Киданьский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Киданьский язык | |
---|---|
Страны: | Китай |
Регионы: | северный Китай |
Статус: | мёртвый |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Алтайская семья (спорно)
|
|
Языковые коды | |
ISO 639-1: | — |
ISO 639-2: | |
ISO/DIS 639-3: | zkt |
См. также: Проект:Лингвистика |
Киданьский язык — язык киданей (кит. цидань), народа монгольской группы. В начале X в. кидани захватили Северо-Восточный Китай и основали в 916 г. «варварскую» империю Ляо. Киданьское государство существовало до 1127 г., и было разгромлено чжурчжэнями.
Современные дагуры считают себя прямыми потомками киданей.
Достоверных сведений о языке киданей очень немного.
В летописи «Истории Ляо» (1344) содержатся киданьские слова в китайской транскрипции, которые позволяют установить принадлежность киданьского языка к монгольской группе: nair (письм.-монг. naran, ср.-монг. («Сокровенное Сказание») naran, даг. nar) 'солнце'; sair (письм.-монг. saran, ср.-монг. sara, даг. saru:l) 'луна'; tauli (письм.-монг. taulai, ср.-монг. taulai, даг. taul’e:) 'заяц'; tau (письм.-монг. tabun, ср.-монг. tabun, даг. tau) 'пять'; jau (письм.-монг. jayun, ср.-монг. jaun, даг. jau 'сто') и некоторые другие.
Приведённые слова показывают, что киданьский язык был близок современному дагурскому, однако многие из киданьских слов в китайских летописях не имеют удовлетворительных толкований на монгольской почве.
Пример из «Истории государства князей» Е Лунли (24 глава): "Дяо Яо, ездивший послом к киданям, составил следующее стихотворение на киданьском языке, в котором говорилось:
- Ведающий пирами илиби,
- Смотрящий за домами хэбачжи
- На прощание дали три пиле
- Тайно пожаловали десять били
- (Перевод В. С. Таскина)
Из четырёх киданьских слов лишь одно может быть сближено со словом языка алтайской семьи, причём не монгольским, а тюркским. Это слово хэбачжи — qapuqchi 'привратник' (ср. тюрк. qapuq 'ворота').
В 925 г. было изобретено «малое киданьское письмо». «Большое письмо» было изобретено на 5 лет раньше и скорее всего было идеографическим.
В 1982 г. появились две крупные работы по фонетической расшифровке: словарь и графический анализ около 400 (из 700) наиболее употребительных знаков киданьского письма В. С. Старикова и работа по дистрибутивному анализу графем М. В. Арапова.
В 1985 вышел труд «Исследование малого киданьского письма» Чингэлтэя, Чэнь Найсюна и других учёных из Хух-Хото (КНР).
На данный момент исследователи всё ещё весьма далеки от полной расшифровки киданьских памятников.
[править] Источники
[править] Литература
- Арапов М. В. Лексика и морфология текстов малого киданьского письма // Забытые системы письма. М., 1982.
- Е Лунли. История государства киданей (Цидань го чжи) / Пер. с китайского, комментарий и приложения В. С. Таскина. М., 1979.
- Материалы по истории древних кочевых народов группы дунху / Введение, перевод и комментарии В. С. Таскина. М., 1984.
- Стариков В. С. Прозаические и стихотворные тексты малого киданьского письма XI—XII вв. // Забытые системы письма. М., 1982.
- 辽史 (Ляо ши - История Ляо). Пекин, 1987 (в 5-ти томах)
- 清格尔泰、于宝林、陈乃雄、刘凤翥、邢复礼。契丹小子研究 (Чингэлтэй. Юй Баолинь, Чэнь Найсюн, Лю Фэнчжу, Синь Фули. Цидань сяо цзы яньцзю - Исследования малого киданьского письма). Пекин, 1985.
- Wittfogel Н. A., Feng Chia-Sheng. History of the Chinese Society Liao (907—1125). Philadelphia, 1949.