Apócope
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Esta página ou secção foi marcada para revisão, devido a inconsistências e dados de confiabilidade duvidosa. Se tem algum conhecimento sobre o tema, por favor verifique e melhore a consistência e o rigor deste artigo. Considere utilizar {{revisão-sobre}} para associar este artigo com um WikiProjeto. |
Apócope é um dos metaplasmos por queda ou supressão de fonemas a que as palavras podem estar sujeitas à medida que uma dada língua evolui. Neste caso, a palavra pode perder um ou mais fonemas no final.
Índice |
[editar] Exemplos
[editar] Em castelhano
Apócope
Grupo 1 -> substantivo masculino singular (S.M.S) uno > un bueno > buen ningúno > ningun primero > primer malo > mal algúno > algún tercero > tercer
Ex.: ?Tiene algún *diñero? *(S.M.S)
-
- No, no tengo ningun
- Él es un buen *alumno
Grupo 2 -> substantivo masculino ou feminino singular ou plural (S.m/f.s/p) grande > gran ciento > cien cualquiera > cualquier
Ex.: tengo un gran *amigo *(S.M.S)
-
- tengo una gran *amiga *(S.F.S)
-
- hay cien *hombres aquí *(S.m.p)
- hay *ciento diez mujeres aquí *(numeral)
-
- cualquiera *hace éso *(verbo) / cualquier *persona *(S.F.S)
Grupo 3 -> adjetivo/ advérbio tanto > tan cuanto > cuan
[editar] Em português
-
- ad (latim) > a (português)
- amare (latim) > amar (português)
- et (latim) > e (português)
- male (latim) > mal (português)
- mare (latim) > mar (português)
[editar] Ver também