ノート:スカイライン (道路)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
[編集] スカイラインの記事分割について
こんばんわ。スカイラインの記事分割について検討している者です。分割の理由としましては、外国語版のスカイライン記事と日本語の本項目が一致しないことが上げられます。英語であればSkylineで同じ単語ですが、フランス語などではPanorama Urbain、英語訳するとPanorama of urban viewということです。直訳すれば「都心のパノラマ景観」という事ですから本項とは全く別物です。また日本語のスカイラインはおそらく空のSkyと路線を意味するLine(高所を走る路線という意味でしょうか)を掛け合わせた和製英語だと思われますので、英語のSkylineという一単語が表す意味とは全く違います。英語のSkylineに「道路」という意味は一切含みません。他言語版をご覧になればお分かりになると思いますが書かれている内容は日本語版だけ全然違います。外国語が読めない方もいらっしゃると思いますが私が英語版とフランス語版を読んだ限りでは「道路」に関する記述はありません。私が一週間以内に英語版、フランス語版から翻訳を行い、「スカイライン(風景)」の編集を完了させますので「スカイライン(道路)」記事を適切に削除・編集していただきたく思います。---2008年2月8日 3:18(UTC)isida1028
[編集] スカイライン (道路)とスカイライン (風景)の違いについて。
スカイライン (道路)は日本国内のみの固有名詞であり和製英語なので景色に関して記述している外国語版とは全く異なります。外国語版Skylineのリンクを貼らないでください。外国語版はスカイライン (風景)にリンクしています。----Isida1028 Mar 5 2008 Wed 23:20 (UTC)
- とは言っても海外の方と思わしきbotが追加してますからね。ここで日本語で抗議の弁を述べても伝わらない可能性が高いと思われます。英訳文を併記するか、履歴を辿ってbotを使っている方に直接コンタクトをとった方がよろしかろうと思います。(私にはその辺のスキルが無いので無理ですが)--Pippi 2008年3月6日 (木) 04:32 (UTC)
-
- すでにコンタクトして英語でノーティスしました。----Isida1028 Mar 5 2008 Wed 12:36 (UTC)
[編集] 一般名詞としてのスカイライン?
本文中に「スカイライン は風景を楽しむ観光用の道路のことである。日本各地に存在する。一般的には高原や山の頂上伝いなどの標高が高い場所に伸びる景観の優れた道路へ名づけられるが、林道へ名づけられる場合もある。」という記述があるが、観光用道路の名称としての「スカイライン」は、あくまでそれぞれ個別の愛称であり、固有名詞ではないかと思います。すべての「スカイライン」をまとめて記事化するのはどうも不思議な感じがしますが、いかがでしょうか。
「スカイラインの趣旨ならびにコンセプト」と言うものが存在するのであれば、その根拠を示して頂きたく、また「事実的にスカイラインである」とはますますもって意味がよく分かりません。広くご意見を伺いたいと思います。--Buckstars 2008年3月20日 (木) 01:06 (UTC)
- 「観光用道路の名称としての「スカイライン」は、あくまでそれぞれ個別の愛称であり、固有名詞ではない」の意味がよくわからないのですが、とりあえず「風景を楽しむ観光用(遊覧用)の道路」「高原や山の頂上伝いなどの標高が高い場所に伸びる景観の優れた道路」については、辞書にもその旨の項があるため、この2点については定義に問題ないと思われます。(参考:[1]・[2])
「事実的にスカイライン」云々は、前述の定義に沿う道路だが「○○スカイライン」と呼ばれない道路のことを言っているのだと思いますが、ただ前述の定義に沿っている(あるいは類似する)だけの話ですし、「事実的にスカイライン」という文言は微妙な感じはします。--Pippi 2008年3月20日 (木) 03:16 (UTC)
-
- 「観光用道路の名称としての「スカイライン」は、あくまでそれぞれ個別の愛称であり、固有名詞ではないですか?」は、そのまま読めば分かると思いますが、つまり「固有名詞だと思います」という意味です。それぞれ別個の名称なのに、なぜ単語の定義が要るのか不思議です。当時の政府や省庁がコンセプトを定め日本各地で設置を推進したなどの背景があれば分かるのですが、なければ単なる偶然にそういう名前を各地で採用しただけではないでしょうか?でなければ「スカイライン」はそもそも一般名詞ではないと思います。当時のことをご存知の方がおられればコメントください。--Buckstars 2008年5月24日 (土) 13:56 (UTC)
-
-
- Pippiさんの挙げられている辞書の説明を見る限り「高地の観光用/遊覧用道路」を意味する「スカイライン」という一般名詞はあるように思えますし、記事を見る限り「(辞書定義の)スカイライン」でない(林道)にもかかわらず「○○スカイライン」と呼ばれている道路があるように思えますし、「(辞書定義の)スカイライン」であるが「○○スカイライン」と呼ばれていない(○○ドライブウェイなどの)道路(参考:ドライブウエイの定義の例)があるように思えます。なので
- 本記事を「高地の観光用/遊覧用道路」を定義とするように冒頭定義文を変更
- スカイラインでない(スカイラインの定義を満たさない)林道などであるにも関わらず「○○スカイライン」と名づけられているケースなどは、スカイラインと間違って名づけられた例として、経緯を含めてこの記事に記載するか、この記事では名前(および内部リンク)を例示するにとどめて、名づけられた経緯を個々の林道記事に記載する、できれば「間違って名づけられた」ことに対して出典がほしい
- 「○○スカイライン」と呼ばれていないスカイラインである(スカイラインの定義を満たす)道路について、○○スカイラインと区別することなく記載し、「……事実的にスカイラインである」という怪しげな文章は除去
- としようにも「高地」という条件が曖昧なので、このケースで記載する場合は「スカイライン」とされていることの出典を、併記あるいはその道路の個別記事に記載
- といったあたりかなと思いました。何となく「○○スカイラインと名づけられている道路」を定義にすると記事が破綻するような気がします。以上について、認識がおかしい、執筆する上でいまいち、といったご意見はありますでしょうか?--NISYAN 2008年5月24日 (土) 15:07 (UTC)
- Pippiさんの挙げられている辞書の説明を見る限り「高地の観光用/遊覧用道路」を意味する「スカイライン」という一般名詞はあるように思えますし、記事を見る限り「(辞書定義の)スカイライン」でない(林道)にもかかわらず「○○スカイライン」と呼ばれている道路があるように思えますし、「(辞書定義の)スカイライン」であるが「○○スカイライン」と呼ばれていない(○○ドライブウェイなどの)道路(参考:ドライブウエイの定義の例)があるように思えます。なので
-