собственного Weihnachtsmann’а.
[править] См. также
- по-немецки: Christkind, Weihnachtsmann, Nikolaus, Tag der unschuldigen Kinder, Schmutzli, Krampus, Knecht Ruprecht
- по-английски: Santa Claus, Saint Nicholas