Országos Idegennyelvű Könyvtár
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.
Sic! |
Ezt az intézménynevet hivatalosan a fenti alakban írják. A magyar helyesírás szerint azonban az alábbi forma a helyes: Országos Idegen Nyelvű Könyvtár.
Indoklás
Indoklás: AkH. 108.
|
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár egy budapesti nyilvános szakkönyvtár, két egyedi feladatkörrel:
- eredeti nyelvű, elsősorban kortárs világirodalmi, és zenei, továbbá nyelvészeti tárgyú dokumentumokat gyűjt;
- a magyarországi nemzetiségi könyvtárak koordinációs központja.
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár nevet 1989-óta viseli. 1956-ban alapították Állami Gorkij Könyvtár néven, s orosz nyelvű közművelődési könyvtárként működött, majd fokozatosan bővült gyűjtőköre. 1978-ban országos feladatkörű szakkönyvtárrá, majd tudományos kutatóhellyé minősítették. Székháza a Budapest központjában lévő, több, mint száz éves (1897) műemlékjellegű épület.
Tartalomjegyzék |
[szerkesztés] Az Országos Idegennyelvű Könyvtár jellege és gyűjteménye
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár országos feladatkörű, nyilvános világirodalmi és nyelvtudományi szakkönyvtár. Az intézmény könyvgyűjteményét folyóirat- és zenei gyűjtemény, nyelvtanulási és gyakorlási lehetőséget kínáló nyelvstúdió, valamint elektronikus adathordozókra épülő adatbázisok sora egészíti ki, mint például az egyedinek tekinthető nemzetiségi vagy műfordítás-bibliográfia. Az Országos Idegennyelvű Könyvtár a magyarországi nemzetiségi könyvtárak koordinációs központja. A nemzetiségekkel kapcsolatos munkájával a kisebbségeket anyanyelvük, kultúrájuk megőrzésére és újabb anyanyelvű dokumentumok létrehozására igyekszik ösztönözni, a többségben pedig tudatosítani törekszik a kisebbségi nyelvek és kultúrák értékeit.
A gyűjtemény jellegéből eredően – korlátozás nélkül – lehetséges olvasója mindenki, aki idegen nyelveket tanul, tanít vagy használ, vagy a magyar nyelvű, a nemzetiségi és a zenei gyűjteményünk iránt érdeklődik.
[szerkesztés] A könyvtár gyűjtőköre
[szerkesztés] Fő gyűjtőkörök
A gyűjteményben kiemelt helyen szerepel nagy világnyelvek (angol, francia, német, olasz, orosz, spanyol), a Magyarországon élő nemzetiségek, és a környező országok népeinek irodalmi, nyelvészeti és zenei anyaga. Mindezt kiegészítik a kis nyelvek, a holt, illetve mesterséges nyelvek hasonló tematikájú dokumentumai. A magyar irodalom, irodalomtörténet, nyelvtudomány, zene, zenetudomány a könyvtár gyűjteményének úgyszintén fontos eleme.
- Kortárs és klasszikus szépirodalom eredeti nyelven és magyar fordításban
- Nyelv- és irodalomtudomány,
- Zeneművészet
- Zenetudomány
- A kisebbségi kérdés szakirodalma
[szerkesztés] Kiegészítő gyűjtőkörök
- Általános művek
- Művészetek
- A kapcsolódó társadalom- és humán tudományok referens és összefoglaló művei
- Egyéb szaktudományok lexikális művei
- Adattárak
- Szótárak
[szerkesztés] A Fajszi Gyűjtemény
A Fajszi Károly által összegyűjtött eszperantó könyvek, folyóiratok és relikviák az 1980-as évek végére túlhaladták a magángyűjtemény határait: a világ negyedik legnagyobb eszperantó gyűjteménye.
Fajszi Károly gyűjteményét úgy kívánta hátrahagyni, hogy az együtt maradva továbbra is könyvtárként működjön. A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma az egész gyűjteményt 2001 júniusában megvásárolta, és az Országos Idegennyelvű Könyvtárnak további kezelésre átadta.
Bővebben lásd: Fajszi Gyűjtemény
[szerkesztés] Lásd még
[szerkesztés] Külső hivatkozások
- Az Országos Idegennyelvű Könyvtár honlapja
- Kávészünet – az Országos Idegennyelvű Könyvtár blogja
- Az Országos Idegennyelvű Könyvtár Alapító Okirata
- Az Országos Idegennyelvű Könyvtár katalógusa (OPAC)
- Az Országos Idegennyelvű Könyvtár stratégiai terve
- A Fajszi Gyűjtemény
- A Szudétanémet Tudományos Gyűjtemény letét kötetei és témafigyelése
- A Tájékoztató szolgálat e-mail címe
- Könyvtárközi kérés e-mail címe
- Az Országos Idegennyelvű Könyvtár iWiW-profilja
- Az Országos Idegennyelvű Könyvtár Flickr-profilja
- További képek az Országos Idegennyelvű Könyvtárról