שיחת תבנית:הידעת? 1 במרץ - סדרה 1
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] משיחת הידעת?
- משמעותו של הפועל הספרדי malsinar היא להאשים, להפליל או לדווח על מעשיו של אדם בכוונה רעה. הפועל, וכן שם העצם malsín, התגלגלו לשפה הספרדית במהלך ימי הביניים, מהעברית דרך הלדינו, בעקבות ממעשי הלשנה של נוצרים חדשים זה על זה בפני בית הדין של הכנסייה מתוך בצע כסף, חשש או נקמה. היסטוריונים אחדים משערים כי תופעה זו - שבמחצית המאה ה-14 תוארה כ"בעיה לאומית" ועל מנת להילחם בה הותר דמו של מי שהוכר כמלשין - היא המקור להליך הדין החדשני ויוצא הדופן באינקוויזיציה הספרדית ששמר על חסיון המאשים ומנע מהנאשם להתעמת עמו.
הקטע מבוסס על שני המקורות הבאים: Américo Castro, España en su Historia: Cristianos, Moros y Judíos, Editorial Losada, Buenos Aires, 1948, p. 548 - 550; Zamora Vicente, Dialectología española, Biblioteca Románica Hispánica, Madrir, 1974, p. 377. מלמד כץ הצביעו בפני על הטענה כי המעבר לספרדית היה דרך הלדינו. יש לי כמה בעיות עם הטענה אבל יש לה סימוכין. קרדיט מגיע גם לאלדד שערך הגהה קלה לקטע. בעיות אחרות בקטע:
- אינני יודע אם באופן רשמי הדבר קשור ב"דין מוסר" או לא. המקורות הספרדיים לא מזכירים זאת מפורשות, אך מתארים את הפרטיקה של התרת הדם והרצח בשל הלשנה.
- אינני יודע אם יש להכחיל את המושגים ("בצע כסף", "חשש/פחד" ו"נקמה"), ואם אלו צריכים בכלל להיות ערכים בוויקיפדיה. אם לא - האם יש פשוט להסיר את הקישור או שניתן לקשר לוויקימילון?
- אין הרבה קישורים בקטע...
- בית דין הוא דף פירושונים ואלו כולם קשורים ביהדות או בישראל, במקום במושג כללי. אולי נכון יותר לקשר לבית משפט